Cách lên kế hoạch cho một chuyến đi Nhật Bản

Bạn muốn đến thăm Nhật Bản? Bạn đã lên kế hoạch cho toàn bộ chuyến đi của bạn? Lên kế hoạch cho một chuyến đi đến Nhật Bản có thể là một nhiệm vụ khó khăn thực sự nếu bạn chưa từng làm điều gì đó như thế rước đây. Bất cứ khi nào có kế hoạch đến thăm một quốc gia, điều đầu tiên bạn cần quan tâm là có thể tổ chức chuyến đi từ A đến Z một cách hiệu quả như thế nào. Đó là mối quan tâm chính của bạn.

Phú sĩ mùa thu lá đỏ
Phú sĩ mùa thu lá đỏ

Nếu bạn không biết bắt đầu chuyến đi từ đâu, bạn sẽ gặp khó khăn thực sự. Nó không những sẽ giết thời gian của bạn, còn có thể tiêu tốn của bạn rất nhiều tiền. Nhưng nếu bạn có một kế hoạch du lịch hoàn hảo cho một chuyến đi, một điểm đến cụ thể, mọi thứ dường như có thể trở nên rất dễ dàng và vui vẻ.

Làm thế nào để lên kế hoạch thành công cho một chuyến đi đến Nhật bản phụ thuộc vào nhiều thứ. Trong thực tế, bạn phải làm một nghiên cứu. Văn hóa bạn trải nghiệm ở Nhật Bản hoàn toàn khác biệt với nền văn hóa mà bạn thuộc về. Do đó, có rất nhiều thứ để học hỏi, Nhatbanaz sẽ hưỡng dẫn bạn cách để làm chuyến đi của bạn không gặp rắc rối.

Tự hỏi bản thân – hoạt động nào bạn thích nhất?

Đầu mùa xuân ở Nhật Bản những ngọn núi phủ tuyết vẫn nhìn thấy được
Đầu mùa xuân ở Nhật Bản những ngọn núi phủ tuyết vẫn nhìn thấy được

Không có gì để cảm thấy khó khăn, vì đó là một câu hỏi thực tế sẽ giúp bạn dễ dàng chuyển sang bước tiếp theo. Trên thực tế, đây không phải là về việc chọn điểm đến chính xác của bạn ở xứ sở mặt trời mọc. Ở giai đoạn này, điều lưu ý cần thiết là niềm đam mê và sở thích hoặc sự chú ý đặc biệt của bạn đến bất kỳ lễ hội và sự kiện nào.

Bạn phải nhớ rằng không phải mọi điểm đến đều phù hợp với mọi hoạt động. Mặc dù vậy, cacshoatj động mà Nhật Bản cung cấp cho bạn phụ thuộc vào bốn mùa của nó. Và xin đừng giới hạn bản thân trong một hoạt động. Bản thân Nhật Bản không phù hợp với điều đó vì đây là một trong những điểm đến bốn mùa nổi tiếng của thế giới, cung cấp cho bạn vô số hoạt động theo mùa.

Bây giờ – quyết định nơi bạn muốn đi

Hoa oải hương tím ngát Hokkaido
Hình ảnh tuyệt đẹp của vườn hoa oải hương tại Farm Tomita, Hokkaido

Hy vọng bạn đã quyết định những gì bạn thực sự sẽ làm ở Nhật bản. Bây giờ là lúc quyết định nơi bạn muốn đi. Nếu bạn là một người thích đi xe đạp hoặc đi bộ đường dài, tùy theo mùa, sở thích này có thể dẫn bạn chọn điểm đến phù hợp.

Ví dụ, đi bộ đường dài ở vùng núi hấp dẫn của Hokkaido vào mùa thu hoàn toàn là một trải nghiệm tuyệt vời, thời tiết ở đó rất tuyệt nên những con đường mòn hầu như không có tuyết rơi. Từ ngữ không thể truyền tải được bản chất của những con đường mòn đi bộ đường dài của Hokkaido – rất tuyệt vời! Ngoài ra khu vực này cung cấp cho bạn các món hải sản tươi ngon nhất và các khu nghỉ mát trượt tuyết để thực hiện các hoạt động giải trí ngoài trời thú vị vào mùa đông.

Chùa Kofukuji ở Nara, Nhật Bản

Nếu bạn có hứng thú đặc biệt với khảo cổ học và muốn khám phá những ngôi đền và đền thờ nổi tiếng nhất của Nhật Bản, hãy đến Kyoto. Trong khi đó, nếu bạn muốn tâm hồn hòa mình vào thiên nhiên, khám phá những khu vườn và công viên truyền thống của Nhật Bản ở Tokyo sẽ là lựa chọn phù hợp.

Và một bí mật nhỏ có thể tiết lộ với bạn là mọi biker đều có cơ hội tuyệt vời để tận hưởng chuyên đi khắp Nhật bản. Trên thực tế, Nhật Bản có những con đường đạp xe phong phú để gây ấn tượng với những người đam mê xe đạp.

Bạn sẽ ở lại bao lâu?

Maiko ở Kyoto
Maiko ở Kyoto

Mọi người đều tìm kiếm một kế hoạch du lịch tiết kiệm chi phí với ngân sách lý tưởng. Và vâng, tất cả là về thời gian và ngân sách du lịch của bạn. Hai điều này rất quan trọng trước khi bạn có kế hoạch đi du lịch khắp nơi trên thế giới, không chỉ ở Nhật Bản!

Nếu bạn là một triệu phú và tiền không phải là vấn đề, bạn có thể yên tâm rằng bạn sẽ có một chuyến đi tuyệt vời. Bạn càng ở lại Nhật Bản, càng có thể khám phá những điểm du lịch, văn hóa, con người, thiên nhiên và lịch sử hàng đầu ở đó.

Núi Bandai và hồ Inawashiro ( Thị trấn Inawashiro)
Núi Bandai và hồ Inawashiro ( Thị trấn Inawashiro)

Bạn nên viết ra tất cả các chi phí có thể trong tương lại của bạn sẽ xảy ra trong chuyến đi đến Nhật Bản. Nếu bạn nghĩ rằng bạn vẫn còn 5 đến 6 tháng để đi trước chuyến đi thì đó là thời điểm thích hợp để bắt đầu tiết kiệm tiền. Tuy nhiên, quyết định thời gian lưu trú của bạn và điều này chắc chắn sẽ giúp bạn tính toán toàn bộ ngân sách chuyến đi của bạn.

Không biết làm thế nào để làm điều đó? Bạn có thể tham khảo thêm về việc lên ngân sách cho chuyến đi ở đây! Cũng Google và xem cách du khách ba lô đã xử lý nó, trên thực tế, ý tưởng ngân sách du lịch Nhật Bản của họ có thể giúp bạn tiết kiệm một số tiền. Với số tiền mà bạn tiết kiệm, có thể mua một số quà lưu niệm tuyệt vời.

Xin visa du lịch Nhật Bản

Visa nhập cảnh Nhật Bản

Nếu bạn là khách du lịch nước ngoài muốn vào Nhật Bản, hãy chắc chắn rằng bạn có hộ chiếu hợp lệ và nó vẫn còn hiệu lực trong suốt thời gian lưu trú của bạn. Trong thời gian lưu trú ngắn hạn, có những quốc gia và khu vực không yêu cầu thị thực du lịch.

Các quốc gia và vùng lãnh thổ có công dân được miễn thị thực và cần thị thực du lịch đến Nhật Bản phải nộp đơn xin. Bạn phải cung cấp các tài liệu cần thiết và thông tin chính xác với đơn xin thị thực của bạn. Chờ nếu bạn được cấp visa. Chúc các bạn may mắn! Nếu bạn được cấp thị thực, hãy tiến hành bước tiếp theo. Bạn có thể tham khảo hướng dẫn thủ tục xin visa du lịch Nhật Bản tại đây.

Thật tốt khi có một hành trình đơn giản

Rừng tre Arashiyama, Kyoto

Chúng tôi cung cấp cho bạn các hành trình được đề xuất hữu ích dựa trên bốn mùa chúng tôi có trong suốt cả năm. Xem cách tổ chức một chuyến đi đến Hokkaido trong mùa hè. Không phải nó thật tuyệt sao? Hành trình đơn giản nhất có thể bao gồm hầy hết các điểm tham quan mùa hè nổi tiếng của Hokkaido.

Có lẽ sẽ tốt nhất khi hành trình của bạn được sắp xếp dựa theo mùa. Vì Nhật Bản là một điểm đến bốn mùa, hành trình của bạn nên được thực hiện, xem xét từng hoạt động theo mùa. Tôi biết việc ngắm hoa mận ở Tokyo tuyệt vời đến khó tin hơn là làm ở Nagoya. Bạn có hiểu tại sao điều này rất quan trọng?

Bạn sẽ chỉ đến Okinawa vào mùa đông nếu bạn không được hướng dẫn đúng cách. Không có nhiều điều đáng kinh ngạc để làm trong mùa đông nhưng những khám phá bất tận đang đợi bạn ở miền Bắc Nhật Bản. Đặc biệt, nếu bạn là một fan hâm mộ lớn của các hoạt động mùa đông khác nhau. Hành trình của bạn quyết định bạn có nên mua Japan Rail Pass hay không. Vì vậy, đừng mua nó trước khi bạn đã sẵn sàng với hành trình của mình.

Đặt vé máy bay, thuê xe, đặt khách sạn

Trải nghiệm tầu Shinkansen niềm tự hàocủa Nhật Bản

Xin chúc mừng! Chúng tôi hi vọng bạn có một hành trình hoàn hảo mà bạn đã tự mình tạo ra hoặc tìm thấy ở nơi khác. Bước tiếp theo sẽ là đặt chuyến bay, xe, và phòng khách sạn của bạn, cộng với mua Japan Rail Pass. Hãy nhớ rằng, đừng mua pass JR nếu bạn sẽ ở lại dưới 7 ngày. Mặc dù nếu bạn ở lại Nhật Bản 7 ngày trở lên và có ý định đi đường dài thì hãy tránh xa nó.

Trước khi bạn đặt chuyến bay, bạn có vui lòng kiểm tra các ưu đãi chuyến bay vào phút cuối không? Đó là một cách tuyệt vời để tiết kiệm tiền cho chuyến đi của bạn. Bên cạnh đó, bạn có nhiều giao dịch để lựa chọn. Khi nói đến việc đặt phòng khách sạn của bạn tại Nhật Bản, điều đầu tiên bạn nên xem xét là chính sách đặt phòng trước và hủy miễn phí. Sẽ luôn tốt hơn nếu bạn đặt phòng trong một khách sạn nằm gần ga tàu, để bạn có thể dễ dàng đi bộ đến đó. Nó sẽ giúp bạn tiết kiệm được một khoản tiền.

Hãng hàng không Vietnamairlines

Mùa xuân là một mùa nhộn nhịp ở Nhật Bản. Mỗi năm có rất nhiều du khách nước ngoài đến tham quan vào lễ hội Hanami (ngắm hoa anh đào). Ở một số thành phố lơn trên khắp Nhật Bản như Tokyo, Osaka, Kyoto, Sendai và Nagoya trở nên bận rộn khi có một lượng lớn khách du lịch cả địa phương và quốc tế, do đó đôi khi việc đặt phòng khá khó khăn. Để tránh khỏi rắc rối này, hãy đặt phòng trước 2 đến 3 tháng.

Có những nơi có vẻ đẹp tự nhiên ngoài trời phong phú. Hệ thống giao thông công cộng có thể nghèo nhưng điều đó không có nghĩa là bạn nên từ bỏ giấc mơ của mình. Trong trường hợp đó, bạn cần một chiếc xe cho thuê. Thông thường người ta nói rằng vẻ đẹp thực sự của Nhật Bản nằm ở những nơi khó tiếp cận và xa xôi. Ví dụ như Hokkaido, là một nơi tuyệt vời để khám phá. Đó là khu vực hoang dã với thiên nhiên hoang sơ ở khắp mọi nơi. Để tận hưởng vẻ đẹp thực sự của Hokkaido, bạn nên bắt đầu một chuyến đi với một chiếc xe riêng đưa bạn qua nhiều vùng xa xôi.

Mua bảo hiểm du lịch

Hoa tử đằng tại công viên Ashikaga, Tochigi

Nếu bạn đi du lịch nhiều, chắc hẳn bạn đã biết tầm quan trọng của việc có bảo hiểm du lịch. Trước khi lên đường, vui lòng đảm bảo rằng bạn có nó vì nó bao gồm các chi phí y tế, hủy chuyến bay, vỡ máy ảnh, mất hành lý, v.v…

Chúng ta không thể dự đoán những gì sẽ xảy ra tiếp theo, vì vậy những điều bất ngờ có thể xảy ra. Bạn tốt hơn luôn luôn mua nó.

Chuẩn bị hành lý của bạn

Cầu Shinkyo bắc qua sông Daiya, Nikko

Chuẩn bị hành lý cho một chuyến đi đến Nhật Bản có thể khó khăn, nhưng chúng tôi có thể khiến nó trở nên dễ dàng đối với bạn. 10 lời khuyên hữu ích chuẩn bị hành lý cho một chuyến đi đến Nhật Bản chắc chắn sẽ giúp bạn nhận được một số ý tưởng về “cần chuẩn bị những gì cho một chuyến đi đến Nhật Bản?”

Nếu bạn sẽ đến thăm Nhật Bản vào mùa đông, đặc biệt là ở miền bắc Nhật Bản: vùng Tohoku và Hokkaido, hãy đọc hướng dẫn danh sách chuẩn bị hành lý toàn diện này. Đừng quên rằng mùa đông rất lạnh!

Mùa hè ở Nhật Bản nóng và ẩm, ngoại trừ khu vực Hokkaido và một số thành phố nằm ở phía bắc trong khu vực Tohoku. Trong mùa mưa, ở đây mưa rất nhiều. Vì vậy, bạn nên dành không gian trong hành lý của bạn cho một chiếc ô. Chúng tôi nghĩ bạn biết những cách để trải qua mùa hè ở đó, phải không? Nếu không thì đây là một số mẹo du lịch thiết thực, đặc biệt là được chuẩn bị cho bạn, chúng là những mẹo rất hữu ích mà bạn phải biết trước khi đến Nhật Bản vào mùa hè.

Đầu mùa xân và cuối mùa thu có thể se lạnh, nhưng không có gì phải lo lắng. Mang theo một chiếc áo khoác nhẹ chống thấm. Bạn không cần mặc áo khoác dày khi mùa xuân đang đến.

Tìm kiếm các thông tin du lịch Nhật Bản

Đền Asakusa Kannon, Tokyo

Đọc kinh nghiệm của các blogger du lịch thông qua các bài đăng trên blog của họ, và các bài viết hữu ích được xuất bản bởi các tạp chí du lịch Nhật Bản giúp bạn hiểu cách đối phó với mọi thứ khác mà bạn gặp phải trong suốt thời gian lưu trú. Bạn có thể đọc hướng dẫn du lịch Nhật Bản của chúng tôi bao gồm các mẹo up-to-date du lịch, nơi quan tâm, hướng dẫn nghi thức Nhật Bản, lễ hội theo mùa và nhiều hơn nữa.

Nếu đó là chuyến đi đầu tiên của bạn đến Nhật Bản, hãy đọc các bài viết liên quan đến du lịch Nhật Bản càng nhiều càng tốt. Tìm hiểu một số cụm từ và từ tiếng Nhật cơ bản. Ngoài ra, bạn phải có một hướng dẫn viên du lịch.

Đừng chỉ đi du lịch mà hãy trải nghiệm mọi thứ bạn gặp trong chuyến đi

Bạn sẽ tìm thấy mọi thứ để mua khi bạn ghé thăm Shinsaibashi ở Osaka

Nếm thử các đặc sản địa phương, đến các viện bảo tàng để tìm hiểu thêm một chút về lịch sử của Nhật Bản, có trải nghiệm mua sắm tuyệt vời, được thư giãn trong bòn suối nước nóng onsen, trải nghiệm các hoạt động ngoài trời theo mùa như ngắm lá mùa thu, ngắm hoa anh đào, xem màn bắn pháo hoa mùa hè vào bạn đêm, chơi với tuyết vào mùa đông và nhiều nữa.

Chúng tôi hi vọng bài viết này hữu ích đối với bạn. Nếu bạn vẫn có bất kỳ câu hỏi nào, xin vui lòng liên hệ với chúng tôi hoặc để lại nhận xét trước khi bạn rời khỏi trang này. Chúc bạn có một chuyến đi tuyệt vời đến Nhật Bản.

Explore the famous Ginzan Onsen with the Toreiyu Tsubasa train

Khám phá Ginzan Onsen nổi tiếng cùng tàu Toreiyu Tsubasa

Referring to Japan, people often think of Mount Fuji, cherry blossoms, the bustling capital of Tokyo or the peaceful ancient capital of Kyoto with famous dishes such as Sushi, Wagu beef or rich ramen … However, another “specialty” that cannot be ignored when it comes to Japan is the “subway”, which is the high-speed Shinkansen train with a speed of hundreds of km / h, the Tokyo metro. bustling bustling with a frequency of 3 minutes per trip or trains run through many peaceful and peaceful countryside but there is only 1 trip a day. Whether accidentally or intentionally, most of the railways pass through many places with beautiful natural scenery, giving you many unforgettable emotions!

As a fan of the Japanese hot springs “onsen”, this time we decided to try to go from Fukushima to the Ginzan Onsen hot springs in Yamagata prefecture on a “special” train of the company’s Joyful Trains train system. JR East Railway: Toreiyu Tsubasa train, connecting two unique Japanese elements that I especially love, railway and hot springs. This is the only train with a mineral water bath (Ashiyu 足 湯) and is decorated more like an onsen resort than a regular bullet train, allowing visitors to experience a water foot bath. warm while relaxing while admiring the beautiful natural scenery of the Yamagata mountains. Its dramatically changing seasonal natural scenery is sure to make for a delightful ride on this train at different times of the year!

From Tokyo, it only takes about an hour and a half to get to the Shinkansen to get to Fukushima Station and you can catch the Toreiyu Tsubasa train. The Toreiyu Tsubasa trains operate on Saturdays, Sundays and public holidays. Foreign tourists can also use the JR East Pass to ride this train without having to purchase additional tickets (but please note that reservations are required). So if you intend to travel to Yamagata or Ginzan Onsen, do not miss out on this special train experience!

Running on the Yamagata Shinkansen Line connecting Fukushima Station and Shinjo Station, the Toreiyu Tsubasa train has many local features. The exterior of the ship is painted blue and green, representing the sky and land here, while the interior compartments are decorated in warm and vibrant colors. The train consists of 6 cars, from 11 to 14 are passenger cars, car 15 is a place for drinks and snacks (Yuagari Lounge), and foot baths are placed in car 16. Passenger carriage is decorated with cardboard Bright red, on ceilings and partitions featuring stylized designs of cherry, grapes and pears, are Yamagata’s famous fruits. The seats are very large, made from traditional Japanese tatami mats, and the blue seat cushion with motifs is a Yamagata specialty, can you guess what? These are cherry (Sakuranbo さ く ら ん ぼ), Shogi flag (将 棋 Japanese Chess), Hanagasa festival hat (花 笠 Yamagata biggest summer festival).

Can’t wait any longer, after settling, we head to car 16 to get a pre-ordered foot bath ticket, which costs 450 yen for 1 person for every 15 minute foot bath. Foot bath tickets can also be purchased directly at the train counter if space is available (can be viewed from the availability screen at each car). Ideally, once you get on the train, you should head straight to the foot bath to buy tickets, lest you run out of space.

You can arrive about 5 minutes in advance to wait for your turn. Before entering the foot bath, we were given a bag to store shoes, socks and a bag of small towels to clean your feet with a postcard for you to take home. Japanese service is number 1!

There are 2 red soaking tubs in the compartment, each tank allows up to 4 people to use it simultaneously. The tubs are arranged so that visitors can enjoy nature on both sides of the road along the Yamagata Shinkansen Line. The water temperature is also continuously adjusted to give everyone the best experience. Relaxing your feet, watching the beautiful natural scenery in the soft music on board is an unforgettable experience!

If the onsen areas, the Japanese often have a habit of enjoying cool drinks after soaking in hot water, you can also have a similar experience in car 15 – Yuagari Lounge on the Toreiyu Tsubasa train. The spacious lounge features tatami and special seats, a bar that serves sake and Yamagata’s wines and juices, snacks and bento exclusively for this train line. We decided to try apple and pear juice, the sweetness is natural !. Also if you have time, don’t forget to try the Domannaka local rice box lunch and the Yonezawa beef for lunch on board!

Ginzan Onsen

In addition to its rich natural products, Yamagata is also famous for its onsen hot springs, including Ginzan Onsen, Akayu Onsen or Tendo Onsen. During this trip, we decided to visit Ginzan Onsen, one of the most famous hot spring towns of Yamagata as well as in Japan.

From Oishida Station on the Yamagata Shinkansen Line, we take a bus to Ginzan Onsen, which takes about 40 minutes. This quaint small town in the middle of the majestic mountains of Yamagata offers a nostalgic atmosphere, separate from the bustling bustle of the city.

True to its name, Ginzan (Silver Mountain) is a place specializing in silver mining from more than 500 years ago. After miners at the time discovered many hot spring sources, it gradually became a popular resort destination and became famous after it was rebuilt in the Showa period. After the Yamagata railway was put into operation, Ginzan Onsen attracts many tourists from all over the world.

We went to Ginzan Onsen during the light rain, but it didn’t diminish our eagerness to visit this small town for the first time. Unlike the usual pictures of Ginzan Onsen in winter when the whole town is covered in snow, Ginzan Onsen in the summer brings a sense of the freshness of a resort town in the middle of the mountains. Wooden Japanese-style inns (Ryokan 旅館) are located along the two riverside road, connected by small bridges across the stream, just like the scene from the famous cartoon Sprited Away by Ghibli.

At night, this place becomes especially fanciful when the street lights are lit. The hot springs here are said to have small amounts of sulfur, which are known to beautify the skin and promote health. So don’t forget to try a natural hot spring bath while visiting Ginzan Onsen!

Walking along the town’s main street brings you to a small waterfall located behind the Ryokan inn, called Shirogane no Taki (白金 の 滝), part of a stream that flows through the town. Alternatively, if you head towards the Shirogane Koen Park located above the waterfall, you can visit the trails that lead to the silver mines, the workplace and the main source of income for locals for centuries. before.

On the way to Ginzan Onsen there are many fields of buckwheat stretching both sides of the road. Hence, when we got here, we decided to try the famous local soba noodles! What better way than to enjoy soba from a stream restaurant and take in the stunning views of Ginzan Onsen!

How to go
Operating mainly on Japanese weekends and holidays, Toreiyu Tsubasa runs a daily round trip, between JR Fukushima Station and JR Shinjō Station. See train timetable and timetable HERE.

You can take the Toreiyu Tsubasa train from JR Fukushima Station, about 90 minutes from JR Tokyo Station by bullet train. All seats on this special train require reservations, you can book HERE.

If you plan to visit the Tohoku area, check out the JR EAST PASS (Tohoku area) ticket, which is very affordable, allowing unlimited rides on JR East lines (including bullet trains !) on any 5 days within 14 days. Only 19,350 yen (about 4,185,000 VND) when purchased overseas, cheaper than the round trip ticket from Narita Airport to Fukushima (24,000 yen ~ about 5,190,000 VND), and not necessarily 5 consecutive days .

The Joyful Train Toreiyu Tsubasa can be traveled for free with the JR EAST PASS (Tohoku area) ticket. Without this ticket, a trip from Fukushima to Yamagata aboard the Toreiyu Tsubasa train costs around 3,450 yen (about 746,000 VND).

Khám phá Ginzan Onsen nổi tiếng cùng tàu Toreiyu Tsubasa

Nhắc tới Nhật Bản, người ta thường nghĩ ngay tới núi Phú Sĩ, hoa anh đào, thủ đô Tokyo náo nhiệt hay cố đô Kyoto cổ kính thanh bình cùng những món ăn nổi tiếng như Sushi, thịt bò Wagu hay mì Ramen đậm đà … Tuy nhiên, một “đặc sản” khác không thể không nhắc tới khi nói đến Nhật Bản chính là “tàu điện”, nào là tàu cao tốc Shinkansen với tốc độ hàng trăm km/h, tàu điện ngầm nội đô Tokyo lúc đào cũng đông đúc nhộn nhịp với tần suất 3 phút 1 chuyến hay những chuyến tàu chạy qua nhiều vùng quê thanh bình yên ả nhưng cả ngày chỉ có 1 chuyến. Không biết vô tình hay hữu ý, hầu hết các tuyến đường sắt đều đi qua nhiều nơi có khung cảnh thiên nhiên tươi đẹp, đem đến cho bạn nhiều cảm xúc không thể nào quên!

Nguồn: NGUYEN DUY KHANH (Instagram: kj_z8)

Là một fan của suối nước nóng “onsen” Nhật Bản, lần này bọn mình quyết định thử đi từ Fukushima để tới khu suối nước nóng Ginzan Onsen ở tỉnh Yamagata bằng chuyến tàu thật “đặc biệt” thuộc hệ thống tàu Joyful Trains của hãng đường sắt JR East: tàu Toreiyu Tsubasa, kết nối 2 yếu tố đặc sắc của Nhật Bản mà mình đặc biệt yêu thích là đường sắt và suối nước nóng. Đây là chuyến tàu duy nhất được lắp đặt bồn nước khoáng để ngâm chân (Ashiyu 足湯) và bài trí giống như một khu nghỉ dưỡng Onsen hơn là một chuyến tàu cao tốc thông thường, giúp du khách trải nghiệm dịch vụ ngâm chân bằng nước ấm trong khi thư giãn ngắm nhìn cảnh sắc thiên nhiên tươi đẹp của vùng núi Yamagata. Khung cảnh thiên nhiên thay đổi rõ rệt theo mùa của nơi đây chắc chắn sẽ mang lại trải nghiệm thú vị cho bạn khi đi trên chuyến tàu này vào các thời điểm khác nhau trong năm!

Tàu Toreiyu Tsubasa

Nguồn: NGUYEN DUY KHANH (Instagram: kj_z8)

Từ Tokyo, chỉ mất khoảng hơn 1 tiếng rưỡi đi Shinkansen để đến ga Fukushima là bạncó thể đón được tàu Toreiyu Tsubasa. Tàu Toreiyu Tsubasa hoạt động vào thứ bảy, Chủ Nhật và ngày lễ. Khách du lịch người nước ngoài cũng có thể dùng vé JR East Pass để đi tàu này mà không phải mua thêm vé (nhưng lưu ý cần đặt chỗ trước). Do đó nếu có ý định du lịch đến Yamagata hay Ginzan Onsen, đừng bỏ lỡ trải nghiệm khám phá chuyến tàu đặc biệt này nhé!

Nguồn: NGUYEN DUY KHANH (Instagram: kj_z8)

Chạy trên tuyến Yamagata Shinkansen nối ga Fukushima và ga Shinjo, tàu Toreiyu Tsubasa mang nhiều đặc trưng của địa phương. Bên ngoài tàu được sơn màu xanh da trời và xanh lá, tượng trưng cho bầu trời và đất đai nơi đây, còn các khoang bên trong được trang trí với tông màu ấm và rực rỡ. Đoàn tàu gồm 6 toa, từ 11 đến 14 là toa hành khách, toa 15 là nơi phục vụ đồ uống và thức ăn nhẹ (Yuagari Lounge), còn các bồn ngâm chân đặt ở toa 16. Toa hành khách được trang trí với tông màu đỏ rực, trên trần và các vách ngăn có các thiết kế cách điệu hình trái anh đào, nho và lê, là các loại trái cây nổi tiếng của Yamagata. Các ghế ngồi đều rất rộng, được làm từ chiếu tatami truyền thống của Nhật Bản, còn đệm ngồi màu xanh có in họa tiết là đặc sản Yamagata, bạn có thể đoán được là gì không? Đó là trái anh đào (Sakuranbo さくらんぼ), cờ Shogi (将棋 Cờ tướng của Nhật), mũ lễ hội Hanagasa (花笠 lễ hội mùa hè lớn nhất Yamagata).

Nguồn: NGUYEN DUY KHANH (Instagram: kj_z8)

Không thể đợi được lâu hơn, sau khi ổn định chỗ ngồi, bọn mình đi đến toa 16 để lấy vé ngâm chân được đặt từ trước, có giá 450 yên cho 1 người cho mỗi lượt ngâm chân trong 15 phút. Vé ngâm chân cũng có thể được mua trực tiếp tại quầy trên tàu nếu còn chỗ trống (có thể xem từ màn hình hiển thị chỗ trống tại mỗi toa). Tốt nhất, khi vừa lên tàu, các bạn nên hướng ngay về toa ngâm chân để mua vé kẻo hết chỗ nhé.

Bạn có thể đến trước khoảng 5 phút để chờ lượt của mình. Trước khi vào khoang ngâm chân, bọn mình được phát 1 túi để đựng giày, tất và 1 túi đựng khăn nhỏ để lau chân cùng 1 tấm bưu thiếp để bạn đem về. Dịch vụ Nhật Bản quả là số 1!

Nguồn: NGUYEN DUY KHANH (Instagram: kj_z8)

Trong khoang có 2 bồn ngâm màu đỏ, mỗi bồn cho phép tối đa 4 người sử dụng cùng lúc. Các bồn được sắp xếp để du khách có thể thưởng ngoạn thiên nhiên 2 bên đường dọc theo tuyến Yamagata Shinkansen. Nhiệt độ nước cũng được điều chỉnh liên tục để tất cả mọi người đều được trải nghiệm tốt nhất. Ngâm chân thư giãn, ngắm nhìn khung cảnh thiên nhiên tươi đẹp trong tiếng nhạc êm dịu trên tàu là một trải nghiệm không thể nào quên!

Nguồn: NGUYEN DUY KHANH (Instagram: kj_z8)

Nếu như các khu Onsen, người Nhật thường có thói quen thưởng thức đồ uống mát lạnh sau khi ngâm mình trong nước nóng, thì bạn cũng có thể có trải nghiệm tương tự ở toa 15 – Yuagari Lounge trên tàu Toreiyu Tsubasa. Khoang chờ rộng rãi có ghế ngồi chiếu tatami và đặc biệt, quầy bar phục vụ các loại sake và các loại rượu, nước trái cây của Yamagata, đồ ăn nhẹ và cơm hộp bento dành riêng cho tuyến tàu này. Bọn mình quyết định thử nước táo và lê, vị ngọt thật tự nhiên!. Ngoài ra nếu bạn có thời gian, đừng quên dùng thử cơm hộp làm từ gạo địa phương Domannaka và thịt bò Yonezawa cho bữa trưa trên tàu!

Nguồn: NGUYEN DUY KHANH (Instagram: kj_z8)

Ginzan Onsen

Nguồn: NGUYEN DUY KHANH (Instagram: kj_z8)

Ngoài các sản vật tự nhiên phong phú, Yamagata còn rất nổi tiếng với các suối nước nóng Onsen, có thể kể tới Ginzan Onsen, Akayu Onsen hay Tendo Onsen. Trong chuyến đi này, bọn mình quyết định ghé thăm Ginzan Onsen, một trong những thị trấn suối nước nóng nổi tiếng nhất của Yamagata cũng như ở Nhật Bản.

Từ ga Oishida trên tuyến Yamagata Shinkansen, bọn mình đón xe buýt đến Ginzan Onsen, mất khoảng 40 phút. Thị trấn nhỏ cổ kính nằm giữa vùng núi non hùng vĩ của Yamagata mang không khí hoài cổ, tách biệt với nhịp sống nhộn nhịp sôi động của thành phố.

Nguồn: NGUYEN DUY KHANH (Instagram: kj_z8)

Đúng với tên gọi, Ginzan (Núi bạc) là nơi chuyên khai thác bạc từ hơn 500 năm trước. Sau khi các thợ mỏ khi đó phát hiện nhiều nguồn suối nước nóng, nơi đây dần trở thành địa điểm nghỉ dưỡng được yêu thích và bắt đầu trở nên nổi tiếng sau khi được xây dựng lại vào thời kì Showa. Sau khi tuyến đường sắt Yamagata đi vào hoạt động, Ginzan Onsen thu hút đông đảo du khách từ khắp nơi đến tham quan nghỉ dưỡng.

Nguồn: Studio Ghibli

Bọn mình đến Ginzan Onsen khi trời đang có mưa nhẹ, nhưng cũng không làm giảm đi sự háo hức lần đầu đến thị trấn nhỏ này. Khác với những bức hình thường thấy về Ginzan Onsen vào mùa đông khi cả thị trấn được phủ tuyết trắng, Ginzan Onsen vào mùa hè mang lại cảm giác trong lành xanh mát của một thị trấn nghỉ dưỡng nằm giữa núi rừng. Những khu nhà nghỉ kiểu Nhật (Ryokan 旅館) bằng gỗ nằm dọc theo con đường 2 bên bờ suối, được nối với nhau bằng những cây cầu nhỏ bắc ngang qua suối, thật giống với khung cảnh trong bộ phim hoạt hình nổi tiếng Sprited Away của hãng Ghibli.

Vào buổi tối, nơi đây trở nên đặc biệt lung linh huyền ảo khi các ngọn đèn 2 bên đường được thắp lên. Các suối nước nóng ở đây được cho là có lượng nhỏ lưu huỳnh, có tác dụng làm đẹp da và tăng cường sức khỏe. Do đó đừng quên thử ngâm mình trong suối nước nóng tự nhiên khi đến thăm Ginzan Onsen nhé!

Nguồn: NGUYEN DUY KHANH (Instagram: kj_z8)

Đi dọc theo con phố chính của thị trấn sẽ đưa bạn đến với một thác nước nhỏ nằm phía sau khu nhà nghỉ Ryokan, có tên gọi Shirogane no Taki (白金の滝), một phần của con suối chảy qua thị trấn. Ngoài ra, nếu đi về phía công viên Shirogane Koen nằm ở phía trên thác nước, bạn có thể tham quan những con đường mòn dẫn đến các mỏ bạc, nơi làm việc và là nguồn thu nhập chính của người dân địa phương nhiều thế kỷ trước.

Nguồn: NGUYEN DUY KHANH (Instagram: kj_z8)

Trên đường đến Ginzan Onsen có rất nhiều cánh đồng kiều mạch trải dài 2 bên đường. Do đó, khi tới đây, bọn mình đã quyết định thử món mì soba trứ danh của địa phương! Còn gì tuyệt vời hơn khi thưởng thức soba từ một nhà hàng bên suối và ngắm nhìn khung cảnh tuyệt đẹp của Ginzan Onsen!

Nguồn: NGUYEN DUY KHANH (Instagram: kj_z8)

Cách đi

Hoat động chủ yếu vào dịp cuối tuần và ngày lễ của Nhật Bản, Toreiyu Tsubasa chạy một chuyến khứ hồi hàng ngày, giữa ga JR Fukushima và ga JR Shinjō. Xem thời gian biểu và lịch trình tàu ở ĐÂY.

Bạn có thể lên tàu Toreiyu Tsubasa từ ga JR Fukushima, cách ga JR Tokyo khoảng 90 phút di chuyển bằng tàu cao tốc. Tất cả các ghế trên chuyến tàu đặc biệt này đều cần đặt trước, bạn có thể đặt ở ĐÂY.

Nguồn: JR East

Nếu bạn định ghé thăm khu vực Tohoku, hãy tham khảo vé JR EAST PASS (khu vực Tohoku), loại vé có giá rất hợp lý, cho phép đi không giới hạn số lần trên các tuyến JR East (bao gồm cả tàu cao tốc!) vào 5 ngày bất kì trong vòng 14 ngày. Chỉ với giá 19.350 yên (khoảng 4.185.000 vnđ) khi mua ở nước ngoài, rẻ hơn vé khứ hồi từ sân bay Narita đến Fukushima (24.000 yên ~ khoảng 5.190.000 vnđ), và không nhất thiết phải là 5 ngày liên tiếp.

Tàu Joyful Train Toreiyu Tsubasa có thể đi miễn phí với vé JR EAST PASS (khu vực Tohoku). Nếu không có vé này, một chuyến đi từ Fukushima đến Yamagata trên tàu Toreiyu Tsubasa có giá khoảng 3.450 yên (khoảng 746.000 vnđ).

JAPANESE COMMUNICATION CULTURE IN BUSINESS

JAPANESE COMMUNICATION CULTURE IN BUSINESS

Japan is a vertical society, so Japan does not have the concept of “equality”, Japanese relationships tend to be people over the bottom, the owner or the boss is compared to parents. and employees are considered children in the family. Loyalty is seen as a very noble quality, subject to discipline within the company and respect for superiors. When they want to establish a relationship, they need to know the person’s rank in order to behave properly, so they need to exchange business cards.

With the largest and second largest economy in Asia and the world, Japan is a potential market for Vietnamese enterprises and labor supply for labor export. Therefore, understanding Japanese communication culture and business personality will help Vietnamese businesses communicate and do business successfully like them. Therefore, when communicating with Japanese businesses, we must understand their cultural identity.

1.The outstanding feature is that when working with Japanese business people is to keep your trust, even the smallest things.

The Japanese are very disciplined in terms of time and commitment. When Japanese people promise to finish their jobs at this right time, they will certainly execute on time and ensure quality and are not generous, easy to forgive mistakes for others when they make mistakes. Because they value the first impression of their meeting, if the Vietnamese business fails to fulfill their promise, the first thing to do is apologize, no matter what the reason. Then find the right opportunity to explain.

  1. Exchanging information, negotiating very long and carefully, working very mechanically

Even if it is a purely trading company, in the vast majority of cases, Japanese customers still ask your business partners to take them to the production site to see your organization, your production capacity or the manufacturing partner for you. But when they started officially, Japanese companies were known for being stable and loyal to customers.

3.The time for trial order, small quantity takes a very long time

This is also a challenge for Vietnamese businesses, when dealing with small quantity orders, Vietnamese enterprises lack persistence and enthusiasm in communication, leading to loss of customers in the future. Therefore, when doing business with Japanese businesses, it is necessary to persevere and trust in doing business to overcome the challenge of bringing trust and long-term cooperation from the other side.

  1. The Japanese attach great importance to meeting before cooperation and are very considerate in taking care of customers.

· Getting acquainted: starting from the first encounter, this time should not be hasty. The sitting position as well as the way it is presented depends on the ranks from high to low. After this meeting, they often invite you to have dinner with them.This is also a way to build a more intimate relationship.

· Gather information: tell the top person and his assistant the purpose of the meeting, this is also a sign that the negotiation is about to begin. We gather information from our partners and prepare in great detail for our proposals, so we are ready to answer questions from their side. The Japanese did not make a decision for this meeting.

· Jokes are not accepted in negotiation: they are very serious at work so they never joke around without showing their ability. They just joke around after finishing work or after work.

Verbal agreement: Japanese people believe in verbal agreement and for detailed preparatory contracts that will cause distrust from both sides, the dispute is considered to reduce harmony.

· Japanese businessmen love to take pictures in conferences, especially in the form of emblem, national flag and leaders of host countries. And for the invitation to eat, welcome and see off the airport will cause good sympathy, especially pay attention to the meal inviting guests, we should actively pour drinks for guests, avoid the case of customers pouring drinks for themselves. For business meals, they should not bring wives, Japanese banquets are usually men because Japan is more important than women, so they will never bring their wives. And we rarely meet female business partners, parties are often held in the evening with lots of food and wine. This is when they say their true feelings. It is considered abnormal to pour soy sauce directly into the rice.

5.Culture handing over business cards

Japan is one of the countries that use the most business cards in the world, so when you do business with them to avoid a bad impression of not having or running out of business cards, you must prepare your business cards carefully, hand over the business card at the first meeting. Business cards must be given and received with both hands, during the meeting business cards must be left on the table. After meeting, be respectfully placed in the wallet and never put in the back pocket.

6.Like it when the partners can use Japanese because they feel closer.

Because Japanese people value their cultural identity, so when a partner can use Japanese, it is both an advantage and a good impression. Because for small and medium enterprises, the number of people who can speak English is very small.

Besides, the Japanese were very friendly and welcomed English speakers as a native language. Just by observing, you will see the girls and boys who often say “hello” to any European or American guests they see, and visitors are well welcomed at the mall.

Japan is a disciplined country, so it is very safe, but not so that tourists are not alert and should not be economical when using the safety services of resorts, hotels or tour companies.

7.Japanese take appointment very seriously

When going to work with Japanese, one must actively choose the reasonable means of transportation and guarantee time to avoid being late for any reason. It is best to be at the meeting place 5 minutes in advance, this is also considered to respect and value the appointment with them.

The person with the highest rank will be the one who enters the room first, the host will be the one who introduces the participants and according to the ranks from high to low.

“Last name” is used to introduce with rank instead of name.

· In communication, there must be distance, when introducing bows, bow low or high depending on rank.

· When shaking hands, do not squeeze and make no eye contact, the important guests are usually the ones who leave the room first.

The main spirits in celebrity culture:

o Entrepreneurs serving the country.

o Quang minh is righteous.

Agree by consensus.

o Humility.

o Strive to rise.

o Paying back the favor.

8.Send a greeting card on the occasion of the company’s founding

We can send New Year or Christmas greeting cards, but be careful that they arrive before holidays. This is also a culture in Japanese companies in the communication culture, so understanding the unique culture is also an important link in business and communication brings trust, success and long-term cooperation.

  1. Harmony

In communication, the Japanese do not want to confront, they trust compromise and reconciliation. Absolutely trust some decisions of the team, do not say true feelings because you want to maintain harmony. Friendliness in business is more important than logic, Japanese people often talk socially before discussing and look at partners to decide when to start work discussions. The Japanese are often confusing, rather complicated. Their “yes” can mean “no” if accompanied by phrases like We will think about it (we’ll think about it), We will see (we’ll see again) or Perhaps (perhaps). It can take three meetings and possibly a year for their business relationship to become formal.

Japanese people appreciate consensus and synergies, leaders are the ones who make decisions after listening to the staff. The final decision must be strictly observed by everyone because it shows the unanimity of all people.

No controversy: the Japanese are not used to arguing because they never separate themselves from the collective. Showing disagreement is considered crude, they like to speak softly and politely.

VĂN HÓA GIAO TIẾP CỦA NGƯỜI NHẬT TRONG KINH DOANH

VĂN HÓA GIAO TIẾP CỦA NGƯỜI NHẬT TRONG KINH DOANH

Nhật Bản là một xã hội theo đẳng cấp dọc, vì thế mà Nhật Bản không có quan niệm về sự “bình đẳng”, các mối quan hệ của Nhật theo khuynh hướng người trên kẻ dưới, người chủ hoặc sếp được ví như cha mẹ và nhân viên được xem như con cái trong gia đình. Lòng trung thành được coi như là một phẩm chất rất cao quý, phải tuân theo kỷ luật trong công ty và tôn trọng cấp trên. Khi muốn thiết lập mối quan hệ thì họ cần biết rõ cấp bậc của người ấy để cư xử cho đúng phép tắc, vì thế họ cần trao đổi danh thiếp.

Với nền kinh tế lớn nhất Châu Á và thứ hai thế giới, Nhật Bản đang là thị trường đầy tiềm năng cho các doanh nghiệp Việt Nam và cung ứng nhân lực xuất khẩu lao động. Do vậy, việc nắm rõ văn hóa giao tiếp và tích cách kinh doanh của người Nhật sẽ giúp các doanh nghiệp Việt Nam giao tiếp và kinh doanh thành công giống họ. Vì vậy khi giao tiếp với các doanh nghiệp Nhật, ta phải nắm rõ bản sắc văn hóa của họ.

1.Đặc điểm nổi bật là khi làm việc với các doanh nhân người Nhật là giữ chữ tín, giữ lời hứa dù là những việc nhỏ nhất.

Người Nhật rất nguyên tắc vế thời gian và sự cam kết. Khi người Nhật hứa làm xong việc vào đúng thời gian này, thì chắc chắn họ sẽ thực hiện đúng thời gian và đảm bảo chất lượng và không rộng lượng, dễ bỏ qua lỗi lầm cho người khác khi sai hẹn. Vì họ coi trọng ấn tượng của lần đầu tiên gặp mặt nên nếu doanh nghiệp Việt Nam không thực hiện được lới hứa thì việc đầu tiên là phải xin lỗi, cho dù bất cứ lý do gì. Sau đó tìm cơ hội thích hợp để giải thích.

2.Trao đổi thông tin, đàm phán rất lâu và kĩ, làm việc rất máy móc

Cho dù là công ty thương mại đơn thuần, trong đại đa số trường hợp, khách hàng Nhật Bản vẫn yêu cầu đối tác làm ăn đưa tới tận nơi sản xuất để tận mắt chứng kiến tổ chức, năng lực sản xuất của bạn hay các đối tác sản xuất hàng cho bạn. Nhưng khi bắt đầu chính thức thì các công ty Nhật nổi tiếng là ổn định và trung thành với bạn hàng.

3.Thời gian đặt hàng thử, số lượng nhỏ kéo dài rất lâu

Đây cũng là sự thử thách của doanh nghiệp Việt Nam, khi đứng trước các đơn đặt hàng với số lượng ít làm cho doanh nghiệp phía Việt Nam thiếu kiên trì không nhiệt tình trong giao tiếp dẫn đến mất khách hàng trong tương lai. Vì vậy khi làm ăn hợp tác với doanh nghiệp Nhật cần tính kiên trì và tin tưởng trong làm ăn sẽ vượt qua được thử thách mang lại niềm tin và sự hợp tác lâu dài từ phía đối phương.

4.Người Nhật rất coi trọng việc gặp mặt trước khi hợp tác và rất chu đáo trong việc chăm sóc khách hàng.

· Làm quen: bắt đầu từ những cuộc gặp gỡ đầu tiên, thời gian này không nên hấp tấp. Vị trí ngồi cũng như cách giới thiệu phụ thuộc vào cấp bậc từ cao đến thấp. Sau cuộc gặp này, họ thường mời bạn dùng cơm tối với họ đây cũng là cách xây dựng mối quan hệ thân mật hơn.

· Thu thập thông tin: hãy đề cho người cấp cao nhất và trợ lý ông ta đề cập đến mục đích gặp, đây cũng là dấu hiệu của cuộc thương thảo sắp bắt đầu. Chúng ta thu thập thông tin từ đối tác và chuẩn bị thật chi tiết cho đề nghị của mình, nên sẵn sàng trả lời những câu hỏi từ phía họ. Người Nhật không ra quyết định cho lần gặp này.

· Đùa cợt không được chấp nhận trong thương lượng: rất nghiêm túc trong công việc nên họ không bao giờ đùa giỡn khi chưa chứng tỏ đươcj năng lực của mình. Họ chỉ đùa giỡn sau khi hoàn thành xong công việc hay sau giờ làm việc.

· Thỏa thuận miệng: người Nhật tin vào thỏa thuận bằng miệng và đối với những hợp đồng chuẩn bị chi tiết sẽ gây mất lòng tin từ hai phía, sự tranh chấp được coi là giảm đi sự hòa thuận.

· Các thương nhân người Nhật rất thích chụp ảnh trong các buổi hội đàm, nhất là dưới hình thức quốc huy, quốc kì và lãnh tụ của các nước sở tại. Và đối với việc mời ăn, đón, tiễn sân bay sẽ gây được thiện cảm tốt, đặc biệt chú ý trong bữa ăn mời khách, ta nên chủ động rót đồ uống cho khách, tránh trường hợp khách tự rót đồ uống cho mình. Đối với các bữa ăn của doanh nhân thì không nên mang vợ theo, chủ tiệc người Nhật thường là đàn ông vì Nhật còn trọng nam hơn nữ nên họ sẽ không bao giờ mang phu nhân họ theo. Và chúng ta cũng sẽ rất ít gặp đối tác kinh doanh là nữ, các bữa tiệc thường được tổ chức vào buổi tối có rất nhiều thức ăn và rượu. Đây chính là lúc họ nói lên cảm xúc thật của mình. Việc đổ nước tương trực tiếp vào cơm bị xem là bất thường.

5.Văn hóa trao danh thiếp

Nhật Bản là một trong những nước sử dụng danh thiếp nhiếu nhất thế giới, vì vậy khi trao đổi làm ăn với họ để tránh gây ấn tượng không tốt là không có hay hết danh thiếp thì ta phải chuẩn bị kĩ danh thiếp của mình, trao danh thiếp ở lần gặp đầu tiên. Danh thiếp phải được cho và nhận bằng hai tay, trong suốt cuộc gặp gỡ danh thiếp phải được để trên bàn. Sau khi gặp xong phải được trân trọng cho vào ví và không bao giờ được nhét vào túi quần sau.

6.Rất thích khi đối tác sử dụng được tiếng Nhật vì họ cảm thấy gấn gũi hơn.

Do người Nhật coi trọng bản sắc văn hóa của mình nên khi đối tác sử dụng được tiếng Nhật vừa là một thuận lợi vừa gây ấn tượng tốt. Vì đối với các doanh nghiệp vừa và nhỏ thì số người biết nói tiếng Anh là rất ít.

Bên cạnh đó người Nhật tỏ ra rất thân thiện và chào đón người nói tiếng Anh như tiếng bản ngữ. Chỉ cần quan sát bạn sẽ thấy những cô, cậu bé thường nói “hello” với bất cứ vị khách châu Âu hay Mỹ nào mà chúng nhìn thấy, du khách được đón tiếp niếm nở tại khu mua sắm.

Nhật là một quốc gia kỷ luật nên rất an toàn, nhưng không vì vậy mà du khách thiếu cảnh giác và không nên tiết kiệm khi sử dụng dịch vụ an toàn của các khu du lịch, khách sạn hay các công ty tổ chức tour.

7.Người Nhật rất coi trọng giờ hẹn

Khi đi làm việc với người Nhật ta phải chủ động lựa chọn phương tiện hợp lý và thời gian đảm bảo để tránh trễ hẹn với bất kì lý do nào. Cách tốt nhất là chúng ta nên có mặt ở nơi hẹn trước 5phút, điều này cũng được xem là là sự tôn trọng và coi trọng cuộc hẹn với họ.

Người có cấp bậc cao nhất sẽ là người tiến vào phòng đầu tiên, chủ nhà sẽ là người giới thiệu các thành viên tham dự và theo cấp bậc từ cao đến thấp.

· “Họ” được dùng để giới thiệu cùng với cấp bậc thay vì tên.

· Trong giao tếp phải có khoảng cách, khi giới thiệu cúi đầu chào nhau, cúi thấp hay cao tùy thuộc vào cấp bậc.

· Khi bắt tay không nên siết mạnh và không giao tiếp bằng mắt, các vị khách quan trọng thường là người bước ra khỏi phòng trước.

· Những tinh thần chủ đạo trong văn hóa danh nhân:

o Doanh nhân phục vụ đất n nước.

o Quang minh chính đại.

o Hòa thuận nhất trí.

o Lễ độ khiêm nhường.

o Phấn đấu vươn lên.

o Đền đáp công ơn.

8.Gửi thiệp chúc mừng nhân dịp ngày thành lập công ty

Ta có thể gửi thiệp chúc mừng năm mới hay Giáng Sinh nhưng phải chú ý là gửi đến trước ngày lễ. Đây cũng là một văn hóa ở các công ty Nhật Bản trong văn hóa giao tiếp, vì vậy việc hiểu các nét văn hóa đặc trưng cũng chính là cấu nối quan trọng trong kinh doanh và giao tiếp mang lại sự tin tưởng, thành công và hợp tác lâu dài.

9.Sự hòa thuận

Trong giao tiếp, người Nhật không muốn đối đầu, họ tin tưởng sự thỏa hiệp và hòa giải. Tin tưởng tuyệt đối vài quyết định của tập thể, không nói ra cảm xúc thật vì muốn duy trì sự hòa thuận. Tính bằng hữu trong kinh doanh thì quan trọng hơn tính logic, người Nhật thường nói chuyện xã giao trước khi bàn bạc và hãy xem đối tác để quyết định thời điểm bắt đầu thảo luận công việc. Người Nhật thường tỏ ra khó hiểu, khá phức tạp. Lời nói “vâng” của họ có thể có nghĩa là “không” nếu đi kèm với những cụm từ như We will think about it (chúng tôi sẽ suy nghĩ về điều đó), We will see (chúng tôi sẽ xem lại) hoặc Perhaps (có lẽ). Bạn có thể mất ba lần gặp gỡ và có khi một năm để mốiquan hệ kinh doanh của họ trở thành chính thức.

Người Nhật đánh gia cao sự đồng tâm hiệp lực, lãnh đạo là người quyết định sau khi nghe ý kiến nhân viên. Quyết định sau cùng phải được mọi người nghiêm túc chấp hành vì quyết định đó thể hiện sự đồng tâm hiệp lực của tất cả mọi người.

Không tranh cãi: người Nhật không quen tranh cãi vì họ không bao giờ tách mình khỏi tập thể. Tỏ thái độ bất đồng được xem là thô thiển, họ thích nói nhẹ nhàng và lịch sự.

overview
A lot of Japanese learners immediately want to learn the common Japanese phrases but not necessarily how to read and write it.

This poses possible problems for those who want to take official language tests and read documents written in Japanese. In this blog, we will learn kanjis used for family related uses, which are important for those who want to be able to write in future kanji, especially for those who want to write details about themselves and their future relationships. As you know, respect is very important when speaking in Japanese, so don’t be surprised if you see a few different terms / kanji depending on who you are talking to!

Top 10 must know kanji related to family
家族 (kazoku) – Family
This kanji is very straight forward and combines the kanji for “house” (ie house) with the kanji for “group / tribe” (tribe: zoku). Based on this, the combined kanji literally translated as “friends who live in the same house with”, is technically meaningful!

父 (chichi) – Dad
The kanji for the father is quite easy to remember as it looks like two swords that look like they are shielding something – easy to remember since the father has a protective role in the family! Below are the exact terms and usage of kanji / words depending on the context.

Father of another person お 父 さ ん (otousan)
Normal with family and friends お 父 さ ん (otousan)
My father 父 (chichi)
Other family members お 父 さ ん ・ パ パ (otousan / papa)
ス ク ロ ー ル で き ま す
母 (haha) – Mother
The kanji for the mother looks like something like a structure that holds and somehow protects something within it. It partly reflects how mothers conceive and nurture their babies in the womb and are also quite easy to write and remember. Below are the terms and exact usage of kanji depending on the context.

Another person’s mother お 母 さ ん (okaasan)
Normally with family and friends お 母 さ ん (okaasan)
A common way to call your mother 母 (haha)
Other family members お 母 さ ん ・ マ マ (okaasan / mama)
ス ク ロ ー ル で き ま す
両 親 (ryoushin) – Parents
The first kanji is “both” (both: ryou) and the second kanji is “oya” (parent: parent) and literally translates as “both parent”. Remember to write the correct abbreviations when speaking to sound more polite!

祖父 (sofu) – Grandpa
The first character is the kanji for “ancestor / founder” (grandfather: ojiisan) and the second is the kanji for “cha” (cha: chichi). I know what you’re thinking… No, that doesn’t mean “the founding father” because it’s a completely different thing! The last characters that bring you the kanji for grandfather. Here are the exact terms and usage of kanji.

someone else’s grandfather お じ い さ ん (ojiisan)
my grandfather お じ い さ ん / ち ゃ ん (ojiisan / chan)
Formal orders in the family 祖父 (sofu)
Other family members お じ い さ ん / ち ゃ ん (ojiisan / chan)
ス ク ロ ー ル で き ま す
祖母 (sobo) – Grandma
Similar to the first character in him, the kanji for her uses his kanji for “ancestor / founder” (Bàobaasan:) and then uses the kanji for “mother” (mother: haha). Here are the exact terms and usage of kanji ..

Another person’s grandmother お ば あ さ ん (obaasan)
My grandmother お ば あ さ ん / ち ゃ ん (obaasan / chan)
Formal calling in the family 祖母 (sobo)
Other family members お ば あ さ ん / ち ゃ ん (obaasan / chan)
ス ク ロ ー ル で き ま す
兄弟 (kyoudai) – Older brother
This kanji is a combination of the characters “big brother” (brother: ani) and “sister” (sister: ane), giving us the word “siblings”. The person you’re talking about doesn’t have to be your sister or brother as it applies to either your sister or brother!

主人 ・ 夫 (shujin / otto) – Husband
As we all know, Japan is a very patriarchal country so it is not surprising that the kanji in the word “shujin (husband)” of the character for “main / Lord / Chief / head” (main: omo) ) and “people” (person: hito). For the term “otto” (husband), the kanji looks like a man standing with pride – easy to recognize and write! Here are the exact terms and usage of kanji.

other’s husband ご 主人 (goshujin)
my husband 旦 那 (danna)
Common ways to call 主人 ・ 夫 (shujin / otto)
Other family members お 父 さ ん (otousan)
ス ク ロ ー ル で き ま す
妻 ・ 家 内 (tsuma / kanai) – wife
For the first word, “tsuma”, which looks like someone holding a child in their arms while sitting down, a kanji suitable for the traditional role of a Japanese wife (though, you don’t have to Take care of a child to be a wife – just wanted to make it clear!). For the second word, it includes the character for “home” (ie.) And the character for “inside / inside / house” (inside: uchi). Here are the exact terms and ways use kanji.

other’s wife 奥 さ ん (okusan)
normal way to call family and friends 奥 さ ん (okusan)
my wife 妻 ・ 家 内 (tsuma / kanai)
Other family members お 母 さ ん (okaasan)
ス ク ロ ー ル で き ま す

義理 の ~ (giri no-) – in-law
If you are a fan of the Japanese mass media, you have certainly heard of “bridegroom chocolates”, which are chocolates given by women to men they don’t. has a romantic feel for the politeness / portal on Valentine’s Day and is technically translated as “duty / / burden”. It has a kanji that is similar to this “giri” and is used to express that a person is not related to you but is related to you through marriage. Here is an example.

義理 の 父 (giri no chichi) – Father-in-law or father-in-law
義理 の 母 (giri no haha) – Mother-in-law or mother-in-law
Even though we have discussed the top 10, there are still many other kanji related to families. We really doubt that we can fit all of them in one blog but hopefully these kanji can be useful to you in the future! Don’t forget that perfection takes time! ?

Bondlingo is always ready to help you on your way to conquer Japanese. Anytime, anywhere, as long as you need to contact, we will enthusiastically advise you 24/7 Japanese language courses. In addition to the courses at the center, there are also online courses for you who are far away or at work, but do not have time to go to the center to study. Immediately give gifts or valuable scholarships when studying at bondlingo, commit to not pass 100% free study .Bondlingo helps you learn Japanese human culture, study abroad or go to work in Japan , working at Japanese companies in Vietnam. Wish you all success on your way to conquer Japanese.


10 chữ Kanji liên quan đến gia đình trong tiếng nhật

Ở Nhật Bản có 2 cách khác nhau khi nói về các thành viên trong gia đình. Một là khi nói về các thành viên trong gia đình của bạn cho người khác. Hai là khi nhắc đến các thành viên trong gia đình của một ai đó.

Nhật Bản là đất nước có nền văn hóa mà mọi người luôn tỏ lòng tôn kính dành cho người khác, nên khi nhắc đến các thành viên trong gia đình của một ai đó họ cũng sẽ thể hiện điều này, trong khi đó họ cũng phải thể hiện sự khiêm tốn khi đề cập đến các thành viên trong gia đình mình.

Do đó, nếu họ có đề cập đến các thành viên trong gia đình của một ai đó trong một cuộc trò chuyện, họ sẽ dùng những từ mà thể hiện sự tôn trọng nhiều hơn cho các thành viên trong gia đình của mình.

Tổng quan

Rất nhiều người học tiếng Nhật ngay lập tức muốn học các cụm từ tiếng Nhật thông dụng nhưng không nhất thiết phải làm thế nào để đọc và viết nó.

Điều này đặt ra những vấn đề có thể xảy ra đối với những người muốn tham gia các bài kiểm tra ngôn ngữ chính thức và đọc tài liệu viết bằng tiếng Nhật. Trong blog này, chúng ta sẽ học các chữ kanjis được sử dụng liên quan đến gia đình, điều quan trọng đối với những người muốn có thể viết bằng chữ kanji trong Tương lai, đặc biệt là đối với những người muốn viết chi tiết về bản thân và các mối quan hệ của họ trong tương lai. Như bạn biết, sự tôn trọng là rất quan trọng khi nói chuyện bằng tiếng Nhật, vì vậy đừng ngạc nhiên nếu bạn thấy một vài thuật ngữ / kanji khác nhau tùy thuộc về người bạn đang nói chuyện với!

Top 10 phải biết kanji liên quan đến gia đình

家族 (kazoku) – Gia đình

Chữ kanji này rất thẳng về phía trước và kết hợp chữ kanji cho “ngôi nhà” (nhà: tức là) với chữ kanji cho “nhóm / bộ lạc” (bộ lạc: zoku). Dựa trên điều này, chữ kanji kết hợp được dịch theo nghĩa đen là “những người bạn sống cùng một ngôi nhà với ”, về mặt kỹ thuật, có ý nghĩa!

父 (chichi) – Bố

Chữ kanji dành cho người cha khá dễ nhớ vì nó trông giống như hai thanh kiếm trông giống như đang che chắn một thứ gì đó – dễ nhớ vì người cha có vai trò bảo vệ trong gia đình! Dưới đây là các thuật ngữ chính xác và cách sử dụng chữ kanji / từ tùy thuộc trên ngữ cảnh.

Bố của người khácお父さん (otousan)
Bình thường với gia đình và bạn bèお父さん (otousan)
Bố của mình父 (chichi)
Các thành viên khác trong gia đìnhお父さん・パパ (otousan/papa)

スクロールできます

母 (haha) – Mẹ

Chữ kanji cho mẹ trông giống như một thứ gì đó giống như một cấu trúc nào đó chứa và bằng cách nào đó bảo vệ thứ gì đó bên trong nó. Nó phần nào phản ánh cách người mẹ cưu mang và nuôi dưỡng những đứa con trong bụng và cũng khá dễ viết và dễ nhớ. Dưới đây là các thuật ngữ và cách sử dụng chính xác của chữ kanji tùy thuộc vào ngữ cảnh.

Mẹ của người khácお母さん (okaasan)
Bình thường với gia đình và bạn bèお母さん (okaasan)
Cách gọi thông thường với mẹ của mình母 (haha)
Các thành viên khác trong gia đìnhお母さん・ママ (okaasan/mama)

スクロールできます

両親 (ryoushin) – Bố mẹ

Chữ kanji đầu tiên là “cả hai” (cả hai: ryou) và chữ kanji thứ hai là “oya” (cha mẹ: cha mẹ) và dịch theo nghĩa đen là “cả cha lẫn mẹ”. Hãy nhớ viết đúng chữ viết tắt khi nói chuyện để nghe lịch sự hơn!

祖父 (sofu) – Ông nội

Ký tự đầu tiên là chữ kanji cho “tổ tiên / người sáng lập” (ông nội: ojiisan) và ký tự thứ hai là chữ kanji cho “cha” (cha: chichi). Tôi biết bạn đang nghĩ gì… Không, không có nghĩa là ” người cha sáng lập ”vì đó là một điều hoàn toàn khác! Các ký tự cuối cùng mang lại cho bạn chữ kanji cho ông nội. Dưới đây là các thuật ngữ chính xác và cách sử dụng chữ kanji.

ông của người khácおじいさん (ojiisan)
ông của mìnhおじいさん/ちゃん (ojiisan/chan)
Các gọi trang trọng trong gia đình祖父 (sofu)
Các thành vien khác trong gia đìnhおじいさん/ちゃん (ojiisan/chan)

スクロールできます

祖母 (sobo) – Bà

Tương tự như ký tự đầu tiên trong ông, chữ kanji cho bà sử dụng chữ kanji của ông cho “tổ tiên / người sáng lập” (Bàobaasan: ) và sau đó sử dụng chữ kanji cho “mẹ” (mẹ: haha). Đây là các thuật ngữ chính xác và cách sử dụng chữ kanji ..

Bà của người khácおばあさん (obaasan)
Bà của mìnhおばあさん/ちゃん(obaasan/chan)
Cách gọi trang trọng trong gia đình祖母(sobo)
Các thành viên khác trong gia đìnhおばあさん/ちゃん(obaasan/chan)

スクロールできます

兄弟 (kyoudai)-  Anh em trai

Chữ kanji này là sự kết hợp của ký tự “anh cả” (anh: ani) và “chị” (chị: ane), cho chúng ta từ “anh chị em”. Người bạn đang đề cập không nhất thiết phải là chị gái hoặc anh trai của bạn vì nó áp dụng cho cả chị gái hoặc em ruột!

主人・夫 (shujin/otto) – Chồng

Như chúng ta đã biết, Nhật Bản là một đất nước rất gia trưởng nên chúng ta không ngạc nhiên khi chữ kanji trong từ “shujin (chồng)” của ký tự cho “main / Lord / Chief / head” (main: omo) ) và “người” (người: hito). Đối với thuật ngữ “otto” (chồng), chữ kanji trông giống như một người đàn ông đứng kiêu hãnh – dễ nhận biết và viết! Dưới đây là các thuật ngữ chính xác và cách sử dụng chữ kanji.

chồng người khácご主人 (goshujin)
chồng mình旦那 (danna)
Cách gọi thông thường主人・夫 (shujin/otto)
Các thành viên khác trong gia đìnhお父さん (otousan)

スクロールできます

妻・家内 (tsuma/kanai) – vợ

Đối với từ đầu tiên, “tsuma”, trông giống như một người đang ôm một đứa trẻ trong tay khi ngồi xuống, một chữ kanji phù hợp cho vai trò truyền thống của người vợ Nhật Bản (mặc dù vậy, bạn không cần phải chăm sóc một đứa trẻ để làm vợ-chỉ muốn làm rõ điều đó!). Đối với từ thứ hai, nó bao gồm ký tự cho “nhà” (nhà: tức là) và ký tự cho “bên trong / bên trong / nhà” (bên trong: uchi) Dưới đây là các thuật ngữ chính xác và cách sử dụng kanji.

vợ người khác奥さん (okusan)
cách gọi bình thường với gia đình và bạn bè奥さん (okusan)
vợ mình妻・家内 (tsuma/kanai)
Các thành viên khác trong gia đìnhお母さん (okaasan)

スクロールできます

義理の~ (giri no-) – ở rể

Nếu bạn là người yêu thích các phương tiện truyền thông đại chúng của Nhật Bản, chắc chắn bạn đã từng nghe nói về “sô cô la ở rể”, là loại sô cô la do phụ nữ tặng cho những người đàn ông mà họ không có cảm xúc lãng mạn vì lịch sự / cổng thông tin vào ngày lễ tình nhân và về mặt kỹ thuật được dịch là “nghĩa vụ / / gánh nặng ”. Nó có chữ kanji tương tự với chữ“ giri ”này và được dùng để diễn đạt rằng một người không cùng huyết thống với bạn nhưng có quan hệ họ hàng với bạn thông qua hôn nhân. Đây là một ví dụ.

義理の父 (giri no chichi) - Bố chồng hoặc bố vợ 
義理の母 (giri no haha) - Mẹ chồng hoặc mẹ vợ

Mặc dù chúng ta đã thảo luận về top 10, nhưng vẫn còn nhiều chữ kanji khác liên quan đến gia đình. Chúng tôi thực sự nghi ngờ rằng chúng tôi có thể phù hợp tất cả chúng trong một blog nhưng hy vọng những ký tự kanji này có thể hữu ích cho bạn trong tương lai! đừng quên rằng sự hoàn hảo cần có thời gian! ?

Bondlingo luôn sẵn sàng giúp đỡ bạn trên con đường chinh phục tiếng nhật. Mọi lúc mọi nơi chỉ cần bạn liên lạc chúng tôi sẽ tư vấn nhiệt tình tận tâm cho bạn các khóa học tiếng nhật 24/7. Ngoài các khóa học tại trung tâm còn có các khóa học online dành cho các bạn ở xa hay do công việc mà không có thời gian đến trung tâm để học.Học phí ưu đãi khi học theo nhóm và giới thiệu bạn bè. Tặng ngay các phần quà hoặc các xuất học bổng giá trị khi học tại bondlingo, cam kết đầu ra không đỗ được học lại miễn phí 100%.Bondlingo giúp bạn tìm hiểu văn hóa con người nhật bản, du học hay sang nhật làm việc, làm việc tại các công ty nhật tại việt nam. Chúc các bạn thành công trên con đường chinh phục tiếng nhật nhé.

Lễ hội năm mới đặc trưng văn hóa Nhật Bản khai trương ở Tokyo

MOSKVA (Sputnik) – Lễ hội tương tác J-Culture Fest mừng năm mới vừa khai mạc ở trung tâm thủ đô Nhật Bản.

Lễ hội mừng năm mới ở Nhật Bản

Trong khuôn khổ lễ hội này, bạn có thể thử sức đắm mình vào những nghề thủ công truyền thống, chơi trống, loại nhạc cụ phổ biến thường được sử dụng làm nhạc đệm trong các buổi biểu diễn của nhà hát Kabuki hay thậm chí là thử chiến đấu với các đô vật sumo thực sự.

Người Nhật thường nói rằng họ không biết cách nghỉ ngơi, thư giãn. Trên thực tế, điều này không hoàn toàn đúng. Chỉ là thiên tính tự nhiên không cho phép người Nhật đặt sự thăng bằng giữa quá trình nghỉ ngơi và trạng thái nhàn rỗi. Và đây là lý do vì sao lễ hội này được khai mạc vào ngày thứ hai của Năm mới ở Tokyo, mời gọi mọi người tìm hiểu về văn hóa Nhật Bản, hòa mình vào không khí tưng bừng, cùng tham gia và tạo nên những tác phẩm độc đáo.

Ảnh

Khu vực tổ chức sự kiện Tokyo International Forum rất rộng, không gian được chia thành các mảng đặc sắc văn hóa theo nguyên tắc gian hàng triển lãm.

Trong mỗi khu triển lãm diễn ra nhiều hoạt động náo nhiệt, ở một góc nào đó bạn có thể tìm hiểu về những nét tinh tế của truyền thống trà đạo, đồng thời thử loại trà xanh matcha do chuyên gia hàng đầu sản xuất.  

Ở góc khác bạn có thể thử mặc kimono với sự trợ giúp của một số phụ nữ – chuyên gia nghệ thuật trang phục truyền thống Nhật Bản, hay thử tạo nên những hoa văn nghệ thuật từ nhiều loại gỗ khác nhau – một thành tố trứ danh trong nét trang trí truyền thống Nhật Bản.

Ảnh

Nhưng hầu hết mọi người đều tụ lại gần sân khấu ở trung tâm hội trường. Ở đó, các đô vật sumo cùng lũ trẻ em tham trận. Quả là “cuộc chiến không cân sức” khi có tới 4-5 đứa trẻ cùng tiến lên chống trả một chiến binh, nhưng trước đó tất cả đều khiêm tốn chờ đến lượt ở khu vực gần sân khấu.

Còn trên đường phố, đoàn trống của Nhật Bản giới thiệu đến người dân và khách thủ đô phần trình diễn đặc biệt. Đi đầu là người cô gái trong trang phục kimono, hình ảnh phụ nữ Nhật trong bộ trang phục truyền thống vào những ngày tết này trên đường phố Tokyo trở nên phổ biến hơn thường lệ.

Các sản phẩm mỹ phẩm từ hoa anh đào được ưa chuộng

Bên cạnh các sản phẩm bánh kẹo, đồ uống thường cho ra mắt các sản phẩm giới hạn mang hương vị hoa anh đào vào mùa xuân, các nhãn hàng mỹ phẩm của Nhật Bản cũng biết cách để không bị tụt hậu trong trào lưu này. Trong mùa xuân 2020 này, một số dòng sản phẩm như BOTANIST hay kem đánh răng Ora2me cũng đã cho ra mắt các sản phẩm lấy cảm hứng từ hoa anh đào và mùa xuân để đem đến những trải nghiệm mùa xuân tuyệt vời nhất đến tất cả mọi người. 

Dòng sản phẩm mùa xuân của BOTANIST

Dòng sản phẩm mùa xuân năm nay của BOTANIST lần đầu tiên xuất hiện các phẩm chăm sóc da, bên cạnh sản phẩm chăm sóc tóc, và chăm sóc cơ thể. Sản phẩm “nước hoa cho tóc” của BOTANIST và sản phẩm tạo kiểu “Hair Balm” và “Hair Water” trong dòng sản phẩm giới hạn của mùa xuân xuất hiện lần đầu với mùi hương hoa anh đào yêu thích đã được tung ra thị trường.

1. Sản phẩm mới: Nước hoa dành cho tóc có mùi hoa anh đào giúp bạn tự tin khi ra phố
Năm ngoái, điều tra trên SNS cho thấy việc sử dụng mùi hương hoa anh đào đã nhận được 98% phản ứng tích cực đối với hương thơm của dòng sản phẩm mùa xuân của BOTANIST. Năm nay, sản phẩm nước hoa cho tóc, “Hair Balm” và “Hair Water” mới ra thị trường cũng có mùi hương hoa anh đào để bạn thoải mái, tự tin khi đi ra ngoài.
Ngoài ra, nước hoa tóc có mùi hương hoa dành dành quý hiếm, phải mất vài năm mới có thể chiết xuất 1 lần, được bán với số lượng hạn chế 500 chai tại các cửa hàng bán lẻ. Mùi hoa anh đào làm nổi bật hương hoa dành dành thanh lịch trên tóc.

2. Thành phần Spring Barrier Complex mang đến độ ẩm cho làn da và mái tóc khô xơ trong mùa đông
Thành phần đặc biệt giúp phục hồi tóc và da bị hư hại do các nguyên nhân như khí hậu khô, bụi mịn PM2.5, phấn hoa, tia cực tím, chênh lệch nhiệt độ…, và cung cấp độ ẩm, độ bóng cho da và tóc.

Spring Barrier Complex:
– Chăm sóc tóc: Chiết xuất từ hoa mẫu đơn, chiết xuất rễ cây dâu tằm trắng (có trong thành phần giữ ẩm), chiết xuất hạt cây wasabi (thành phần phục hồi tóc)
– Chăm sóc cơ thể và da: Chiết xuất hoa cúc La Mã, chiết xuất lá diếp cá, chiết xuất hoa mẫu đơn (có trong thành phần giữ ẩm)

3. Thành phần Spring Blossom Blend giúp duy trì độ ẩm cho làn da và mái tóc tạo độ bóng mượt
Sản phẩm chăm sóc tóc có thêm chất dưỡng cho lớp da biểu bì và da đầu, mang đến mái tóc khỏe mạnh và sáng bóng. Sản phẩm chăm sóc da cung cấp độ ẩm giúp làm dịu và mềm da, mang lại làn da căng sáng.

Spring Blossom Blend:
Chiết xuất từ quả mận, chiết xuất lá đào, chiết xuất hoa Sato-zakura (có trong thành phần giữ ẩm).

Sản phẩm tạo kiểu tóc

(từ trái sang)

■Sản phẩm nước hoa cho tóc thuộc dòng sản phẩm mùa xuân của BOTANIST – NEW
Giá 1.700 yên (chưa thuế)/50ml
Hương hoa anh đào và hoa dành dành (Giới hạn bán 500 chai ở các cửa hàng bán lẻ) / Hương hoa anh đào và hoa diên vĩ
・Thành phần phục hồi tóc chiết xuất từ cây chùm ngây làm giảm tĩnh điện trên tóc và ngăn ngừa phấn hoa bám vào
・Chất tạo màu tổng hợp, dầu khoáng, silicone, paraben, không chất bảo quản

■Sản phẩm HAIR BALM thuộc dòng sản phẩm mùa xuân của BOTANIST – NEW
Giá 1.500 yên (chưa thuế)/32g hương hoa anh đào & cam bergamot
・Sản phẩm dưỡng dạng dầu tạo một lớp bao phủ lên tóc, tạo kiểu tóc mà không bị ảnh hưởng bởi yếu tố thời tiết như độ ẩm và khô, tập trung phục hồi tận chân tóc
・Có thể sử dụng làm kem dưỡng da tay.

■Sản phẩm HAIR WATER thuộc dòng sản phẩm mùa xuân của BOTANIST – NEW
Sản phẩm bán theo bộ, không bán lẻ, 49ml có hương hoa anh đào & cam bergamot
・Sản phẩm giới hạn trong bộ chăm sóc tóc
・Tạo độ ẩm cho mái tóc khô đến tận gốc chỉ trong tích tắc
・Ngăn ngừa sự bám dính của phấn hoa

Dầu gội và dầu xả phục hồi hư tổn của dòng sản phẩm mùa xuân của BOTANIST

Các sản phẩm dầu gội 490mL và dầu xả phục hồi hư tổn 490g có giá 1.400 yên (chưa thuế)/sản phẩm

■Sản phẩm tăng cường độ ẩm (nắp màu đen)
Dầu gội: Hương hoa anh đào và phúc bồn đen
Dầu xả phục hồi hư tổn: Hương hoa anh đào và quả mọng black berry
Mang đến mái tóc óng ả

■Sản phẩm giúp tóc suôn mượt (nắp màu trắng)
Dầu gội: Hương hoa anh đào và hương đào
Dầu xả phục hồi hư tổn: Hương hoa anh đào và dâu tây trắng
Mang đến mái tóc bóng mượt tung bay trong gió xuân

■Sản phẩm chăm sóc tóc hư tổn (nắp màu xám)
Dầu gội: Hương hoa anh đào và quả cherry
Dầu xả phục hồi hư tổn: Hương hoa anh đào và rasberry
Phục hồi mái tóc hư tổn, mang đến vẻ bóng sáng, mượt mà

Sữa tắm dưỡng thể của dòng sản phẩm mùa xuân của BOTANIST

(Từ trái sang)
Giá 1.000 yên (chưa thuế) cho mỗi sản phẩm 490mL

■Sản phẩm tăng độ ẩm
Hương hoa anh đào và hoa violet
Mang đến làn da mềm mại sau tắm
■Sản phẩm mới giúp tăng độ ẩm sâu – NEW
Hương hoa anh đào và hoa violet
Mang đến làn da căng mềm sau tắm

Sản phẩm chăm sóc da

■Sữa rửa mặt trong dòng sản phẩm mùa xuân của BOTANIST – NEW
Sản phẩm bán theo bộ, không bán lẻ, 120g có hương hoa anh đào và cây phong lữ
・Sản phẩm chỉ bán theo bộ trên website chính thức của hãng và cửa hàng trực tuyến
・Tạo bọt nhẹ nhàng và rửa sạch phấn hoa cũng như lớp sừng cũ gây biến đổi làn da

■Mặt nạ giấy trong dòng sản phẩm mùa xuân của BOTANIST – NEW
Giá 600 yên (chưa thuế)/7 miếng mặt nạ, hương hoa anh đào và hoa hồng
・Hỗn hợp tinh dầu hoa (※1) kết hợp với phần huyết thanh (18mL) trong mỗi mặt nạ giấy giúp làm mềm da và cấp độ ẩm vào sâu bên trong (đến lớp sừng) tạo một làn da tươi mát
・Hương thơm dễ chịu của hoa anh đào và hoa hồng giúp thư giãn, không chứa 6 thành phần không tốt cho làn da khô, mẫn cảm với tia cực tím và không khí khô (※2)
※1 Chiết xuất từ hoa anh đào sato-zakura, chiết xuất lá đào, chiết xuất quả mận (toàn bộ thành phần dưỡng ẩm)
※2 Không chứa Paraben, phenoxyethanol, cồn, màu tổng hợp, dầu khoáng, nguyên liệu có nguồn gốc động vậtMở bán trên toàn bộ các cửa hàng dược mĩ phẩm (trừ một số cửa hàng) trên toàn quốc từ ngày 05/02/2020 (thứ Tư).

skinvill – Gel rửa mặt nóng B

Sản phẩm giới hạn của mùa xuân “Skinvill – gel rửa mặt nóng B” phù hợp với những làn da bị tổn thương do phấn hoa, bụi mịn PM2.5. Một tuýp có 8 tác dụng như làm sạch, rửa mặt, lớp lót*, serum, làm săn chắc da, chăm sóc keratin, massage, làm ấm. Sản phẩm chứa thành phần làm đẹp giúp giảm dư lượng bụi trong không khí, chạm đến các vết bẩn và rửa sạch phấn hoa, bụi mịn PM2.5, một kẻ thù lớn thường xuất hiện trong mùa xuân. Ngoài ra, thành phần làm đẹp pha trộn 7 loại nước ép hoa quả sẽ làm mềm lớp da chết tích tụ trong mùa đông, từ đó giúp cho kem dưỡng da dễ dàng thẩm thấu sau khi rửa mặt, mang đến làn da căng bóng, mịn màng.

*Chăm sóc giúp cho kem dưỡng da dễ dàng thẩm thấu vào lớp sừng.

Không chỉ vậy, sản phẩm này có thành phần làm đẹp chiết xuất từ 4 thứ: lá somei yoshino, hoa sato zakura, chiết xuất dưỡng chất placenta của yama zakura, chiết xuất rượu sake (toàn bộ thành phần dưỡng ẩm), trong đó tác dụng của somei yoshino giúp cho làn da mịn màng và trà Uji (chiết xuất lá trà với thành phần dưỡng ẩm) giúp thu nhỏ lỗ chân lông.

Sản phẩm này sẽ giải quyết triệt để các vấn đề làn da thường gặp vào mùa xuân và mang lại một làn da khỏe mạnh. Bạn hãy thử một sản phẩm kết hợp hoa anh đào mùa xuân và lá trà Uji truyền thống Nhật Bản để duy trì làn da đẹp cũng như có hương thơm dễ chịu, tươi mát.Sản phẩm được bán trên nhiều cửa hàng toàn quốc, các cửa hàng dược mỹ phẩm (trừ một số cửa hàng) từ ngày 06/02/2020 (thứ Năm).

Kem đánh răng làm trắng răng

prtimes

Tập đoàn Sunstar (dưới đây gọi là Sunstar) lần đầu đưa ra thị trường sản phẩm mới kem đánh răng “Ora2me stain clear toothpaste vị bạc hà và hoa anh đào” và bàn chải đánh răng “Ora2me toothbrush miracle catch (màu hoa anh đào)” có thiết kế vỏ bọc và hương vị hoa anh đào, thuộc dòng sản phẩm Ora2me dành cho chị em muốn có vẻ đẹp tự nhiên.

Mùa xuân là mùa bắt đầu cuộc sống mới. Sản phẩm này được sử dụng vào thời điểm bắt đầu và kết thúc mỗi ngày, mang đến cảm xúc vui vẻ, có thiết kế tươi sáng trên nền màu hồng hoa anh đào đặc trưng Nhật Bản và mùi hương hoa anh đào mới mẻ. Sản phẩm được bán suốt năm và được sử dụng bất kì thời gian nào trong năm. Hơn nữa, trong năm 2020 khi Olympic Tokyo được tổ chức, nhiều du khách sẽ đến Nhật Bản và những thiết kế mang họa tiết hoa anh đào biểu trưng của Nhật Bản sẽ là món quà lý tưởng để du khách nước ngoài mua về tặng cho người thân và bạn bè.

7 simple new year’s resolutions you can easily achieve in Tokyo

Cre: From TimeOut Page
https://www.timeout.com/tokyo/things-to-do/new-years-resolutions-tokyo

They might bring about a heightened sense of new beginnings, but the rigid expectations many people set for themselves with new year’s resolutions each year often lead to disappointment down the line. Let’s face it – 2020 was difficult enough as it was, so don’t make this year even harder by subjecting yourself to a regimen of green juice and 7am workouts in a bid to lose that extra quarantine weight.

Instead, embrace the opportunity to try new things, prioritise your wellbeing and plan for greater things ahead with more realistic solutions. Try swapping a cold-turkey approach to booze for low-alcohol cocktails and early-bird workout sessions for relaxing Zen meditation. By tackling the same old goals via alternative methods, 2021 might turn out to be your brightest year yet.

Declutter your life

If you want to set the tone for a clean slate this year, start with a clean living space. There are plenty of decluttering methods to pick from, but Marie Kondo is definitely the face of the movement. Her best-selling book ‘The Life-Changing Magic of Tidying Up’ met with cult-like enthusiasm across the globe and even landed the organisational expert her own Netflix series, but beyond the hype, Kondo’s methods are regarded by many as revolutionary solutions.

Don’t feel overwhelmed by the amount of clutter that may have accumulated around your home, Kondo has an easy-to-follow eight-week tidying challenge that breaks your home makeover into manageable chunks. She’s even got tips on organising your home workspace, too.

Learn something new

It may have been a few years since you were last in school, but with a plethora of free internet resources, you can now spend hours online studying a new language or learning fascinating historical facts about Japan from these popular podcasts. If you want the experience of delving into university lectures minus the stress of final exams or exorbitant tuition fees, there are even full semesters of online university courses you can take for free.

Two people jogging through a park

Forget the couple of extra kilograms you gained from staying home in lockdown – exercise is so much more than weight loss. By tuning in to these online fitness classes, you can beat the winter blues as well as keep your stress levels in check. If you’d rather get outdoors, Tokyo is full of friendly fitness classes, from running groups to dodgeball clubs.

Plus, we’ve got the city’s most scenic jogging routes and cycling paths and there’s the colourful new Nike sports park in Toyosu. It’s got a basketball court, a skate park and more, all of which are free to use.

Kagetsu vegan ramen

There was a time when vegans were met with confused looks when ordering food from Tokyo restaurants. There are plenty of Japanese dishes that don’t include meat, but even a simple bowl of soba without the fish-based dashi broth was simply unheard of until recently.

Now that more people are turning their attention to the environment and adopting sustainable habits, vegan cafés and restaurants are popping up all over, and even the city’s chain restaurants are scrambling to accommodate green diners with tasty menu items free of all animal products. From plant-based ramen and meat-free yakiniku to vegan cookies and cakes, no one’s left out of the gastronomical adventures Tokyo has to offer.

Drink less

Feeling sorry for your liver after one too many holiday toasts on Zoom? Going teetotal (or trying) can be a bit of a social dilemma when all your friends will want to do after the pandemic is make a beeline for the city’s most exciting bars. Not to worry, though, because we’ve got a list of bars serving low alcohol cocktails and mocktails to suit every kind of mood.

Or spare your sleep schedule and get together over traditional Japanese tea instead. There are loads of styles to sample, from gyokuro and sencha to hojicha (roasted green tea) and genmaicha (roasted rice green tea) with Japanese tea.

Stress less and be more mindful

As it turns out, clearing your mind and doing absolutely nothing but breathing is way harder in practice than it is in principle. That said, mastering the art of Zen meditation is said to come with a boatload of benefits like improved focus and lower stress levels.