Natto fermented soybeans – the secret of longevity in Japan

Nutritious natto is one of the long-life secrets of Japan.

Natto is a traditional Japanese dish made from fermented soybeans. This dish is light brown in color, has an unpleasant odor and is sticky. Despite its “terrible” taste, natto can still be addictive if you try it once.

Món đậu nành lên men, sau khi được chế biến hoàn tất có mùi thum thủm khó ngửi. Ảnh: Toyokeizai.

The fermented soybeans, after being finished, had an unpleasant odor. Photo: Toyokeizai.

The origin of this dish has been passed down by word of mouth through many generations in Japan. Legend has it that this dish was accidentally created from a soldier in General Yoshiie’s barracks. When the enemy ambushed, he hid the horse-boiled soybeans in straw bags and had not been opened for several days. When discovered, the dish was fermented and had a strange smell. Tasting it delicious, the soldier presented the food to General Yoshiie. The taste of the fermented soybeans immediately appealed to him, so the dish gradually became popular today.

According to another legend, natto appeared during the Edo period (1603-1868) and the way of making it changed greatly during the Taisho period (1912-1926). At that time, researchers found a way to use bacteria to make natto without the need for straw.

Lên men đậu nành bằng cách ủ trong rơm trong vòng 1-2 ngày. Ảnh: Question Japan.

Soybeans ferment by incubating them in straw for 1-2 days. Photo: Question Japan.

This dish is loved by most Japanese people, especially the Kanto and Tohoku regions. According to the scientists, there are many nutritional ingredients in this fermented soybean dish. They are amino acids, Nattokinase enzyme, vitamin K2, substances that help increase human longevity.

To make this dish, after soaking the small soybeans for a day, the Japanese boil it and ferment it. Traditionally, beans are brewed in straw bags. Currently, the Japanese use yeast kosokin to incubate soybeans for about 24 hours at 40 ° C.

Người Nhật thường ăn Natto cùng với cơm trắng. Ảnh: Japanesecooking101.

Japanese people often eat natto with steamed rice. Photo: Japanesecooking101.

After being fermented, the natto beans are ready to be present on Japanese family rice dishes. This dish is usually served with rice, or can be cooked into soup, as a sushi roll and Soba noodle broth. At convenience stores, you can also find dried natto as a Japanese snack.

Besides Natto, visitors will discover many beautiful places and many unique cultural features of the Japanese. Especially in regions like Tokyo, Ibaraki, Kanagawa and Saitama.

Đậu nành lên men Natto – bí quyết sống thọ của người Nhật Bản

Món Natto nhiều dinh dưỡng là một trong những bí quyết sống lâu của người Nhật Bản.

Natto là món ăn truyền thống của Nhật Bản được làm từ hạt đậu tương lên men. Món ăn này có màu nâu nhạt, mùi khó ngửi và nhiều chất dính. Mặc dù có mùi vị “khủng khiếp”, Natto vẫn có thể gây nghiện nếu thực khách ăn thử một lần.

Món đậu nành lên men, sau khi được chế biến hoàn tất có mùi thum thủm khó ngửi. Ảnh: Toyokeizai.

Món đậu nành lên men, sau khi được chế biến hoàn tất có mùi thum thủm khó ngửi. Ảnh: Toyokeizai.

Nguồn gốc của món này được người Nhật truyền miệng qua nhiều đời với nhiều phiên bản khác nhau. Có truyền thuyết kể lại rằng, món ăn này vô tình được tạo ra từ một người lính trong doanh trại của tướng Yoshiie. Khi bị quân địch tập kích, anh ta đã giấu đậu nành luộc cho ngựa vào những túi rơm và không mở trong suốt mấy ngày liền. Khi phát hiện ra thì món ăn đã lên men và có mùi kỳ lạ. Nếm thử thấy ngon, người lính bèn trình món ăn lên tướng Yoshiie. Mùi vị của đậu nành lên men lập tức hấp dẫn ông, vì vậy món ăn dần trở nên phổ biến cho đến ngày nay.

Theo một truyền thuyết khác, Natto xuất hiện trong thời Edo (1603-1868) và cách chế biến đã thay đổi nhiều trong thời Taisho (1912-1926). Khi đó, những nhà nghiên cứu tìm đã tìm được cách sử dụng vi khuẩn làm món Natto mà không cần đến rơm.

Lên men đậu nành bằng cách ủ trong rơm trong vòng 1-2 ngày. Ảnh: Question Japan.

Lên men đậu nành bằng cách ủ trong rơm trong vòng 1-2 ngày. Ảnh: Question Japan.

Món ăn này được hầu hết người dân Nhật Bản ưa thích, đặc biệt là vùng Kanto và Tohoku. Theo các nhà khoa học, có rất nhiều thành phần dinh dưỡng trong món đậu nành lên men này. Đó là các acid amin, enzym Nattokinase, vitamin K2, những loại chất giúp tăng tuổi thọ con người.

Để làm món ăn này, sau khi ngâm hạt đậu nành nhỏ trong vòng một ngày, người Nhật đem luộc chín rồi cho lên men. Theo cách cổ truyền, đậu được ủ trong các túi rơm. Hiện nay, người Nhật sử dụng men kosokin để ủ đậu nành trong khoảng 24 giờ ở nhiệt độ 40 °C.

Người Nhật thường ăn Natto cùng với cơm trắng. Ảnh: Japanesecooking101.

Người Nhật thường ăn Natto cùng với cơm trắng. Ảnh: Japanesecooking101.

Sau khi được lên men, đậu Natto sẵn sàng có mặt trên các mâm cơm gia đình Nhật. Món ăn này thường được ăn kèm với cơm, hoặc có thể nấu thành súp, làm nhân sushi cuộn và nước dùng của mì Soba. Ở các cửa hàng tiện lợi, bạn cũng có thể tìm thấy Natto sấy khô như một món ăn vặt của người Nhật. 

Ngoài Natto, Du khách sẽ được khám phá rất nhiều địa điểm đẹp và nhiều nét độc đáo trong văn hóa của người Nhật. Đặc biệt ở các vùng miền như thủ đô Tokyo, tỉnh Ibaraki, Kanagawa và Saitama.

Having lost his wallet, the Japanese male student is helped by a stranger

Intending to go to Yonagunijim Island to attend his funeral, Naha discovered he lost his wallet. In her desperation, she was given 60,000 yen by a kind doctor.

Soma Sakimoto, a student at Okinawa Technical High School (Naha City, Okinawa, Japan) boarded a train to Naha airport on the morning of April 24. I planned to go to Yonagunijim Island to attend your funeral, but found that I lost my wallet.

When the train reached the airport, all the passengers left, and Sakimoto himself sat down, holding his head and thinking of a solution. At the same time, 68-year-old doctor Hiroshi Inoya got on the train to return to the city after a business trip.

Inoya, seeing Sakimoto’s strange expression, approached him and asked him how he was going. After hearing that, the 68-year-old doctor gave Sakimoto 60,000 yen (about 12 million dong), equal to the money that the male student lost and reminded him to quickly buy his flight ticket. The two people are not communicating.

Soma Sakimoto (giữa) chụp ảnh cùng bác sĩ Inoya (trái) và cha em (phải) tại trường trung học kỹ thuật Okinawa (Nhật Bản) ngày 21/5. Ảnh: Tsukasa Kimura

Soma Sakimoto (center) takes a photo with Dr. Inoya (left) and her father (right) at Okinawa Technical High School (Japan) on May 21. Photo: Tsukasa Kimura

Returning from his funeral, Sakimoto contacted a newspaper in Okinawa prefecture telling the story in the hope that the newspaper would publish her information with a photo. Male students want to find benefactors to thank and pay.

On May 10, a colleague read the article and informed Dr. Inoya. According to Inoya, listening to his story, his colleagues even said he was cheated. “Seeing the news that he was looking for me, I was so happy to tears,” Inoya said.

On May 21, Inoya visited Sakimoto at the Okinawa Technical High School. The male student said that thanks to information published in the newspaper, his lost wallet was found at another station, still enough 60,000 yen inside.

“I’m relieved to be able to thank Dr. Inoya directly,” said Sakimoto, hoping to help others when they are in trouble like her benefactor.

Bị mất ví, nam sinh Nhật Bản được người lạ giúp đỡ

Định tới đảo Yonagunijim để dự đám tang chú, Naha phát hiện bị mất ví. Trong lúc tuyệt vọng, em được bác sĩ tốt bụng đưa cho 60.000 yên.

Soma Sakimoto, học sinh trường trung học kỹ thuật Okinawa (thành phố Naha, Okinawa, Nhật Bản) lên chuyến tàu đến sân bay Naha vào sáng 24/4. Em dự định tới đảo Yonagunijim dự đám tang chú, nhưng phát hiện bị mất ví.

Khi tàu đến sân bay, tất cả hành khách rời đi, riêng Sakimoto ngồi lại, ôm đầu nghĩ cách giải quyết. Cùng lúc đó, bác sĩ Hiroshi Inoya, 68 tuổi bước lên tàu để trở về thành phố sau chuyến công tác.

Inoya nhìn thấy biểu hiện lạ của Sakimoto nên tới gần hỏi thăm và được em kể lại sự tình. Nghe xong, bác sĩ 68 tuổi đưa cho Sakimoto 60.000 yên (khoảng 12 triệu đồng), bằng với số tiền nam sinh bị mất và nhắc em nhanh chóng mua vé chuyến bay của mình. Hai người không trao đổi thông tin liên lạc.

Soma Sakimoto (giữa) chụp ảnh cùng bác sĩ Inoya (trái) và cha em (phải) tại trường trung học kỹ thuật Okinawa (Nhật Bản) ngày 21/5. Ảnh: Tsukasa Kimura

Soma Sakimoto (giữa) chụp ảnh cùng bác sĩ Inoya (trái) và cha em (phải) tại trường trung học kỹ thuật Okinawa (Nhật Bản) ngày 21/5. Ảnh: Tsukasa Kimura

Quay trở về từ đám tang chú, Sakimoto liên hệ với một tờ báo ở quận Okinawa kể lại câu chuyện với hy vọng tờ báo sẽ đăng thông tin của em kèm ảnh. Nam sinh muốn tìm lại ân nhân để cảm ơn và trả tiền.

Ngày 10/5, đồng nghiệp đọc được bài báo và thông báo cho bác sĩ Inoya. Theo Inoya, nghe ông kể chuyện, đồng nghiệp còn nói ông bị lừa. “Thấy tin tức cậu bé tìm mình, tôi hạnh phúc đến rơi nước mắt”, Inoya nói.

Ngày 21/5, Inoya đến thăm Sakimoto tại trường trung học kỹ thuật Okinawa. Nam sinh kể nhờ thông tin đăng trên báo, chiếc ví bị mất của em được tìm thấy ở một nhà ga khác, bên trong vẫn đủ 60.000 yên.

“Em thấy nhẹ nhõm khi có thể cảm ơn trực tiếp bác sĩ Inoya”, Sakimoto nói, hy vọng có thể giúp đỡ người khác khi họ gặp rắc rối như ân nhân của mình.

The reason Japan has less public trash but the streets are still clean

The first thing many tourists notice when coming to Japan is too few trash cans in public, making them confused about where to throw them.

Many tourists are surprised when walking the whole street in Japan without seeing a public trash. Many people may be surprised to learn the reason the Japanese have to take the trash so far to throw it away, because it all started with a terrorist incident.

Tại sao Nhật Bản sạch như vậy, dù không có nhiều thùng rác trên đường? là câu nhiều khách nước ngoài thắc mắc khi lần đầu tới xứ sở mặt trời mọc. Ảnh: Marcus Low Photography.

“Why is Japan so clean, even though there aren’t many trash cans on the road?” is a question many foreigners wonder when they first come to the land of the rising sun. Photo: Marcus Low Photography.

Attack with poison gas

On March 20, 1995, 5 people of the Aum Shinrikyo sect released the nerve agent sarin over Tokyo subway stations during the morning rush hour. Attackers use plastic bags wrapped in newspaper to create a mechanism to release the poisonous gas that is colorless, without a smell.

This attack left 13 people dead and thousands injured. Previously, this sect carried out a similar poison gas attack in Matsumoto city, Nagano, killing 8 people and injuring hundreds.

The instigators were arrested, but many Japanese people fear the disaster is recurring and demand the government take action to stop it. One of the security measures taken so far is to get rid of the trash, because it could be a hiding place for many types of terrorist weapons.

Siêu anh hùng chống xả rác Mangetsu-man tuần tra trên đường phố Tokyo và nhắc nhở các bạn nhỏ giữ vệ sinh chung. Ảnh: Issei Kato/Reuters.

The anti-litter superhero Mangetsu-man patrols the streets of Tokyo and reminds the kids to keep clean. Photo: Issei Kato / Reuters.

Awareness

In general, Japanese streets are clean because the people of the land of the rising sun don’t want to trouble anyone who has to clean up their trash. Most people take home trash bags to spill themselves.

The Japanese said that in the past, there were many trash cans throughout the cities, but at that time there were even more trash scattered on the streets. Since the public trash has decreased, the streets have been cleaner.

Japan Info explains this with the theory of broken windows: if a house has a broken door that is not repaired, passers-by will conclude that nobody cares or is responsible for it. Gradually more windows will be smashed.

Similarly, in case the environmental workers fail to clean up, the trash can overflow, and people will constantly stuff more. What’s worse will happen on windy days, when trash is blown away on the street, some people will throw more trash out on the street.

In addition, non-governmental organizations also aim for an absolute clean environment. Greenbird, an organization operating in many prefectures in Japan, regularly invites residents to participate in cleaning up in busy traffic areas such as train stations. Not only picking up cans of water or wrapping paper, but the volunteers also cleaned up every small piece of paper and cigarette on the street. The organization even has branches in Singapore and Paris.

The Japanese government has also implemented a number of strategies to reduce the amount of waste, such as encouraging people to use personal handkerchiefs instead of paper towels, although hand dryers are increasingly common in toilet in big cities. Passive anti-litter campaigns encourage smokers to carry small personal ashtrays to avoid scattering cigarette butts on the streets.

How tourists should throw away trash

Although there are few public trash, the country of cherry blossoms has many strict regulations on waste. As a rule, the Japanese will keep their trash with them until they find the right place and classify them into flammable substances, non-flammable substances, cans, glass bottles and plastic.

Thùng phân loại rác ở Nhật. Ảnh: Live Japan.

Garbage sorting bin in Japan. Photo: Live Japan.

A tip to keep in mind when looking for public trash in Japan is to go to fixed places such as ticket gates at subway stations, parks, next to vending machines … Trash bins are placed in front of convenience stores but they are private property, so it’s a good idea to buy something before disposing of trash here, according to Live Japan.

Lý do Nhật Bản ít thùng rác công cộng nhưng đường phố vẫn sạch

Điều đầu tiên nhiều du khách để ý khi đến Nhật Bản là quá ít thùng rác nơi công cộng, khiến họ lúng túng không biết nên vứt ở đâu.

Không ít du khách bỡ ngỡ khi đi cả dãy phố tại Nhật Bản mà không thấy một  thùng rác công cộng nào. Nhiều người có thể bất ngờ khi biết lý do người Nhật Bản phải cất công mang rác đi quãng đường thật xa để vứt, bởi tất cả đều bắt đầu từ một vụ khủng bố.

Tại sao Nhật Bản sạch như vậy, dù không có nhiều thùng rác trên đường? là câu nhiều khách nước ngoài thắc mắc khi lần đầu tới xứ sở mặt trời mọc. Ảnh: Marcus Low Photography.

“Tại sao Nhật Bản sạch như vậy, dù không có nhiều thùng rác trên đường?” là câu nhiều khách nước ngoài thắc mắc khi lần đầu tới xứ sở mặt trời mọc. Ảnh: Marcus Low Photography.

Tấn công bằng khí độc

Ngày 20/3/1995, 5 người thuộc giáo phái Aum Shinrikyo xả chất độc thần kinh sarin khắp các ga tàu điện ngầm tại Tokyo vào giờ cao điểm buổi sáng. Những kẻ tấn công dùng túi nilon bọc trong giấy báo để tạo cơ chế phát tán khí độc không màu, không mùi.

Vụ tấn công này khiến 13 người thiệt mạng và hàng nghìn người bị thương.  Trước đó, giáo phái này từng thực hiện một vụ tấn công bằng khí độc tương tự tại thành phố Matsumoto, Nagano khiến 8 người chết và hàng trăm người bị thương. 

Những kẻ chủ mưu đã bị bắt, nhưng rất nhiều người dân Nhật Bản e sợ thảm họa tái diễn và yêu cầu chính phủ hành động để ngăn chặn. Một trong những biện pháp an ninh được thực hiện cho tới nay là loại bỏ thùng rác, bởi đây có thể là nơi giấu nhiều loại vũ khí khủng bố.

Siêu anh hùng chống xả rác Mangetsu-man tuần tra trên đường phố Tokyo và nhắc nhở các bạn nhỏ giữ vệ sinh chung. Ảnh: Issei Kato/Reuters.

Siêu anh hùng chống xả rác Mangetsu-man tuần tra trên đường phố Tokyo và nhắc nhở các bạn nhỏ giữ vệ sinh chung. Ảnh: Issei Kato/Reuters.

Ý thức

Nhìn chung, đường phố Nhật Bản sạch sẽ vì người dân xứ sở mặt trời mọc không muốn phiền hà ai phải dọn dẹp đống rác của mình. Hầu hết mọi người mang túi đựng rác về nhà tự đổ.

Người Nhật cho biết, trước đây khắp các thành phố đều có nhiều thùng rác, song vào thời điểm đó rác vương vãi trên đường còn nhiều hơn. Kể từ khi thùng rác công cộng giảm đi, đường phố lại sạch sẽ hơn.

Japan Info lý giải điều này bằng thuyết cửa sổ vỡ: nếu một ngôi nhà có ô cửa vỡ không được sửa chữa, người qua đường sẽ kết luận rằng không ai quan tâm hay chịu trách nhiệm cho việc này. Dần dà nhiều cửa sổ khác sẽ bị đập phá hơn.

Tương tự, trong trường hợp công nhân môi trường không kịp dọn dẹp, thùng rác có thể đầy tràn ra ngoài, và người dân sẽ không ngừng nhồi nhét thêm. Điều tồi tệ hơn sẽ xảy ra vào những ngày gió lớn, khi rác bị thổi bay tứ tung trên phố, một số người sẽ thẳng tay vứt thêm rác ra đường.

Ngoài ra, những tổ chức phi chính phủ còn đặt mục tiêu môi trường trong sạch đến mức tuyệt đối. Greenbird, một tổ chức hoạt động tại nhiều tỉnh thành ở Nhật Bản, thường xuyên mời người dân tham gia dọn vệ sinh tại những khu vực giao thông đông đúc như ga tàu điện. Không chỉ nhặt vỏ lon nước hay giấy gói thức ăn nhanh, các tình nguyện viên còn dọn sạch từng mẩu giấy nhỏ, mẩu thuốc lá trên đường. Tổ chức này thậm chí đã có chi nhánh tại Singapore và Paris.

Chính quyền Nhật Bản còn thực hiện một số chiến lược để giảm lượng rác thải như khuyến khích người dân dùng khăn tay cá nhân thay vì khăn giấy, mặc dù máy sấy tay ngày càng phổ biến ở các toilet trong thành phố lớn. Các chiến dịch chống xả rác thụ động khuyến khích người hút thuốc mang theo gạt tàn cá nhân nhỏ, tránh vẩy tàn thuốc trên đường phố.

Khách du lịch nên vứt rác thế nào

Dù ít thùng rác công cộng, xứ sở hoa anh đào lại có nhiều quy định nghiêm ngặt về rác thải. Theo nguyên tắc, người Nhật sẽ giữ lại rác bên mình cho đến khi tìm thấy đúng nơi quy định và phân loại thành chất dễ cháy, chất không dễ bắt lửa, vỏ lon, chai thủy tinh và nhựa.

Thùng phân loại rác ở Nhật. Ảnh: Live Japan.

Thùng phân loại rác ở Nhật. Ảnh: Live Japan.Mẹo nhỏ du khách cần ghi nhớ khi tìm thùng rác công cộng tại Nhật Bản là nên tới những điểm cố định như cổng soát vé tại các ga tàu điện ngầm, công viên, bên cạnh máy bán hàng tự động… Đôi khi, thùng rác được đặt trước cửa hàng tiện lợi nhưng chúng là tài sản tư nhân, do đó du khách nên mua một món đồ gì đó trước khi vứt rác ở đây, theo Live Japan.

The secret to helping Japanese children have the best health in the world

Japanese children attach importance to exercise, have a healthy diet and are nurtured in a good family lifestyle from an early age.

Get your child active

It’s hard to keep kids away from video games or glued to a phone. However, children who want to be healthy and well-developed need at least 60 minutes of physical activity each day, according to Reader’s Digest.

It is important to create a rewarding, collective playing field to create a bond, and have fun when active.

The researchers found that more than 98% of Japanese children walk or cycle to school. Japanese childhood obesity levels are low.

The World Health Organization recommends appropriate physical activity for children aged 5 to 17 years, contributing to the development of healthy bones, muscles and joints, a good cardiovascular system, reducing anxiety, depression, and creating opportunities. for children to confidently express, interact and integrate into society.

Nurture a family lifestyle

Early Japanese children learn to prepare healthy meals for themselves and regularly eat with their families.

According to Appetite, a study of a group of children between 6 and 10 years old shows that early preparation of healthy meals is a good way to educate children about nutrition. Sitting together with parents creates a warm feeling of family and love.

Eating style

Eating in Japanese style both fills the stomach and brings high nutritional value. This way of eating helps to reduce appetite during the day.

A popular Japanese children’s dish every day is seaweed, sushi, tofu, fruits, beans, whole grains, and healthy fats like heart-healthy omega 3 fish. This food group is low in calories, rich in nutrients, helps reduce disease, and lives long.

Bí quyết giúp trẻ em Nhật Bản có sức khỏe tốt nhất thế giới

Trẻ em Nhật chú trọng vận động, chế độ ăn uống lành mạnh và được nuôi dưỡng lối sống tốt trong gia đình ngay từ nhỏ. 

Cho trẻ vận động

Thật khó để khiến những đứa trẻ tránh xa các trò chơi điện tử hay không dán mắt vào chiếc điện thoại. Tuy nhiên trẻ muốn khỏe mạnh, phát triển tốt cần hoạt động thể chất tối thiểu 60 phút mỗi ngày, theo Reader’s Digest.

Điều quan trọng là tạo sân chơi bổ ích, mang tính tập thể để tạo sự gắn kết, vui vẻ khi vận động.

Các nhà nghiên cứu phát hiện hơn 98% trẻ em Nhật đi bộ hoặc đi xe đạp đến trường. Mức độ béo phì ở trẻ em Nhật Bản thấp.  

Tổ chức Y tế Thế giới khuyến cáo hoạt động thể chất phù hợp cho trẻ em từ 5 đến 17 tuổi góp phần phát triển của xương, cơ và khớp khỏe mạnh, hệ tim mạch tốt, giảm lo lắng, trầm cảm, tạo cơ hội cho trẻ tự tin thể hiện, tương tác và hòa nhập xã hội.

Nuôi dưỡng lối sống gia đình

Trẻ em Nhật Bản sớm học cách tự chuẩn bị bữa ăn lành mạnh cho bản thân và thường xuyên ngồi ăn chung với gia đình.

Theo Appetite, nghiên cứu một nhóm trẻ em từ 6 đến 10 tuổi cho thấy việc trẻ sớm tự chuẩn bị bữa ăn lành mạnh là cách tốt để giáo dục dinh dưỡng cho con trẻ. Ngồi ăn cơm chung với bố mẹ tạo cảm giác ấm áp gia đình, yêu thương.

Phong cách ăn uống

Ăn uống theo kiểu Nhật vừa làm đầy bao tử vừa mang lại giá trị dinh dưỡng cao. Cách ăn này giúp giảm cảm giác thèm ăn trong ngày.

Món ăn phổ biến của những đứa trẻ Nhật hàng ngày là rong biển, sushi, đậu phụ, trái cây, đậu, ngũ cốc nguyên chất, chất béo lành mạnh như cá giàu omega 3 tốt cho tim. Nhóm thực phẩm này ít calo, dồi dào dinh dưỡng, giúp giảm bệnh tật, sống thọ.

Azaleas spread carpet of flowers brilliantly throughout Japan

The cherry blossom season has passed, but everywhere in Japan is still brilliant thanks to hundreds of thousands of azaleas blooming in unison.

6

From mid-April to mid-May, all over Japan is filled with the vibrant colors of azaleas. If you are in Tokyo, you will not be able to miss places such as Nezu Temple, Jindai Botanical Park, Shiofune Kannon-Ji Temple, Showa Kinen Park, Rikugi-en Garden … Photo: jonellepatrick.

Nezu Shrine is one of the biggest venues for the azalea festival in Tokyo. Guests can join the outdoor tea party and enjoy the cool atmosphere, enjoy traditional music performances and many other interesting events. The festival takes place from 9am to 5:30 pm every day and lasts until May 6. Photo: japanistry.

Last year, Nezu Temple lost the azalea season due to storms, but this year the flowers have bloomed again, attracting many people and visitors to visit. In this temple area, there are about 3,000 trees planted in 100 different types of azaleas. Photo: japanistry.

A sea of azaleas blossoms in Komuroyama Park, in Ito, Shizuoka Prefecture. This park is 35,000 square meters wide and currently grows a total of 40 different types of azaleas. Azaleas in Shizuoka this year bloom earlier than usual, this flower festival (Tsutsuji Festival) is still held from the end of April to the end of May 5 with the expectation of attracting many visitors. Photo: Mainichi.

A female tourist takes a photo among the blooming azaleas in Nagushiyama Park, in Sasebo, Nagasaki Prefecture, southwestern Japan. In this park, there are 100,000 azaleas in full bloom in April this year. Photo: AP.

Azaleas come in many colors such as pink, white, red, orange, and purple. There are rhododendrons that grow into bushes, small groves of trees, others above the head of a person. Photo: AP.

Mount Katsuragi is located between Osaka and Nara in the Kansai region, western Japan. Here in May every year, azaleas flower will bloom red dyeing the slopes attracting a lot of visitors. The most crowded time is from 10:00 am to 2:00 pm not only on weekends but also on weekdays. Photo: Jnto.

Đỗ quyên trải thảm hoa rực rỡ khắp Nhật Bản

Vừa qua mùa hoa anh đào nhưng khắp nơi ở Nhật Bản vẫn rực rỡ nhờ có hàng trăm ngàn cây đỗ quyên nở đồng loạt.

6

Từ giữa tháng 4 đến giữa tháng 5, khắp Nhật Bản tràn ngập những sắc màu rực rỡ của hoa đỗ quyên. Nếu ở Tokyo du khách muốn đi ngắm hoa sẽ không thể bỏ qua các địa điểm như đền Nezu, công viên bách thảo Jindai, đền Shiofune Kannon-Ji, công viên Showa Kinen, vườn Rikugi-en… Ảnh: jonellepatrick.

Đền Nezu là một trong những nơi tổ chức lễ hội hoa đỗ quyên lớn nhất ở Tokyo. Du khách có thể tham gia tiệc trà ngoài trời và tận hưởng không khí dịu mát, thưởng thức buổi biểu diễn âm nhạc truyền thống và nhiều sự kiện hấp dẫn khác. Lễ hội diễn ra từ 9h đến 17h30 mỗi ngày kéo dài tới ngày 6/5. Ảnh: japanistry.

Năm ngoái, đền Nezu mất mùa hoa đỗ quyên vì mưa bão nhưng năm nay hoa đã rộ nở trở lại thu hút đông đảo người dân và du khách tới tham quan. Tại khu đền này có trồng khoảng 3.000 cây thuộc 100 loại hoa đỗ quyên khác nhau. Ảnh: japanistry.

Biển hoa đỗ quyên đỏ rực ở công viên Komuroyama, tại Ito, tỉnh Shizuoka. Công viên này rộng 35.000 m2, hiện trồng tổng cộng 40 loại hoa đỗ quyên khác nhau. Hoa đỗ quyên ở Shizuoka năm nay nở sớm hơn thường lệ, lễ hội loài hoa này (Tsutsuji Festival) vẫn tổ chức vào dịp cuối tháng 4 đến hết 5/5 với kỳ vọng thu hút nhiều du khách. Ảnh: Mainichi.

Một nữ du khách chụp hình giữa rừng hoa đỗ quyên nở bạt ngàn ở công viên Nagushiyama, tại Sasebo, tỉnh Nagasaki, tây nam Nhật Bản. Ở công viên này có tới 100.000 cây đỗ quyên nở rộ vào tháng 4 năm nay. Ảnh: AP.

Hoa đỗ quyên có rất nhiều màu như hồng, trắng, đỏ, cam, tím. Có loài đỗ quyên mọc thành bụi, lùm cây nhỏ, có loại lại cao quá đầu người. Ảnh: AP.

Núi Katsuragi nằm giữa Osaka và Nara ở vùng Kansai, phía tây Nhật Bản. Tại đây vào tháng 5 hàng năm, hoa đỗ quyên sẽ nở rộ nhuộm đỏ các triền núi thu hút rất đông du khách tham quan. Thời điểm đông khách nhất là 10h đến 14h không chỉ cuối tuần mà cả các ngày trong tuần. Ảnh: Jnto.