Coffee noodles – the newest cooling dish in Japan

Combining coffee and soba noodles, a drink shop in Chiba Prefecture has launched a new cooling dish this summer.

If you’ve been to Japan in the summer, you’ve probably heard of or enjoyed coffee jelly. This is a coffee-flavored gelatin dessert and is the newest cooling treat attracting diners in Japan. Tanuki coffee shop owner in Kisarazu city, Chiba prefecture thinks that coffee jelly is not attractive enough. Therefore, the shop decided to create a new dish, coffee soba noodles.

Mì soba cà phê ăn bằng đũa theo cách truyền thống của người Nhật giống như soba lạnh. Ảnh: soranews24.

Coffee soba noodles eaten with chopsticks in the traditional Japanese way are like cold soba. Photo: soranews24.

Coffee noodles are a new jelly inspired by zaru soba (cold soba noodles), a popular summer dish in Japan. When eating, diners pick up cold noodles to separate them into the prepared soy sauce bowl and mix well. However, unlike normal soba noodles made from buckwheat flour, coffee noodles are mainly composed of gelatin and French coffee.

When eaten, the noodles are also cut into long fibers and mixed with soy sauce. But instead of mentsuyu, diners will enjoy the noodles with a sweet dipping sauce from blueberry syrup. In addition, the dish can also add green tea powder for a more unique taste.

Tanuki có không gian nhỏ dễ thương nằm cách ga Gion chỉ 3 phút đi bộ và mở cửa từ 11h đến 18h hàng ngày trừ thứ 2, 3. Ảnh: soranews24.

Tanuki has a cute little space located just 3 minutes walk from Gion Station and is open from 11am to 6pm daily except Mondays, 3. Photo: soranews24.

Tanuki shop started selling coffee soba from June 29 for 650 yen (140,000 VND) per serving. According to Soranews24, this new dish will definitely be the highlight of this summer and if it can attract a large number of diners, it will appear in the coming summers.

Mì cà phê – món giải nhiệt mới nhất tại Nhật Bản

Kết hợp giữa cà phê và mì soba, một tiệm đồ uống ở tỉnh Chiba đã cho ra mắt một món ăn giải nhiệt mới cho mùa hè này.

Nếu đã tới Nhật mùa hè, bạn chắc từng nghe tới hoặc thưởng thức món thạch cà phê. Đây là món tráng miệng làm từ gelatin có hương vị cà phê và đang là món giải nhiệt mới mẻ nhất thu hút thực khách ở Nhật. Chủ quán cà phê Tanuki ở thành phố Kisarazu, tỉnh Chiba cho rằng món thạch cà phê chưa đủ hấp dẫn. Vì vậy, quán quyết định tạo ra một món ăn mới là mì soba cà phê.

Mì soba cà phê ăn bằng đũa theo cách truyền thống của người Nhật giống như soba lạnh. Ảnh: soranews24.

Mì soba cà phê ăn bằng đũa theo cách truyền thống của người Nhật giống như soba lạnh. Ảnh: soranews24.

Sợi mì cà phê là một loại thạch mới lấy cảm hứng từ zaru soba (mì soba lạnh) một món ăn mùa hè nổi tiếng ở Nhật. Khi ăn, thực khách gắp mì lạnh để riêng vào bát nước tương đã pha chế rồi trộn đều. Tuy nhiên, không giống mì soba bình thường được làm từ bột kiều mạch, sợi mì cà phê có nguyên liệu chính là gelatin và cà phê Pháp. 

Khi ăn, mì cũng được cắt thành sợi dài và trộn nước tương. Nhưng thay vì tương mentsuyu, thực khách sẽ thưởng thức món mì với nước chấm ngọt từ siro việt quất. Ngoài ra, món ăn còn có thể thêm bột trà xanh để hương vị độc đáo hơn.

Tanuki có không gian nhỏ dễ thương nằm cách ga Gion chỉ 3 phút đi bộ và mở cửa từ 11h đến 18h hàng ngày trừ thứ 2, 3. Ảnh: soranews24.

Tanuki có không gian nhỏ dễ thương nằm cách ga Gion chỉ 3 phút đi bộ và mở cửa từ 11h đến 18h hàng ngày trừ thứ 2, 3. Ảnh: Soranews24.Quán Tanuki bắt đầu bán soba cà phê từ 29/6 với giá 650 yên (140.000 đồng) một suất. Theo Soranews24, món ăn mới này chắc chắn sẽ là điểm nhấn của hè năm nay và nếu có thể hấp dẫn đông đảo thực khách thì sẽ xuất hiện vào các mùa hè tới.

The temple of world records in Japan

Surrounded by eight mountains, the Buddhist Temple is considered one of the largest Buddhist centers in the world.

a

Buddhist Temple is located in Hyogo Prefecture, Kobe city, on an area of ​​nearly 150 hectares. Founded by the Venerable Master – Dr. Kyuse Enshinjoh, the temple is surrounded by eight mountains representing the eight-petaled lotus. Every detail from decorative lines, architectural designs, trees, paths to statues … is imbued with the spirit of Japanese Buddhism.

a

a

The Buddhist hall is considered one of the largest Buddhist centers in the world.

Upon arriving at the royal road, you will admire firsthand Buddha statues made of gold and many treasures. According to legend, this land was formerly called the Mang Xa Valley, where the Venerable Master – Dr. Enshinjoh was dreamed of by a serpent. In Buddhism, the image of the serpent is the protection of the righteous dharma, so Venerable Enshinjoh believes this is the only worthy place to build a Buddhist center.

The large gardens here are meticulously cared for with many rare plants creating a romantic space. Therefore, visitors often compare this place as a living art picture.

a

The bridge crosses the river to lead to Vuong Duong. The main hall is located on the top of the hill called the Pure Land of humanity. The building is 51.5 m high, decorated with 10,450 wooden patterns and 320,000 gilded carvings.

The Buddhist Kingdom is also known as the place to hold many records: The largest roof top is placed on the main roof, the largest and heaviest pair of stone lamps in the world. On the road leading to the main hall, there is also a shrine of Prince Thanh Duc. This is the largest octagonal shrine in Japan.

In the royal road, there are many lacquer statues of the largest size in the world. The whole park around the temple is also recognized as one of the most beautiful Japanese monasteries in the world, home to pine trees over 800 years old.

Không gian bên trong vương đường.

The space inside the kingdom.

The Five Noble Phantasms Park in the pagoda houses 500 life-sized statues of Arahants made of stone. 3.5 million people including architects, engineers, artisans, workers from Korea and China worked hard for 7 years to create this project.

Ngôi chùa của những kỷ lục thế giới ở Nhật Bản

Được bao bọc bởi 8 ngọn núi, Vương đường Phật giáo được xem là một trong những trung tâm Phật giáo lớn nhất thế giới.

Vương đường Phật giáo tọa lạc tại tỉnh Hyogo, thành phố Kobe, trên diện tích gần 150 ha. Do Hòa thượng – Tiến sĩ Kyuse Enshinjoh sáng lập, ngôi chùa được bao bọc bởi 8 ngọn núi tượng trưng cho hoa sen 8 cánh. Mỗi chi tiết từ đường nét trang trí, thiết kế kiến trúc, cây cối, lối đi cho đến các bức tượng… đều mang đậm tinh thần Phật giáo Nhật Bản.

a

Vương đường Phật giáo được xem là một trong những trung tâm Phật giáo lớn nhất thế giới.

Đặt chân đến vương đường, bạn sẽ tận mắt chiêm ngưỡng những pho tượng Phật được đúc bằng vàng cùng nhiều bảo vật. Theo truyền thuyết, vùng đất này trước kia được gọi là Thung lũng Mãng Xà, nơi Hòa thượng – Tiến sĩ Enshinjoh được báo mộng bởi một Mãng xà vương. Trong Phật giáo, hình ảnh mãng xà là sự bảo vệ cho chính pháp, vì vậy hòa thượng Enshinjoh tin đây là nơi duy nhất xứng đáng để xây dựng một trung tâm Phật giáo.

Những hoa viên rộng lớn ở đây được chăm chút tỉ mỉ với nhiều loài thực vật quý hiếm tạo nên không gian thơ mộng. Vì vậy, du khách thường ví nơi này như một bức tranh nghệ thuật sống động.

a

Cầu bắc ngang sông để dẫn vào Vương đường. Còn chính điện tọa lạc trên đỉnh đồi có tên gọi Tịnh Độ nhân gian. Công trình cao 51,5 m, trang trí 10.450 hoa văn bằng gỗ và 320.000 hoa văn chạm khắc dát vàng.

Vương đường Phật giáo còn được biết đến là địa điểm giữ nhiều kỷ lục: Đỉnh chóp nóc lớn nhất được đặt trên mái chính điện, cặp đèn đá lớn và nặng nhất thế giới. Trên con đường dẫn vào chính điện còn có một điện thờ Thái tử Thánh Đức. Đây là điện thờ hình bát giác lớn nhất Nhật Bản.

Trong vương đường có vô số bức tượng sơn mài với kích cỡ lớn nhất thế giới. Tổng thể hoa viên xung quanh ngôi chùa cũng được công nhận là một trong những thiền viện Nhật Bản đẹp nhất thế giới, nơi có những cây tùng hơn 800 tuổi.

Không gian bên trong vương đường.

Không gian bên trong vương đường.

Công viên Ngũ Bách La Hán trong chùa đặt 500 tượng các chư vị A La Hán được chế tác bằng đá, có kích thước người thật. 3,5 triệu người bao gồm kiến trúc sư, kỹ sư, nghệ nhân, công nhân từ Hàn Quốc và Trung Quốc làm việc miệt mài trong 7 năm để tạo nên công trình này.

Experiences visitors should try when coming to Japan

Practicing ninja, learning to bake or learn about traditional culture are the most fascinating activities in Japan.

Getting to know Japanese culture is one of the most engaging experiences for both adults and children. Vietnamese children are often exposed to Japanese culture from childhood through books and cartoons. Therefore, when coming here, many children cannot help but be surprised to see with their own eyes the sights, temples or even sumo only seen through the small screen. Cultural discovery also helps children to have more knowledge about the surrounding world, form the ability to observe and learn. Photo: Untoldmorsels.

Transforming into a Samurai is an ideal experience for those who love action movies. Traveling to Japan, you will be dressed in traditional costumes, instructing how to hold swords, creating a look like real Samurai. One of the most popular destinations is the Samurai Kembu theater near Sanjo Station, north of Kyoto. There are also Kembu training classes – the traditional sword art of the Samurai. Photo: Untoldmorsels.

Visiting the Ninja Mura village in Togakushi in northern Nagano is an attractive option if you are going to Japan with your family. There is a Ninja shop in the village and also a cafe with Japanese-style dishes and drinks. Photo: Untoldmorsels.

Here you can rent or buy a Ninja outfit for your kids to wear while they take the obstacle course. In addition, the road to Ninja Mura village has a very famous temple called Togakuchi, you can visit here before entering the village.

Disneyland Tokyo is approximately a 45-minute drive from central Tokyo. This theme park is suitable for all ages. It offers unique Disneyland and Japanese-themed dishes. In addition, the play area also has water stations for hand washing with Mickey mouse-shaped soap. Photo: Untoldmorsels.

Taking cooking classes is one of the best experiences in Japan. Visitors will interact with the locals, learn about the culture and learn to cook Japanese-style dishes.

The dishes that many people look for here are traditional miso soup, fried chicken and Japanese omelet. Photo: Project Expedition.

Besides the above activities, Japan also has countless other interesting things such as zoos, Osaka Aquarium, sumo tournaments.

Coming to Japan with your family, visitors can visit the cartoon and comic paradise Akihabara. In addition, you should also visit the tourist spots in the ancient capital of Kyoto and enjoy the summer in Iwate district, Tokyo. Photo: Joshua Mellin.

Những trải nghiệm du khách nên thử khi đến Nhật Bản

Tập làm Ninja, học nướng bánh hay tìm hiểu văn hoá truyền thống là những hoạt động hấp dẫn bậc nhất ở Nhật Bản.

Tìm hiểu văn hóa Nhật Bản là một trong những trải nghiệm hấp dẫn với cả người lớn lẫn trẻ nhỏ. Trẻ em Việt Nam thường tiếp xúc với văn hóa Nhật Bản từ bé qua sách truyện và phim hoạt hình. Vì vậy khi tới đây, nhiều bé không khỏi bất ngờ khi tận mắt thấy những cảnh vật, đền thờ hay thậm chí các sumo chỉ thấy qua màn ảnh nhỏ. Khám phá văn hóa còn giúp các bé có nhiều kiến thức về thế giới xung quanh, hình thành khả năng quan sát và tìm hiểu. Ảnh: Untoldmorsels.

Hoá thân thành Samurai là một trải nghiệm lý tưởng cho những du khách yêu thích phim hành động. Du lịch Nhật Bản, bạn sẽ được mặc những trang phục truyền thống, hướng dẫn cách cầm kiếm, tạo thế như những Samurai thực thụ. Một trong những điểm đến nổi tiếng nhất là nhà hát Samurai Kembu gần ga Sanjo, phía bắc Kyoto. Ở đây còn có những lớp luyện Kembu – nghệ thuật kiếm truyền thống của các Samurai. Ảnh: Untoldmorsels.

Thăm làng Ninja Mura ở Togakushi ở phía bắc Nagano là lựa chọn hấp dẫn nếu bạn đi Nhật cùng gia đình. Trong làng có cửa hàng Ninja đồng thời cũng là một quán cà phê với những món ăn, đồ uống mang phong cách Nhật Bản. Ảnh: Untoldmorsels.

Tại đây du khách có thể thuê hoặc mua một bộ trang phục Ninja cho trẻ mặc trong khi chúng tham gia khóa học vượt chướng ngại vật. Ngoài ra, đường đến làng Ninja Mura có một ngôi đền tên Togakuchi rất nổi tiếng, bạn có thể ghé vào đây trước khi vào làng.

Disneyland Tokyo cách trung tâm Tokyo khoảng 45 phút lái xe. Công viên giải trí này phù hợp với mọi lứa tuổi. Nơi đây có những món ăn độc đáo theo chủ đề Disneyland và Nhật Bản. Bên cạnh đó, khu vui chơi còn có các trạm nước rửa tay với xà phòng hình chuột Mickey. Ảnh: Untoldmorsels.

Tham gia những lớp học nấu ăn là một trong những trải nghiệm nên thử nhất ở Nhật Bản. Du khách sẽ được giao lưu với người địa phương, tìm hiểu về văn hóa và học cách nấu món ăn theo phong cách Nhật Bản.

Những món ăn được nhiều người tìm học ở đây là súp miso truyền thống, gà rán và trứng tráng Nhật Bản. Ảnh: Project Expedition.

Bên cạnh những hoạt động trên, Nhật Bản còn có vô số điều thú vị khác như vườn thú, thủy cung Osaka Aquarium, giải đấu sumo.Đến Nhật Bản cùng gia đình, du khách có thể ghé thăm thiên đường hoạt hình, truyện tranh Akihabara. Ngoài ra, bạn cũng nên ghé thăm các điểm du lịch tại cố đô Kyoto và tận hưởng mùa hè tại quận Iwate, Tokyo. Ảnh: Joshua Mellin.

The summer exercise of the Japanese physics teacher surprised the students

Instead of assigning a lot of homework, Mr. Yasuhiro Hata tells his students “summer homework is not necessary” to do things of their own accord.

High schools across Japan have entered a month and a half summer vacation. This means that kids will be given a lot of homework so they don’t forget their knowledge. However, with the same summer homework assignment, Yasuhiro Hata, physics teacher at Utsunomiya High School (Utsunomiya city, Japan) surprised students.

Bài tập hè thầy Hata giao cho học sinh lớp 10 trường trung học Utsunomiya, Nhật Bản. Ảnh: Yasuhiro Hata.

Summer homework Mr. Hata assigned to grade 10 students at Utsunomiya High School, Japan. Photo: Yasuhiro Hata.

Summer homework Mr. Hata gives students in grade 10 only one page of A4 with the following content: “It is not necessary to check the summer homework, but if there are positive results, they can notify the teacher. homeroom member.

It’s been four months since they attended Utsunomiya High School, with loads of tasks like going to school every day, doing homework, taking tests, and then having little time left to pursue things. they want. Summer break allows children to stay away from these things and gives them rare opportunities to exercise hobbies. Summer vacation is yours and I want you to understand that 10th grade summer vacation comes to you only once in your life.

If you are interested in science, understand that there is much more to learn than textbooks. Go to science museums, explore institutions and participate in scientific research. Some research institutions and universities also hold science seminars and summer camps for high school students. Why are you limiting learning to textbooks while the world is operating out there?

However, if you want to expand your limits, you can consult college programs. Our school library has a lot of science books, some extremely difficult, but also extremely easy to understand. Remember that libraries are great environments for learning.

And whether you are traveling or doing anything other than studying, remember that it’s your own choice. “

Dịp hè, học sinh trung học Nhật Bản thường phải làm nhiều bài tập về nhà. Ảnh: Soranews24

During the summer, Japanese high school students often have to do a lot of homework. Photo: Soranews24

The photo of summer homework was posted on Twitter on July 17 by Mr. Hata and quickly attracted the attention of the community with more than 112,000 likes and nearly 30,000 tweets. The summer homework of the physics teacher was approved and regretted by many people because there was no such teacher in school.

“This is the Physics teacher we want to have, educating students about the importance of life by giving the right advice. The motivation comes from within and this summer assignment has certainly been a hit. push students instead of throwing them a mountain of homework, “commented one person.

Bài tập hè của giáo viên Vật lý Nhật Bản khiến học trò bất ngờ

Thay vì giao rất nhiều bài tập về nhà, thầy Yasuhiro Hata nhắn nhủ học sinh “bài tập hè là không cần thiết”, hãy làm những việc theo sở thích.

Các trường phổ thông trên khắp Nhật Bản đã bước vào kỳ nghỉ hè kéo dài một tháng rưỡi. Điều này đồng nghĩa với việc trẻ em sẽ được giao rất nhiều bài tập về nhà để không quên kiến thức. Tuy nhiên, cùng là việc giao bài tập hè, Yasuhiro Hata, giáo viên môn Vật lý tại trường trung học Utsunomiya (thành phố Utsunomiya, Nhật Bản) đã khiến học sinh bất ngờ.

Bài tập hè thầy Hata giao cho học sinh lớp 10 trường trung học Utsunomiya, Nhật Bản. Ảnh: Yasuhiro Hata.

Bài tập hè thầy Hata giao cho học sinh lớp 10 trường trung học Utsunomiya, Nhật Bản. Ảnh: Yasuhiro Hata.

Bài tập hè thầy Hata giao cho học sinh lớp 10 chỉ một trang giấy A4 với nội dung như sau: “Việc kiểm tra bài tập hè là không cần thiết, nhưng nếu có kết quả tích cực, các em có thể thông báo với giáo viên chủ nhiệm.

Đã bốn tháng kể từ khi các em theo học trường trung học Utsunomiya, với vô số nhiệm vụ như đi học hàng ngày, làm bài tập về nhà, làm bài kiểm tra và rồi chỉ còn lại thời gian ít ỏi để theo đuổi những điều các em muốn. Kỳ nghỉ hè cho phép các em tránh xa những điều đó và cho các em cơ hội hiếm có để thực hiện sở thích. Kỳ nghỉ hè là của các em và thầy muốn các em hiểu rằng, kỳ nghỉ hè năm lớp 10 chỉ đến với các em một lần duy nhất trong đời.

Nếu các em quan tâm đến khoa học, hãy hiểu rằng có nhiều thứ cần học ngoài sách giáo khoa. Các em hãy đi đến bảo tàng khoa học, tìm hiểu các tổ chức và tham gia nghiên cứu khoa học. Một số cơ sở nghiên cứu và trường đại học cũng tổ chức các hội thảo về khoa học, trại hè dành cho học sinh trung học. Tại sao các em lại giới hạn việc học trong chương trình sách giáo khoa trong khi thế giới đang vận hành ngoài kia?

Tuy nhiên, nếu muốn mở rộng giới hạn của mình, các em có thể tham khảo chương trình đại học. Thư viện trường chúng ta có rất nhiều sách về khoa học, có cuốn vô cùng khó, nhưng cũng có cuốn vô cùng dễ hiểu. Hãy nhớ rằng thư viện là môi trường tuyệt vời cho việc học.

Và cho dù các em đi du lịch hay làm bất cứ điều gì ngoài việc học, hãy nhớ rằng đó đều là lựa chọn của riêng các em”.

Dịp hè, học sinh trung học Nhật Bản thường phải làm nhiều bài tập về nhà. Ảnh: Soranews24

Dịp hè, học sinh trung học Nhật Bản thường phải làm nhiều bài tập về nhà. Ảnh: Soranews24

Bức ảnh chụp nội dung bài tập hè được thầy Hata đăng tải trên Twitter ngày 17/7 và nhanh chóng thu hút sự chú ý cộng đồng với hơn 112.000 lượt thích và gần 30.000 lượt tweet. Bài tập hè của giáo viên Vật lý được nhiều người tán thành và tiếc nuối vì không có giáo viên như vậy hồi còn đi học.

“Đây là giáo viên Vật lý mà chúng ta muốn có, giáo dục học sinh về tầm quan trọng của cuộc sống bằng cách đưa ra lời khuyên phù hợp. Động lực đến từ bên trong và bài tập hè này chắc chắn đã thành công thúc đẩy học sinh thay vì ném cho chúng một núi bài tập về nhà”, một người bình luận.

The famous stone bridge in the temple in Japan

Famous for its god of love and the stone for marriage, Jishu-jinja Shrine is always crowded to pray for good luck in a couple.

Jishu-jinja (Jishu) is an ancient temple located behind Kiyomizudera, a famous Buddhist temple in Kyoto that is recognized by UNESCO as a World Heritage Site. Since 1,300 years ago, the temple has been a sacred destination for Japanese people, especially young girls praying for love. After World War 2, this place became famous and attracted many tourists from all over the world to visit.

Viên đá cầu duyên đặt ở trước sân đền Jishu. Ảnh: Wow Japan.

The stone is located in front of the Jishu Temple courtyard. Photo: Wow Japan.

In front of the temple are two stones for love, spaced 18 meters apart. According to Japanese legend, if you close your eyes and successfully move from stone to stone, your wish will come true. The faster you go, the sooner you will find your love. When they fail and try again and again, love will have a hard time. During the prayer, you can ask someone to guide you, which corresponds to the need for the help of a third person to have your love.

Recent studies show that this form of intercession comes from a Jomon period ritual that dates back to around 14,500 BC. Today, Jishu Temple is crowded with tourists, if you want to be lucky with the love stone, visitors should come here early in the morning.

The main deity worshiped in the temple is Okuninushi no Mikoto. In Japanese Shinto mythology, after trying to help a white rabbit that has been skinned in the forest, Okuninushi is repaid with the love of the beautiful girl Yakami. However, the two older brothers, after learning the truth about the white rabbit’s magic, get jealous and try to kill Okuninushi.

After being murdered and resurrected twice, he runs away and falls in love with Suseri-hime, daughter of the storm god Susanoo. Overcoming thousands of difficult and dangerous challenges, Okuninushi has conquered the heart of the princess. Today, Okuninushi is the god that symbolizes kindness and luck in love.

Hoa anh đào nở rộ trong khuôn viên chùa Kiyomizudera. Ảnh: Dtour.

Jishu temple stone way of marriage. Video: Youtube.

Not only Okuninushi, the temple also worshiped 6 other gods. Among them is Haraedo no Okami, the god of cleansing the impurities in the human mind and body. Or the idol Nade daikoku-san, which brings luck to those who pray. Legend has it that if you touch the head or the arm of the statue, you will become smarter and have good luck in the exams. If the statue is touched, the couple will soon have children. Finally, the idol’s feet will help bring peace to long trips.

The most prominent on the campus is the shrine of Kurimitsu Inari, where many tourists pray for business and money. Next is the female guardian Okage Myojin and the god Ryoen Daikoku, helping to bring good luck in new relationships. At the end of the shrine is Mizukake Jizo, the deity that helps to ease people’s worries and tensions. In order for your wish to be fulfilled, you must use a wooden ladle, take water and water it on a rock representing the deity.

Cherry blossoms bloom in the grounds of Kiyomizudera Temple. Photo: Dtour.

To visit Jishu Temple, visitors can go to Kiyomizudera Temple, Higashiyama Ward, Kyoto, Japan. The temple is open on weekdays from 9 am to 5 pm with an entrance fee of 300 yen (60,000 VND). In addition to visiting temples and shrines, visitors can enjoy spring cherry blossoms. In 811, Emperor Saga visited the temple three times just to see the cherry tree. So the tree here is named Kurumu-gaeshi-no-sakura, which in Japanese means the tree that brings you back.

Hòn đá cầu duyên nổi tiếng trong đền ở Nhật Bản

Nổi tiếng với thần tình yêu và viên đá cầu duyên, đền Jishu-jinja luôn đông người đến cầu ước sự may mắn trong tình cảm đôi lứa.

Jishu-jinja (Jishu) là một ngôi đền cổ nằm phía sau Kiyomizudera, ngôi chùa Phật giáo nổi tiếng ở Kyoto được UNESCO công nhận là di sản thế giới. Từ 1.300 năm trước, đền đã là điểm đến linh thiêng của người Nhật, đặc biệt là những cô gái trẻ cầu tình duyên. Sau thế chiến thứ 2, nơi này trở nên nổi tiếng và thu hút nhiều du khách khắp nơi trên thế giới ghé thăm.

Viên đá cầu duyên đặt ở trước sân đền Jishu. Ảnh: Wow Japan.

Viên đá cầu duyên đặt trước sân đền Jishu. Ảnh: Wow Japan.

Trước đền là hai hòn đá cầu tình duyên, đặt cách nhau 18 m. Theo truyền thuyết của Nhật Bản, nếu bạn nhắm mắt và di chuyển thành công từ viên đá này tới viên đá kia thì điều ước sẽ thành hiện thực. Nếu bạn đi càng nhanh, sẽ càng sớm tìm được tình yêu của mình. Khi thất bại và thử lại nhiều lần, tình yêu sẽ gặp phải khó khăn. Trong lúc cầu nguyện, bạn có thể nhờ người khác dẫn đường, điều này tương ứng với việc bạn cần tới sự giúp đỡ của người thứ 3 để có được tình yêu của mình.

Những nghiên cứu mới đây chỉ ra hình thức cầu duyên này xuất phát từ một nghi lễ thời Jomon, bắt đầu từ khoảng năm 14.500 TCN. Ngày nay, đền thờ Jishu đông khách du lịch, nếu muốn cầu may bên viên đá tình yêu, du khách nên tới đây từ sáng sớm.

Vị thần chính được thờ trong ngôi đền là Okuninushi no Mikoto. Trong thần thoại Shinto Nhật Bản, sau khi tìm cách giúp đỡ con thỏ trắng bị lột da trong rừng, Okuninushi đã được trả ơn bằng tình yêu của cô gái xinh đẹp Yakami. Tuy nhiên, hai người anh trai sau khi biết sự thật về phép thuật của thỏ trắng đã đố kỵ và tìm cách giết chết Okuninushi.

Sau hai lần bị sát hại và hồi sinh, anh chạy trốn rồi đem lòng yêu Suseri-hime, con gái của thần bão Susanoo. Vượt qua hàng ngàn thử thách khó khăn và nguy hiểm, Okuninushi đã chinh phục được trái tim của công chúa. Ngày nay, Okuninushi là vị thần tượng trưng cho lòng nhân ái và sự may mắn trong tình yêu.

Không chỉ có Okuninushi, ngôi đền còn thờ 6 vị thần khác. Trong đó có Haraedo no Okami, vị thần thanh tẩy những ô uế trong tâm trí và cơ thể con người. Hay tượng thần Nade daikoku-san, giúp mang lại may mắn cho những người cầu nguyện. Tương truyền, nếu chạm vào đầu hoặc tay tượng, bạn sẽ trở nên thông minh hơn và gặp may mắn trong các kỳ thi. Nếu chạm vào bụng tượng, các cặp vợ chồng sẽ sớm có con cái. Cuối cùng là đôi chân tượng thần sẽ giúp mang lại sự bình an cho những chuyến đi xa.

Nổi bật nhất trong khuôn viên là đền thờ thần Kurimitsu Inari, nơi nhiều du khách tới cầu nguyện cho việc kinh doanh và tiền bạc. Tiếp đến là thần bảo vệ phụ nữ Okage Myojin và thần Ryoen Daikoku, giúp mang lại may mắn trong những mối quan hệ mới. Ở khu cuối cùng của đền thờ là Mizukake Jizo, vị thần giúp xóa bỏ những lo lắng và căng thẳng của con người. Để điều ước được linh nghiệm, bạn phải dùng một chiếc muôi gỗ, lấy nước và tưới lên tảng đá tượng trưng cho vị thần.

Hoa anh đào nở rộ trong khuôn viên chùa Kiyomizudera. Ảnh: Dtour.

Hoa anh đào nở rộ trong khuôn viên chùa Kiyomizudera. Ảnh: Dtour.

Để tham quan đền Jishu, du khách có thể đến chùa Kiyomizudera, phường Higashiyama, Kyoto, Nhật Bản. Ngôi chùa mở cửa các ngày trong tuần từ 9h đến 17h với giá vé vào cổng là 300 yên (60.000 đồng). Ngoài tham quan chùa và đền, du khách có thể ngắm hoa anh đào mùa xuân. Vào năm 811, thiên hoàng Saga đã tới thăm ngôi chùa 3 lần chỉ để nhìn ngắm cây anh đào. Vì vậy, cây ở đây được đặt tên Kurumu-gaeshi-no-sakura, theo tiếng Nhật có nghĩa là cây khiến bạn quay trở về.