ONSEN BATH once will rejuvenate for three years

Onsen bath is a form of hot spring bath in Japan. Onsen reads in Chinese as “Wenquan”, “Wen” means “warm, hot,” tuyen “means stream.

Onsen (hot springs) are groundwater vessels heated by geothermal (mostly volcanic lava), as they are located near this area. Japan is a country with a lot of volcanoes, and still many of them are active, so there are also many “onsen”.

The onsen bath has long been very important for Japanese people. In the book Izumo no Kuni Fudoki, written in 733, – Annals of the Land of Izumo) read the following lines: “A one-time bathing will cleanse the skin, a continuous shower will cure all the pain. aching, this is the water of the gods ”. Nowadays, when the science and technology have been developed, there are studies showing that onsen baths actually bring a lot of health benefits, so these baths become a popular tourist destination in Japan. with both domestic and foreign tourists.


3 BASIC BENEFITS OF ONSEN BATHING

  + Mineral therapy: Due to being formed from the ground, so onsen contains a lot of minerals in the form of ions. Immersed in onsen, these ions can penetrate through the skin, helping to balance the electrolytes in the body, reducing the symptoms of neuralgia and joint pains. Minerals like sodium chloride, calcium chloride, sulfate ions … have bactericidal effect, very good for removing acne or dermatological diseases, helping to fight aging.

Immersed in onsen, these ions can penetrate the skin, helping to balance the electrolytes in the body

  + Heat therapy: By warming up in onsen will help the body increase metabolism and burn calories to reduce excess fat. In addition, warm water will stimulate your skin to sweat, combined with mineral salts capable of killing bacteria and moisturizing will be the best conditions to eliminate toxins for the skin, bringing firm and healthy and strong skin.

  + Hydrotherapy: Soak in water with high salt content, you will feel your body lighter, muscles relax, relax to help the mind relax. Moreover, when the body is in water, the blood vessels narrow, increasing the pressure of blood flowing to the heart thereby circulating blood vessels.

When the body is in water, the blood vessels narrow, increasing the pressure of blood flowing to the heart thereby circulating blood vessels.

A special benefit of onsen baths is the “environmental effect”. The Japanese onsen is usually located in the suburbs with peaceful natural scenery, here you can put aside all the worries of life, immerse yourself in the warm water. This is the best spiritual therapy to cure all aches and pains caused by the pressure of your work. A true Japan tour will help visitors have the opportunity to bathe in this “divine” water.


There are two types of ONSEN in Japan

  + Onsen outdoors: We will be immersed in the warm water around is a romantic natural scenery. However, the cost of outdoor onsen is quite high because construction and service costs are quite expensive.

  + Onsen indoors: Also very popular because it costs less, the space is discreetly elegant. These onsen are often found in hotels and private lodges located near the volcanic area.

CULTURE OSEN OF JAPANESE

This is a unique Japanese culture. If this is the first time you travel to Japan and do not have much experience in the onsen, you should be aware of these rules to avoid affecting your vacation.

+ Bath carefully before entering the onsen: As mentioned above, since ancient Japanese, the concept of onsen is the water of the gods, so the bathing is clean to show respect.

+ It is important to remove all outer clothes and underwear before bathing, which is very important because Japanese people are afraid of onsen contamination. If you feel uncomfortable, you can request a private bathroom for yourself.

+ The only thing to be brought into the onsen is a small towel, but when bathing, it must be wrapped on the head or on the shoulder and not embedded in the tub.

+ Only take a dip, avoid actions that affect the relaxation of people around them.

+ According to the traditional Japanese concept, tattooers will not be allowed to enter the onsen, because the tattoo will be similar to the criminals “Yakuza” in Japan. Today, although Japanese people are not too harsh with this concept, some onsen people here still do not allow tattooed people to bathe.

MỘT LẦN TẮM ONSEN SẼ TRẺ LẠI ĐƯỢC BA NĂM

Tắm Onsen là hình thức tắm suối nước nóng ở Nhật Bản. Onsen đọc theo âm Hán là “Ôn Tuyền”, “Ôn” có nghĩa là “ấm, nóng, “tuyền” có nghĩa là dòng suối. 

Onsen (suối nước nóng) là những mạch nước ngầm được đun nóng bởi địa nhiệt (chủ yếu là nham thạch núi lửa), do chúng nằm gần khu vực này. Nhật Bản là quốc gia có rất nhiều núi lửa, và vẫn còn nhiều trong số chúng đang hoạt động, do đó cũng là nơi có rất nhiều “onsen”.

Việc tắm onsen từ lâu đã có ý nghĩa rất quan trọng đối với người Nhật. Trong cuốn sách Izumo no Kuni Fudoki, được viết vào năm 733, – Biên niên sử của vùng đất của Izumo) có những dòng như sau: “Tắm một lần sẽ làm sạch làn da, tắm liên tục sẽ chữa được tất cả những cơn đau nhức, đây là nước của các vị thần”. Ngày nay khi khoa học kĩ thuật phát triển hơn đã có những nghiên cứu cho thấy tắm onsen thực sự mang lại rất nhiều lợi ích cho sức khỏe, vì vậy mà những nhà tắm này trở thành địa điểm du lịch nổi tiếng tại Nhật Bản đối với cả du khách trong và ngoài nước.

Việc tắm onsen có ý nghĩa quan trọng đối với người Nhật

3 LỢI ÍCH CƠ BẢN CỦA VIỆC TẮM ONSEN

  + Khoáng trị liệu: Do được hình thành từ lòng đất nên trong onsen chứa rất nhiều khoáng chất ở dạng ion. Ngâm mình trong onsen, các ion này có thể thẩm thấu qua da, giúp cân bằng điện giải trong cơ thể, làm giảm các triệu chứng đau nhức thần kinh và khớp. Các khoáng chất như natri clorua, canxi clorua, ion sunfat… có tác dụng diệt khuẩn, rất tốt cho việc loại bỏ mụn hoặc các chứng bệnh da liễu, giúp chống lão hóa.

Ngâm mình trong onsen, các ion này có thể thẩm thấu qua da, giúp cân bằng điện giải trong cơ thể

  + Nhiệt trị liệu: Bằng cách làm ấm trong onsen sẽ giúp cơ thể tăng cường trao đổi chất và đốt cháy calo làm giảm mỡ thừa. Ngoài ra, làn nước ấm sẽ kích thích da bạn toát mồ hôi, kết hợp với muối khoáng có khả năng diệt khuẩn và dưỡng ẩm sẽ là điều kiện tốt nhất để giải trừ độc tố cho da, mang lại làn da săn chắc, khỏe mạnh.

  + Thủy trị liệu: Ngâm mình trong nước chứa hàm lượng muối cao, bạn sẽ có cảm giác cơ thể mình nhẹ hơn, cơ bắp nói lỏng, thả lỏng giúp cho tâm trí thư thái. Hơn nữa, khi cơ thể ở trong nước, các mạch máu sẽ hẹp lại làm tăng áp lực máu chảy về tim qua đó làm cho các mạch máu được lưu thông.

Khi cơ thể ở trong nước, các mạch máu sẽ hẹp lại làm tăng áp lực máu chảy về tim qua đó làm cho các mạch máu được lưu thông

Một lợi ích đặc biệt của việc tắm onsen mang lại là “hiệu ứng môi trường”. Các onsen tại Nhật thường nằm ở vùng ngoại ô với phong cảnh thiên nhiên thanh bình, đến đây bạn có thể gác lại hết những bộn bề lo toan của cuộc sống, thả mình vào dòng nước ấm nóng. Đây là liệu pháp tinh thần tốt nhất chữa lành mọi cơn đau nhức do áp lực công việc của bạn. Một tour du lịch Nhật Bản đúng nghĩa sẽ tạo điều kiện giúp du khách có cơ hội tắm trong loại nước “thần thánh” này.

Tắm Osen chẳng những tốt cho sức khỏe mà còn tốt cho môi trường

CÓ HAI KIỂU ONSEN TẠI NHẬT

  + Onsen ngoài trời: Ta sẽ được đắm mình vào dòng nước ấm nóng xung quang là quang cảnh thiên nhiên thơ mộng. Tuy nhiên, chi phí cho onsen ngoài trời khá cao vì chi phí xây dựng và phụ vụ khá tốn kém.

Hồ Osen ngoài trời với khung cảnh thơ mộng và ấn tượng ngay trong mùa đông giá lạnh

  + Onsen trong nhà: Cũng rất được ưa chuộng vì ít tốn chi phí hơn, không gian lại kín đáo trang nhã. Các onsen này thường có trong các khách sạn và nhà nghỉ tư nhân nằm gần khu vực núi lửa.

Các onsen trong nhà thường nằm trong các nhà nghỉ và khách sạn gần khu vực núi lửa

VĂN HÓA TẮM OSEN CỦA NGƯỜI NHẬT

Đây là một nét văn hóa độc đáo của người Nhật. Nếu là lần đầu tiên đi du lịch Nhật Bản và chưa có nhiều kinh nghiệm đến tắm onsen thì nên nắm rõ những quy định này để tránh gây ảnh hưởng đến kỳ nghỉ của mình.

+ Tắm thật kĩ trước khi vào onsen: Như đã nêu ở trên thì từ xưa người Nhật quan niệm onsen là nước của các vị thần nên việc tắm rửa sạch sẽ là để thể hiện sự tôn trọng.

+ Phải cởi bỏ toàn bộ quần áo bên ngoài lẫn nội y trước khi tắm điều rất quan trọng vì người Nhật sợ onsen bị vấy bẩn. Nếu bạn thấy bất tiện có thể yêu cầu một phòng tắm riêng cho mình.

+ Vật duy nhất được mang theo vào onsen là một khăn tắm nhỏ, nhưng khi tắm cũng phải quấn trên đầu hoặc vắt trên vai chứ không được nhúng vào bồn tắm.

+ Chỉ được ngâm mình, tránh những hành động ảnh hưởng đến việc thư giãn của mọi người xung quanh.

+ Theo quan niệm truyền thống của Nhật thì những người xăm hình sẽ không được vào onsen, vì việc xăm hình sẽ giống với những tên tội phạm “Yakuza” ở Nhật. Ngày nay, tuy người Nhật không còn quá gay gắt với quan niệm này nhưng một số onsen tại đây vẫn không cho phép người có hình xăm vào tắm.

TOUCH STORY ON A 9-YEAR-OLD JAPANESE BOY

The Lesson Of Solidarity and Mutual Relation

At 14:46 on March 11, 2011, a magnitude 9.0 earthquake in northeast Tokyo, a depth of 24.5km rocked the cherry blossom country, causing a tsunami as high as 23m. . Within an hour, the tsunami hit the coast of Japan, causing an unprecedented disaster in the country’s history. In difficult times, it is clear that the bravery and resilience of the Japanese. The story of a 9-year-old boy below has touched the world.

The earthquake and tsunami caused a serious disaster unprecedented in Japanese history

Golden Key For A Rich Japan Today

“These days, I have witnessed many touching stories about human love in tribulation. But there is one thing that has touched me the most, to make an adult like me – also have to think about the lesson of being human.

The other day, I was dispatched to an elementary school to help distribute food to the victims. In the line of people waiting in line to receive food, I noticed a small child about 9 years old, only a T-shirt and shorts. It was so cold that the boy was the last in line.

I was afraid that when it was your turn, there would be no food left, so I came to ask.

The boy told me he was studying at school during PE when the earthquake and tsunami struck. My father who worked nearby ran to school. From the 3rd floor balcony of the school, he saw the car and his father was swept away, “100% is dead”. Asked where his mother was, the boy said his house was on the beach, and his mother and younger brother would not be able to run.

He turned, wiped away tears when he heard me ask relatives.

Seeing her shivering coldly, I took off my police jacket over the boy. Unknowingly, my dinner rations bag fell out. I picked it up and gave it to the boy and said, “Wait for your turn to run out of food, my portion, I have already eaten, so you can eat to reduce your hunger”.

The boy accepted my dry bag, leaning in to thank me. I thought he would have to eat it right away. But no, the boy wrapped the dry bags straight up to the people who were distributing the food and put the dried food bags into the distribution boxes of food and then went back to line up.

I was stunned and surprised, I just asked “why don’t you eat and put it in there”. The boy answered, “Because there are many more people who are hungry than me. Put them there to distribute them equally. ”

I heard and quickly turned away to cry. No doubt a 9-year-old child, just in grade 3 was able to “teach” a well-educated, doctorate degree like me a lesson in human life in the most difficult times. A very touching lesson about sacrifice. ”

Quoting a letter from a person named Ha Minh Thanh to Dr. Nguyen Dinh Dang as a comment under the article “Japan – a really great country” posted on Dr. Nguyen Dinh Dang’s blog

CÂU CHUYỆN CẢM ĐỘNG VỀ MỘT CẬU BÉ 9 TUỔI NGƯỜI NHẬT

Bài Học Về Tinh Thần Đoàn Kết, Tương Thân Tương Ái

Lúc 14 giờ 46 phút ngày 11-3-2011, một trận động đất mạnh 9.0 độ richter ở hướng đông bắc Tokyo, độ sâu 24,5km đã làm rung chuyển đất nước hoa anh đào, gây nên một cơn sóng thần cao tới 23m. Chỉ trong vòng 1 giờ, sóng thần đã ập vào bờ biển Nhật Bản, gây nên một thảm họa chưa từng thấy trong lịch sử của đất nước này. Trong khó khăn hoạn nạn, càng thấy rõ bản lĩnh và sự kiên cường của người Nhật. Câu chuyện về một cậu bé 9 tuổi dưới đây đã gây xúc động mạnh trên toàn thế giới.

Động đất và sóng thần gây nên một thảm họa nghiêm trọng chưa từng thấy trong lịch sử Nhật Bản

Chìa Khóa Vàng Cho Một Nước Nhật Giàu Có Như Hôm Nay

“Mấy ngày nay, tôi chứng kiến nhiều câu chuyện cảm động về tình người trong hoạn nạn. Nhưng có một chuyện khiến tôi cảm động nhất, làm cho một người lớn như tôi – cũng phải suy nghĩ về bài học làm người.

Hôm kia, tôi được phái tới một trường tiểu học phụ giúp phân phát thực phẩm cho người bị nạn. Trong hàng người rồng rắn xếp hàng chờ nhận thức ăn, tôi chú ý đến một đứa nhỏ chừng 9 tuổi, trên người chỉ có chiếc áo thun và quần đùi. Trời rất lạnh mà cậu bé lại là người đứng cuối cùng trong hàng.

Tôi sợ rằng khi đến phiên của cậu thì chắc chẳng còn thức ăn, nên mới lại hỏi thăm.

Cậu bé kể em đang học ở trường trong giờ thể dục thì động đất và sóng thần ập đến. Cha em làm việc gần đó đã chạy đến trường. Từ ban công lầu 3 của trường, cậu bé nhìn thấy chiếc xe và cha em bị nước cuốn trôi, “100% khả năng là chết rồi”. Hỏi mẹ đâu, cậu bé nói nhà em nằm ngay bờ biển, mẹ và em chắc cũng không chạy kịp.

Cậu quay người, lau vội dòng nước mắt khi nghe tôi hỏi đến người thân.

Nhìn em lạnh run lập cập, tôi cởi cái áo khoác cảnh sát của mình trùm lên người em. Vô tình, bao lương khô khẩu phần ăn tối của tôi bị rơi ra ngoài. Tôi nhặt lên đưa cho em và nói: “Đợi tới phiên của con chắc hết thức ăn, khẩu phần của chú đó, chú ăn rồi, con ăn đi cho đỡ đói”.

Cậu bé nhận túi lương khô của tôi, khom người cảm ơn. Tôi tưởng cậu bé sẽ phải ăn ngấu nghiến ngay lúc đó. Nhưng không phải, em ôm bao lương khô đi thẳng lên chỗ những người đang phát thực phẩm và để bao lương khô vào thùng thực phẩm đang phân phát rồi lại quay lại xếp hàng.

Tôi sửng sốt và ngạc nhiên vô cùng, mới hỏi “sao con không ăn mà lại đem bỏ vào đó”. Em trả lời: “Bởi vì còn có nhiều người chắc đói hơn con. Bỏ vào đó để các cô chú phát chung cho công bằng chú ạ”.

Tôi nghe xong vội quay mặt đi chỗ khác để khóc. Không ngờ một em nhỏ 9 tuổi, mới học lớp 3 đã có thể “dạy” một người có ăn có học, có bằng tiến sĩ như tôi một bài học làm người trong lúc khốn khó nhất. Một bài học vô cùng cảm động về sự hy sinh”. 

Trích thư của một người có tên Hà Minh Thành gửi TS Nguyễn Đình Đăng như một comment dưới bài viết “Nhật Bản – một đất nước thực sự vĩ đại” đăng trên blog của TS Nguyễn Đình Đăng.

Hydrangea Season in Japan

As a symbol of sincerity, about the beginning of June when the first rainy season comes, the time for the Hydrangeas to bloom everywhere in Japan. Hydrangeas have a beauty that is both romantic and wild. The tree is very special, can transfer many colors on the same flower, many different colors on the same tree from turquoise, light pink, blue, ultramarine, light purple to dark purple …

Japanese people enjoy the activity of enjoying seasonal flowers

The tiny petals are simple and fragile, but when blooming, it is still outstanding among the flowers. From the parks, gardens, the sides of the train tracks and the entrance to the temple are full of flowers. Especially at the Meigetsuin temple – where thousands of brilliant Hydrangeas. You will be able to see the spectacular color change of Cam hydrangea flowers such as: pink, purple, white, blue, … Many interesting stories …

 Legend has it that, a beautiful Roman princess to the age of millet, though the king recommended to many people, but she did not agree. On a business trip, she met her loyal partner and threw Cam Tu Cau flowers at him. Since then, people often call Hydrangeas is the marriage proposal.

Another story tells that an emperor used the bouquet of Cam Tu Cau to send to the girl he loved as a sincere apology. Later, Hydrangeas is considered as a flower to represent the sincere feelings of human.

NGẤT NGÂY MÙA HOA CẨM TÚ CẦU NHẬT BẢN

Là biểu tượng đại diện cho sự chân thành, cứ khoảng độ vào đầu tháng 6 khi cơn mưa đầu mùa vừa đến là lúc hoa Cẩm Tú Cầu lại bung nở khắp nơi ở Nhật. Hoa cẩm tú cầu có vẻ đẹp vừa thơ mộng lại vừa hoang dã. Loài cây thật đặc biệt, có thể chuyển tiếp nhiều màu sắc trên cùng một bông hoa, nhiều hoa khác màu nhau trên cùng một cây từ xanh ngọc, hồng phớt, xanh lam, xanh biếc, tím nhạt đến tím đậm …

Người Nhật rất thích hoạt động thưởng hoa theo mùa

Những cánh hoa bé nhỏ mỏng manh đơn giản nhưng khi bung nở vẫn kiêu sa nổi bật giữa muôn hoa. Từ những công viên, khu vườn, hai bên đường ray tàu hoả và cả lối vào đền chùa đều ngập tràn sắc hoa. Đặc biệt là tại ngôi đền Meigetsuin – nơi ngàn sắc hoa Cẩm Tú Cầu rực rỡ. Bạn sẽ được nhìn thấy sự biến đổi màu sắc đầy ngoạn mục của hoa Cẩm Tú Cầu như: hồng, tím, trắng, xanh dương,… Không những mang nét đẹp nhẹ nhàng thanh thoát mà xoay quanh loài hoa Cẩm Tú Cầu còn có rất nhiều câu chuyện thú vị…

Những khóm hoa cấm tú cầu nở rộ

Truyền thuyết kể rằng, một nàng công chúa La Mã xinh đẹp đến tuổi cập kê, dù được đức vua giới thiệu cho rất nhiều người, nhưng nàng đều không ưng thuận. Trong một chuyến kinh lý nàng đã gặp được ý trung nhân của mình và dùng hoa Cẩm Tú Cầu ném vào người chàng. Từ đó, người ta thường gọi hoa Cẩm Tú Cầu là hoa Cầu Hôn.

Một câu chuyện khác kể rằng, một hoàng đế dùng bó hoa Cẩm Tú Cầu để gửi đến người con gái ông ta yêu thương như một lời xin lỗi chân thành. Về sau, hoa Cẩm Tú Cầu được xem như một loài hoa đại diện cho tình cảm chân thành của con người.

As a symbol of sincerity, about the beginning of June when the first rainy season comes, the time for the Hydrangeas to bloom everywhere in Japan. Hydrangeas have a beauty that is both romantic and wild. The tree is very special, can transfer many colors on the same flower, many different colors on the same tree from turquoise, light pink, blue, ultramarine, light purple to dark purple …

OBON FESTIVAL IN AUGUST- O BON FESTIVAL OF JAPAN

August is the famous Obon Festival in Japan, takes place from August 13 to 15 every year. Tourists coming to Japan in August will be immersed in the festive atmosphere as well as have unforgettable experiences in Japan.

The Obon festival originates from a Buddhist tradition – an occasion to pray for the souls of ancestors. In these days, Japanese people, even though they are far away, gather to visit grandparents, parents, and visit the graves of relatives.

This festival has been in Japan for over 500 years and is associated with a traditional dance called Bon-Odori. In Vietnam, we also have a similar festival called Vu Lan. This is a festival of the whole Japan and always bears the sacred and mysterious colors.

To welcome the souls of their ancestors, people placed on the doorstep of a horse made of vegetables, and lit a small bonfire called mukaebi.

In addition, there are places where people also organize fireworks. On the 16th, when the Obon festival ends, people replace mukaebi with okuribi to see off the spirits of the ancestors. There are also places to see off by dropping the lanterns into the yard.

During the Obon festival, companies and enterprises are allowed to take leave. The employees enlisted to visit their families or travel here and there.

In addition to the jubilant festival atmosphere in August, visitors to Japan will feel the very own beauty from nature with countless beautiful flowers.

In the summer of August, the world-famous Sagano natural bamboo forest comes to culture through stories, daily life, and people here when visiting and experiencing famous cities like TOKYO – NAGOYA – KYOTO – KOBE – OSAKA of the land of the rising sun.

LỄ HỘI OBON THÁNG 8 – LỄ VU LAN NHẬT BẢN

Tháng 8 là tháng Lễ hội Obon nổi tiếng của Nhật Bản, diễn ra khoảng từ 13 đến 15 tháng 8 hàng năm. Du khách khi đến với Nhật Bản trong tháng 8 sẽ được hòa vào không khí lễ hội cũng như sẽ có những trải nghiệm khó quên tại xứ xở Phù Tang.

Lễ hội Obon bắt nguồn từ một phong tục của người theo Phật giáo – là dịp để cầu nguyện cho linh hồn của tổ tiên. Trong những ngày này, người Nhật dù đang ở xa cũng tề tựu đông đủ thăm hỏi ông bà, cha mẹ và viếng mộ người thân.

Lễ hội này đã có tại Nhật Bản hơn 500 năm và gắn liền với 1 điệu múa truyền thống gọi là Bon-Odori.Ở Việt Nam, chúng ta cũng có một ngày lễ hội tương tự là lễ Vu Lan (hay còn gọi là Lễ Xá tội Vong nhân). Đây là ngày lễ hội của cả nước Nhật và luôn mang đậm sắc màu linh thiêng, huyền bí.

Để đón linh hồn của tổ tiên, người ta đặt trước cửa nhà một con ngựa làm từ các loại rau, và đốt một đống lửa nhỏ gọi là mukaebi.

Ngoài ra, có nơi người ta còn tổ chức bắn pháo hoa. Vào ngày 16, khi lễ hội Obon kết thúc, người ta thay mukaebi bằng okuribi để đưa tiễn linh hồn của các tổ tiên. Cũng có nơi người ta tiễn đưa bằng cách thả những chiếc đèn lồng xuống sân.

Trong khoảng thời gian diễn ra lễ hội Obon, các công ty, xí nghiệp đều được nghỉ. Các nhân viên tranh thủ về quê thăm gia đình hoặc đi du lịch đây đó.

Ngoài không khí lễ hội tưng bừng trong tháng 8, du khách đến với Nhật Bản sẽ cảm nhận được những vẻ đẹp rất riêng từ thiên nhiên với vô vàn những loài hoa xinh đẹp.

Hoa đăng được thả trôi lung linh trên mặt nước

Trong mùa hè tháng 8, rừng tre thiên nhiên Sagano nổi tiếng thế giới đến văn hóa qua những câu chuyện, đời sống thường nhật, và con người nơi đây khi tham quan và trải nghiệm những thành phố nổi tiếng như TOKYO – NAGOYA – KYOTO – KOBE – OSAKA của xứ sở mặt trời mọc.


Fuji Mountain and the moon princess story

Mount Fuji is considered a symbol of Japan, also a UNESCO World Heritage Site. This is a still active volcano, the highest in Japan, with year-round peaks covered with white snow and cherry forests creating a beautiful scenery. Not only that, there are many mysterious stories surrounding this mountain, in which the story about “The Princess in the Moonlight – Kaguya” is best known.

 In the old days, in a remote forest of Japan, there were old men and women, though old but they had no children, they always lived in sad loneliness. One day when the old man went to the forest to collect bamboo, he discovered a bamboo tree that he cut gave off a strange light, he approached and found a very cute little girl lying in a bamboo tube.

He brought the baby to his wife, she was so happy and would raise the baby. She named the girl “the little bamboo”. The young girl,The Little Bamboo , was very strange from a young age, she grew so fast that it made her parents very surprised, and the bigger she became, the more beautiful her parents were. happy life.

One afternoon when the old man was in the bamboo forest again, he discovered a strange light on a bamboo tree, and he cut the bamboo tree. Immediately, before his eyes appeared countless gold and silver leopard and silk is brocade. The old man brought this story to his wife, who thought it was probably God’s will, the ones who brought her to them. And then, they built a big mansion in the bustling capital, from which the family lived a comfortable life.

Over the years, The little bamboo grew up and became extremely beautiful, her sound captivated people. Once she met an elderly prince who gave her a name, Kaguya. He said: “The princess shines like a slender bamboo stick, I give her the name Kaguya, which symbolizes a slender graceful model and a beauty that shines from within”.

Since Kaguya’s name spread, rumors of her beauty spread everywhere, many people proposed to her including princes from other countries, but she was rejected by giving her offerings that no one could find. King of Japan at that time also fell in love with her, nor did she agree, but he was someone she respected and kept in touch.

On the days of the full moon when Kaguya was 15 years old, she often sat alone looking up at the sad moonlight. Her father saw that so worriedly asked, she breathed sadly said: “Father, I am originally from the moon, because of making a mistake that was exiled to the earth.

Now the time limit for the punishment is about to expire, I will soon have to return. The bow cannot be denied. I miss mom, I miss dad, that’s why I’m sad. “

 Her parents knew that they had asked for help from the Emperor and together they tried to protect her, but in the end, they could not resist the strength of the heavenly power on the moon.

Before leaving, because he deeply missed his parents, Kaguya left them with a long-life pill and a letter to express her feelings to their parents. But because her parents missed her, they did not take this elixir, but went to the highest mountain in Japan to burn, hoping the feelings from the bottom of their heart could be sent to her. From then on, that mountain was called “Fushi no yama” – Fushi in Japanese means immortal and then read it to become “Fuji no yama”, and created the name “Mount Fuji”. Fujisan).

This is just a legend about the name of Mount Fuji, besides the Japanese also have many other ways to explain the origin of this place that surely when visiting Japan you can hear thoroughly from the guide. tourist or locals.

Núi Phú Sỹ và những điều thú vị

Núi Phú Sĩ được coi là biểu tượng của nước Nhật, cũng là Di sản Văn hóa Thế giới được UNESCO công nhận. Đây là một ngọn núi lửa vẫn còn hoạt động, cao nhất Nhật Bản, với đỉnh núi quanh năm được bao phủ bởi tuyêt trắng và rừng anh đào tạo nên một khung cảnh tuyệt mỹ. Không những vậy còn có rất nhiều câu truyện bí ẩn xoay quanh ngọn núi này, trong đó truyện về “Nàng công chúa dưới ánh trăng – Kaguya” được biết đến nhiều nhất.

Ngày xưa, ở một khu rừng xa xôi của nước Nhật Bản có hai vợ chồng ông lão tuy đã lớn tuổi nhưng lại chưa có con cái, hai người luôn sống trong cảnh cô quạnh buồn bã. Một ngày nọ khi ông lão lên rừng lấy tre, ông đã phát hiện một cây tre mà ông cắt phát ra ánh sáng kì lạ, ông lại gần thì phát hiện một bé gái vô cùng xinh xắn đang nằm trong ống tre.

Ông đã đem đứa bé về cho vợ mình, bà vô cùng vui sướng và đã sẽ nuôi đứa bé. Bà đặt tên cho cô bé là Út ống tre. Nàng Út ống tre ngay từ nhỏ đã rất kì lạ, nàng lớn nhanh như thổi khiến cho cha mẹ rất bất ngờ, và càng lớn lại càng xinh đẹp, cha mẹ nàng cũng ngày càng lo lắng vì sợ không thể mang lại cho nàng một cuộc sống hạnh phúc. 

Một buổi chiều nọ khi ông lão đang trong rừng tre ông lại phát hiện ánh sáng kì lạ trên một cây tre, ông bèn cắt lấy cây tre này. Ngay lập tức, trước mắt ông hiện ra vô số vàng bạc châu báo cùng lụa là gấm vóc. Ông lão đem chuyện này kể với vợ mình, hai người nghĩ đây có lẽ là ý trời, những người đã mang nàng đến cho họ. Và rồi, họ xây một dinh thự lớn ở thủ phủ nhộn nhịp, từ đó gia đình có một cuộc sống sung túc.

Năm tháng qua đi, nàng Út ống tre lớn lên và trở nên vô cùng xình đẹp, tiếng đàn của nàng làm say đắm lòng người. Trong một lần được gặp một vị vương thân lớn tuổi đã tặng cho nàng một cái tên là Kaguya. Ông nói: “nàng công chúa tỏa sáng như thanh tre mảnh mai, ta tặng cô bé cái tên Kaguya tượng trưng cho hình mẫu duyên dáng mảnh mai và một nét đẹp tỏa sáng từ bên trong”. 

Từ sau khi mang tên Kaguya, tin đồn về vẻ đẹp của nàng truyền đi khắp nơi, có rất nhiều người đến cầu hôn nàng kể cả các vị hoàng tử từ những đất nước khác, nhưng đều bị nàng từ chối bằng cách đưa ra những sính lễ mà không ai có thể tìm được. Thiên Hoàng – Đức vua của Nhật thời bấy giờ cũng đem lòng yêu nàng, cũng không được nàng đồng ý, nhưng ông là người được nàng kính trọng và giữ liên lạc. 

Vào những ngày trăng tròn khi Kaguya 15 tuổi, nàng Kaguya thường ngồi một mình nhìn lên ánh trăng buồn bã. Cha nàng thấy vậy bèn lo lắng hỏi han, nàng thở đã buồn bã nói: “Thưa cha, con vốn đến từ cung trăng, do phạm phải lầm lỗi mà bị đày xuống trần.

Nay thời hạn chịu hình phạt sắp hết, con sắp phải quay về. Lệnh thiên cung không thể chối từ. Nhớ cha, nhớ mẹ, nhớ mọi người, đó là lý do vì sao con buồn.”

Cha mẹ nàng biết chuyện đã cầu cứu Thiên Hoàng, họ đã cùng nhau tìm mọi cách bảo vệ nàng nhưng cuối cùng họ cũng không đủ sức chống lạ sức mạnh của thiên đình trên cung trăng. 

Trước khi đi, vì vô cùng thương nhớ cha mẹ mình Kaguya đã để lại cho họ viên thuốc trường sinh và một bức thư bày tỏ tấm lòng mình với cha mẹ. Nhưng do quá nhớ con cha mẹ nàng đã không uống thuốc trường sinh này mà đã lặn lội lên đỉnh núi cao nhất Nhật Bản để đốt, hy vọng những tình cảm từ đáy lòng mình có thể gửi được đến nàng. Từ đó trở đi, ngọn núi đó được gọi là “Fushi no yama” – Fushi trong tiếng Nhật có nghĩ là bất tử rồi đọc lái sang thành “Fuji no yama”, và đã tạo ra cái tên gọi “núi Phú Sĩ” (Fujisan).

Đây chỉ là một truyền thuyết về tên núi Phú Sĩ, bên cạnh đó người Nhật cũng có nhiều cách khác để giải thích về nguồn gốc của nơi này mà chắc hẳn khi đến du lịch Nhật Bản bạn có thể nghe tường tận từ hướng dẫn viên du lịch hay người dân địa phương.