Tokyo Disneyland và Tokyo DisneySea mở cửa hoạt động lại vào ngày 01/07/2020

Tokyo Disney Resort đang mở cửa trở lại chỉ với vé trước – không có vé hàng năm – khả năng hạn chế và nhập cảnh so le.

Tokyo Disney Resort đã thông báo mở cửa trở lại cả Tokyo Disneyland và Tokyo DisneySea từ ngày 1 tháng 7. Để đảm bảo an toàn cho du khách, vé phải được mua trước và số lượng khách đến mỗi công viên sẽ bị giới hạn ở mức 15.000 mỗi ngày. Điều đó nghe có vẻ rất nhiều, nhưng khi xem xét các công viên thường thấy khoảng 50.000 đến 60.000 khách vào một ngày cuối tuần trung bình, thì nó khá giảm. Thay vì mở cửa đến 10 giờ tối, cả hai công viên sẽ chỉ hoạt động từ 8 giờ sáng đến 8 giờ tối.

Chỉ những người có vé mua trước nêu rõ ngày tham quan mới được phép vào công viên, vì vậy hiện tại không có vé đi bộ. Vé sẽ được bán từ ngày 25 tháng 6 lúc 3 giờ chiều qua trang web chính thức của Tokyo Disney Resort Hay (trang này sẽ có thể truy cập được trong ngày). Lưu ý rằng vé chỉ có thể được mua trước một tháng và số lượng vé bạn có thể mua cùng một lúc được giới hạn là năm.

Để tránh đám đông lớn ở lối vào, vé sẽ có thời gian và giá nhập khác nhau.

● Hộ chiếu một ngày cho phép nhập cảnh từ 8 giờ sáng và chi phí ¥ 8.200 (trẻ em từ 12 đến 17 6,900, trẻ em từ 4 đến 11 4.900).
● Loại vé thứ hai cho phép nhập cảnh từ 11 giờ sáng với giá ¥ 7.300 (trẻ em từ 12 đến 17 ¥ 6.100, trẻ em từ 4 đến 11 4.300).
● Loại vé thứ ba cho phép nhập cảnh từ 2 giờ chiều và có giá ¥ 6.300 (trẻ em từ 12 đến 17 5.400, trẻ em từ 4 đến 11 ¥ 3.800). Vào cửa cho trẻ em từ 3 tuổi trở xuống là miễn phí mọi lúc.

※ Lưu ý rằng bạn sẽ không được phép vào công viên ngay cả khi bạn đang sở hữu một vé hàng năm, một vé được mua trước khi công viên đóng cửa, hoặc một vé xem lại.

Các công viên cũng sẽ thực hiện các biện pháp an toàn mới sau đây:

● Khi vào, bạn sẽ được kiểm tra nhiệt độ. Bất cứ ai bị sốt 37,5 độ C hoặc các triệu chứng giống cảm lạnh sẽ bị từ chối cho phép vào công viên.
● Những người đã đi du lịch đến một nơi có tỷ lệ nhiễm coronavirus Covid-19 cao trong hai tuần qua hoặc có bất kỳ liên hệ nào với những người bị nhiễm coronavirus, không nên đến thăm Tokyo Disney Resort. Ngoài ra, người già và những người mắc bệnh mãn tính nên cân nhắc cẩn thận khi đến công viên.
● Đeo mặt nạ mọi lúc. Để tránh say nắng trong mùa hè Nhật Bản cực kỳ nóng và ẩm, bạn có thể tháo mặt nạ khi ra ngoài trời, miễn là bạn giữ đủ khoảng cách với những du khách khác.
● Giữ khoảng cách an toàn với khách tham quan khác mọi lúc.
● Khử trùng tay thường xuyên.
● Thanh toán không dùng tiền mặt rất được khuyến khích.
● Nếu bạn cảm thấy không khỏe sau khi vào công viên, bạn có thể được yêu cầu rời khỏi tùy thuộc vào các triệu chứng của bạn.

Tokyo Disneyland and Tokyo DisneySea will reopen on July 1!

Tokyo Disney Resort is reopening with advance tickets only – no annual passes – limited capacity and staggered entry.

Tokyo Disney Resort has announced the reopening of both Tokyo Disneyland and Tokyo DisneySea from July 1. To ensure visitors’ safety, tickets have to be purchased in advance and the number of visitors to each park will be limited to 15,000 per day. That might sound like a lot, but considering the parks typically see around 50,000 to 60,000 visitors on an average weekend day, it’s quite a reduction. Instead of staying open until 10pm, both parks will only operate from 8am to 8pm.

Only people with pre-purchased tickets stating the day of the visit will be allowed to enter the parks, so no walk-ins for now. Tickets will be available from June 25 at 3pm via Tokyo Disney Resort’s official website (the page will be accessible on the day). Note that tickets can only be purchased one month in advance, and the number of tickets you can purchase at one time is limited to five.

To avoid large crowds at the entrance, tickets will have different entry times and prices.

●  The one-day passport allows entry from 8am and costs ¥8,200 (children aged 12 to 17 ¥6,900, children aged 4 to 11 ¥4,900).
●  The second ticket type allows entry from 11am for ¥7,300 (children aged 12 to 17 ¥6,100, children aged 4 to 11 ¥4,300).
●  The third ticket category allows entry from 2pm and costs ¥6,300 (children aged 12 to 17 ¥5,400, children aged 4 to 11 ¥3,800). Entry for children aged 3 and younger is free at all times.

Note that you will not be allowed to enter the parks even if you are in possession of an annual ticket, a ticket purchased before the park closed, or a revisit ticket.

The parks will also implement the following new safety measures:

● On entry, your temperature will be checked. Anyone with a fever of 37.5 degrees Celsius or cold-like symptoms will be refused entry.
●  People who have travelled to a place with a high Covid-19 coronavirus infection rate in the past two weeks, or had any contact with people who are infected with coronavirus, should refrain from visiting Tokyo Disney Resort. Also, older people and those with chronic diseases should carefully consider their visit to the parks.
●  Wear a mask at all times. To avoid heat stroke during Japan’s extremely hot and humid summer, you may remove the mask when outdoors, provided you keep sufficient distance from other visitors.
●  Keep a safe distance from other visitors at all times.
●  Disinfect your hands regularly.
●  Cashless payments are highly encouraged.
●  If you feel unwell after entering the parks, you may be asked to leave depending on your symptoms.

Cửa hàng Starbucks đầu tiên dùng ngôn ngữ ký hiệu mở cửa tại Tokyo

Từ ngày 27 tháng 6, hãy gọi cà phê với ngôn ngữ ký hiệu đơn giản tại cửa hàng Starbucks mới ở Kunitachi ở phía tây Tokyo

Nhật Bản có nhiều cửa hàng Starbucks được thiết kế đẹp mắt, bao gồm tiền đồn mới nhất của nó ở Tokyo, được đặt trong nhà kính. Vào ngày 27 tháng 6, thủ đô sẽ chứng kiến ​​việc khai trương cửa hàng độc đáo tiếp theo, nơi khách hàng có thể giao tiếp với nhân viên bằng ngôn ngữ ký hiệu. Cửa hàng Nonowa Kunitachi mới là tiền đồn đầu tiên ở Nhật Bản thực hiện ngôn ngữ ký hiệu và chỉ là cửa hàng ngôn ngữ ký hiệu thứ năm trên thế giới được điều hành bởi người khổng lồ cà phê.

Theo tờ The Japan Times, 19 nhân viên của cửa hàng đều khiếm thính. Nếu bạn không thành thạo ngôn ngữ ký hiệu, đừng lo lắng – bạn có thể thử thách bản thân và thử đặt món cà phê của bạn với sự trợ giúp của các hướng dẫn ngôn ngữ ký hiệu đơn giản trên tường. Viết xuống hoặc chỉ vào đồ uống cũng là một cách giao tiếp đơn giản.

Bạn cũng sẽ tìm thấy một màn hình kỹ thuật số tại quầy lấy hàng, trong đó số thứ tự trên biên lai của bạn, cùng với đối tác của nó bằng ngôn ngữ ký hiệu, được hiển thị. Hãy ghi nhớ hình ảnh đó, vì nhân viên sẽ sử dụng ngôn ngữ ký hiệu để cho biết khi nào đồ uống của bạn đã sẵn sàng để được nhận. Màn hình cũng dạy cho bạn ngôn ngữ ký hiệu đơn giản khác, bao gồm lời chào và cảm ơn.

Để hạn chế sự lây lan của Covid-19 coronavirus, cửa hàng sẽ chỉ cung cấp thực đơn dưới dạng thanh toán ngay bây giờ và bạn sẽ cần phải đặt trước để đặt chỗ. Hãy đặt chỗ trực tuyến tại đây (liên kết sẽ có thể truy cập từ 9 giờ sáng ngày 27 tháng 6 ), hoặc lấy vé trực tiếp tại cửa hàng.

Starbucks to open 1st sign language store in Japan

From June 27, order your coffee with simple sign language at the new Starbucks store in Kunitachi in western Tokyo

Japan has many beautifully-designed Starbucks stores, including its latest outpost in Tokyo, set in a greenhouse. On June 27, the capital will see the opening of its next unique store, where customers can communicate with staff in sign language. The new Nonowa Kunitachi store is the first outpost in Japan to implement sign language, and only the fifth sign-language store in the world run by the coffee giant.

According to The Japan Times, 19 of the store’s 25 employees are hearing impaired. If you’re not well versed in sign language, don’t worry – you can challenge yourself and try ordering your latte with the help of the simple sign language instructions on the wall. Writing down or just pointing at the drink of your choice would do just fine as well.

You will also find a digital screen at the pick-up counter, where the order number on your receipt, together with its counterpart in sign language, is on display. Keep that image in mind, as the staff will use sign language to indicate when your drink is ready to be picked up. The screen also teaches you other simple sign language, including greetings and thank you.

To curb the spread of the Covid-19 coronavirus, the store will only provide its menu as takeout for now, and you’ll need to book to get in. Make an online reservation here (the link will be accessible from 9am on June 27), or grab a ticket directly at the store.

Công viên giải trí chủ đề Harry Potter có mặt tại Tokyo vào năm 2023

Di chuyển qua Universal Studios Nhật Bản – Nerima đang có một công viên giải trí Harry Potter chính thức để thay thế công viên giải trí Toshimaen

Có vẻ như Universal Studios ở Osaka sẽ không còn là nơi duy nhất để các Potterhead của Nhật Bản đến thăm Thế giới phù thủy ma thuật. Vào ngày 12 tháng 6, Kyodo News (chỉ có tiếng Nhật) đã báo cáo rằng công ty Đường sắt Seibu chính thức tuyên bố sẽ đóng cửa công viên giải trí 94 tuổi Toshimaen ở Nerima để mở đường cho một công viên giải trí Harry Potter mới. Toshimaen sẽ đóng cửa vào ngày 31 tháng 8 và việc xây dựng cho công viên chủ đề mới sẽ bắt đầu với ngày hoàn thành dự kiến ​​vào nửa đầu năm 2023.

Yomiuri Shimbun (chỉ người Nhật) cũng đã báo cáo lại vào tháng 2 rằng Warner Bros sẽ thuê một phần của trang web thuộc sở hữu của Seibu Holdings (công ty mẹ của Seibu Railway) trong khi chính quyền Tokyo sẽ mua khu vực còn lại. Sự thu hút của Harry Potter theo kế hoạch rõ ràng sẽ giống với Warner Bros. Studio Tour ở London, nơi du khách có thể xem các bộ sản xuất, đến gần với các đạo cụ như đũa phép và bình thuốc, và uốn khúc xuống phố mua sắm Diagon Alley. Tuy nhiên, công viên mới sẽ không có những chuyến đi như ở Universal Studios Japan.

Đối với phần được quản lý bởi Chính quyền thành phố Tokyo, báo cáo Yomiuri Shimbun (chỉ người Nhật) đã nói ở trên nói rằng địa điểm này sẽ được sử dụng cho mục đích phòng chống thiên tai và có thể có một cơ sở sơ tán trong trường hợp động đất hoặc các tình huống khẩn cấp khác. Các cuộc thảo luận về địa điểm được sử dụng làm căn cứ sơ tán bắt đầu sau trận động đất và sóng thần Tohoku năm 2011 tàn phá Nhật Bản, nhưng rơi vào bế tắc cho đến khi Warner Bros tham gia đàm phán năm ngoái.

Toshimaen, đã hoạt động từ năm 1926, là một trong những công viên giải trí lâu đời nhất ở Tokyo. Nó bao gồm một công viên nước, một loạt các chuyến đi và một vài vườn thú cưng. Việc đóng cửa công viên sẽ đến như một tin tức buồn vui cho những ai yêu mến ký ức tuổi thơ về những lần ghé thăm trang web rộng 22 ha, nhưng những phát triển mới chắc chắn sẽ kích thích thế hệ người hâm mộ Harry Potter mới.

A Harry Potter theme park is coming to Tokyo in 2023

Move over Universal Studios Japan – Nerima is getting an official Harry Potter theme park to replace the Toshimaen amusement park

Looks like the Universal Studios in Osaka will no longer be the only place for Japan’s Potterheads to visit the magical Wizarding World. On June 12, Kyodo News (Japanese only) reported that the Seibu Railway company officially announced it would close the 94-year-old amusement park Toshimaen in Nerima to make way for a new Harry Potter theme park. Toshimaen will close on August 31 and construction for the new theme park will commence with an expected completion date in the first half of 2023.

The Yomiuri Shimbun (Japanese only) also reported back in February that Warner Bros. will be renting a portion of the site owned by Seibu Holdings (the parent company of Seibu Railway) while the Tokyo government will purchase the remaining area. The planned Harry Potter attraction will apparently resemble the Warner Bros. Studio Tour in London where visitors can view production sets, get up-close with props like wands and potions, and meander down the shopping street of Diagon Alley. However, the new park will not have rides like the ones at Universal Studios Japan.

As for the section to be managed by the Tokyo Metropolitan Government, the aforementioned Yomiuri Shimbun (Japanese only) report states that the site will be used for disaster prevention purposes and could feature an evacuation facility in the case of earthquakes or other emergency situations. Talks of the site being used as an evacuation base began after the 2011 Tohoku earthquake and tsunami that devastated Japan, but lapsed into a standstill until Warner Bros. joined negotiations last year.

Toshimaen, which has been in operation since 1926, is one of the oldest amusement parks in Tokyo. It consists of a water park, a variety of rides and a few petting zoos. The park’s closure will come as bittersweet news to those who cherish childhood memories of visits to the 22-hectare site, but the new developments will no doubt excite the new generation of Harry Potter fans.

Some festivals and activities in Japan in the summer

Summer of Japan is the time to take place the most festivals of the year. Although this season the temperature is rising; there are places up to 40 degrees Celsius but festivals still take place on a large scale; Festival atmosphere never calms down. Let’s find out some typical festivals:

Fireworks

Fireworks, in Japanese as Hanabi, are popular activities in Japan in the summer. Firework displays spread throughout the country during this period. Japanese towns, villages or regions will host different fireworks festivals and this is an opportunity for you to wear traditional costumes like kimono or yukata, see fireworks and take great photos. great. Besides, during these festivals, small food stalls always attract customers. The feeling of enjoying good food combined with watching the fireworks display will surely be an unforgettable experience in your life. Wherever you are in Japan during July or August, you can find a fireworks spot to enjoy. In some places, people even fire fireworks every night for several weeks!

Obon and Bon Odori

Obon is an annual Buddhist festival held over three days to commemorate the deceased. Bon Odori takes place at three separate intervals in different regions. That means you will have more opportunities to observe the beauty from this ancient custom. At the traditional Obon dance festival (Bon Odori), the performances will be reduced to replace the ceremony to commemorate grandparents and ancestors. Instead, other dance repertoire not on this occasion will be held in many places throughout Japan. Not only that, this is also an opportunity for you to enjoy a variety of delicious foods typical of the festival. And the thing that cannot be missed is the lantern release ceremony. Lanterns will be hung in front of each house to remember grandparents and ancestors, then, on the last day of the festival, people will drop them into the river to bring souls to their world.Local festivals

Local festival

Many other famous festivals are also held in Japan during the summer, and each region has a festival at the end of the season, coinciding with the time of rice harvest. In Japan, people often call such festivals “Matsuri” and they are sponsored by churches or temples. Matsuri’s specialty is the bustling stalls with traditional games such as sumo or dance. Tanabana is a widely held festival in Japan. This is a festival where participants write their wishes on a piece of paper and hang on a bamboo hook.

Climbing Mount Fuji

Mount Fuji is considered as a symbol of Japan. With symmetrical peaks and colors that change with the seasons, seeing Mount Fuji is always a must for travelers visiting Japan. It is also said that anyone who comes to Japan, the experience of climbing this famous mountain must always be done at least once in a lifetime, and summer is the best time to do this. The official climbing season in Mount Fuji begins July 1 and ends in August. This is the time when the weather and temperature are most suitable for climbing. Although you can track the weather forecast before climbing, many unforeseen phenomena such as strong winds or temperatures down to 0 degrees Celsius still occur. In short, if you come to Japan in the summer, don’t miss the chance to climb to the top of one of the most famous mountains in the world.

Các hoạt động và lễ hội vào mùa hè ở Nhật Bản

Mùa hè nước Nhật là thời gian diễn ra nhiều lễ hội nhất trong năm. Mặc dù mùa này nhiệt độ có tăng cao; có những nơi lên đến 40 độ C tuy vậy các lễ hội vẫn diễn ra với quy mô lớn; không khí lễ hội ko khi nào giảm nhiệt. Cùng tìm hiểu một số lễ hội tiêu biểu nào.

Pháo hoa

Pháo hoa, trong tiếng Nhật là Hanabi, là hoạt động nổi tiếng ở Nhật Bản vào mùa hè. Những màn trình diễn pháo hoa lan rộng khắp đất nước trong thời gian này. Những thị trấn, làng mạc hay khu vực ở Nhật Bản sẽ tổ chức những lễ hội pháo hoa khác nhau và đây là dịp để bạn mặc những bộ trang phục truyền thống như kimono hay yukata, ngắm nhìn pháo hoa và có những bức ảnh tuyệt vời. Bên cạnh đó, trong thời gian diễn ra những lễ hội này, các sạp ăn nhỏ luôn hút khách. Cảm giác được thưởng thức thức ăn ngon kết hợp với ngắm nhìn những màn pháo hoa rực rỡ chắc chắn sẽ là trải nghiệm khó quên trong cuộc đời bạn. Cho dù ở bất cứ đâu tại Nhật Bản trong khoảng thời gian tháng 7 hay tháng 8, bạn cũng có thể tìm thấy một điểm bắn pháo hoa để thưởng thức. Ở một số nơi, thậm chí người ta còn bắn pháo hoa mỗi đêm trong suốt vài tuần!

Obon và Bon Odori

Obon là lễ hội Phật giáo hàng năm được tổ chức trong ba ngày để tưởng niệm những người đã khuất. Bon Odori được diễn ra ở ba khoảng thời gian riêng biệt ở các khu vực khác nhau. Điều đó có nghĩa là bạn sẽ có nhiều cơ hội hơn để quan sát vẻ đẹp từ phong tục cổ xưa này. Ở lễ hội nhảy truyền thống Obon (Bon Odori), những màn trình diễn sẽ được giảm xuống để thay bằng lễ tưởng nhớ ông bà, tổ tiên. Thay vào đó, những tiết mục nhảy múa khác không có trong dịp này sẽ được tổ chức ở nhiều nơi trên khắp Nhật Bản. Không chỉ vậy, đây còn là dịp để bạn thưởng thức nhiều loại thức ăn ngon đặc trưng của lễ hội. Và điều không thể không nhắc tới chính là lễ thả đèn lồng. Những chiếc đèn lồng sẽ được treo ở trước mỗi nhà để tưởng nhớ ông bà, tổ tiên, sau đó, trong ngày cuối cùng của lễ hội, người ta sẽ thả chúng xuống sông để đưa các linh hồn về thế giới của mìn

Các lễ hội địa phương

Nhiều lễ hội nổi tiếng khác cũng được tổ chức ở Nhật Bản trong suốt mùa hè, và mỗi khu vực đều có một lễ hội vào cuối mùa, trùng với thời điểm thu hoạch lúa gạo. Ở Nhật, người ta thường gọi những lễ hội như thế là “Matsuri” và chúng được tài trợ bởi các nhà thờ hay đền miếu. Nét đặc biệt của Matsuri là những gian hàng nhộn nhịp cùng các trò chơi truyền thống như sumo hay khiêu vũ. Tanabana là một lễ hội được tổ chức rộng rãi ở Nhật Bản. Đây là lễ hội mà người tham gia sẽ viết những điều ước của mình lên một tờ giấy và treo lên một cái móc tre.

Leo núi Phú Sĩ

Núi Phú Sĩ được xem như là biểu tượng của Nhật Bản. Với đỉnh núi đối xứng và màu sắc thay đổi theo mùa, ngắm nhìn núi Phú Sĩ luôn là điều phải làm với du khách khi đến Nhật Bản. Người ta cũng cho rằng, bất cứ ai đến với Nhật Bản, trải nghiệm leo lên ngọn núi nổi tiếng này luôn phải được thực hiện ít nhất một lần trong đời, và mùa hè là khoảng thời gian thuận lợi nhất để làm điều này. Mùa leo núi chính thức ở núi Phú Sĩ bắt đầu từ ngày 01 tháng 07 và kết thúc vào tháng 08. Đây là thời điểm mà thời tiết và nhiệt độ phù hợp cho việc leo núi nhất. Mặc dù bạn có thể theo dõi dự báo thời tiết trước khi leo, nhưng nhiều khi những hiện tượng ngoài dự đoán như gió mạnh hay nhiệt độ xuống tới con số 0 độ C vẫn diễn ra. Tóm lại, nếu bạn đến Nhật Bản vào mùa hè, đừng bỏ lỡ cơ hội leo lên đỉnh của một trong những ngọn núi nổi tiếng nhất trên thế giới.

The most popular freshwater fish in Japan but foreign people don’t know – Ayu fish

In Japanese cuisine, there are many dishes from fish, but this fish eating stream is probably one of the most explored habits of the Japanese. Living in a land with 4 seasons of spring – summer – autumn – winter, markedly changing, the Japanese soon formed a close relationship with nature as well as the seasons. The profound sense of this season has influenced the culinary culture, depending on the natural conditions of each season and each month, there are typical dishes. This mid-summer to early autumn period is an ideal time for an interesting Japanese culinary tradition – fishing and grilling Ayu stream fish.

What is Ayu fish?

In addition to possessing a vast territorial sea with a rich and diverse source of marine fish, Japanese cuisine also has the advantage of having a dense system of rivers and streams, with extremely delicious freshwater fish. One of the most striking freshwater fish species is Ayu. Ayu belongs to the group of stream fish, living in upstream streams in the deep forest. With that condition, Ayu’s water source always avoids pollution, keeps the purity and creates a natural delicious taste for fish meat.

The clear streams where Ayu “lives”

Ayu fish begin to appear massively around late June, and then in September, they begin to breed. If you eat Ayu fish around this time, in addition to the stocky and aromatic fish meat layer, you are also “promotion” of countless aromatic fleshy aromatic fleshy eggs inside.

Unique Ayu fishing techniques

In order to catch Ayu, one cannot use the usual fishing technique but must have its own technique, this technique is called Tomozuri. The uniqueness and ingenuity of Tomozuri has made Ayu fishing from ordinary fishing activities a favorite hobby of many Japanese people.

View of Ayu fishing

Instead of using the usual bait, Tomozuri uses … a live Ayu fish as bait! Based on the aggressive and respectful characteristic of the fish, the fisherman will attach the hook to the bait Ayu fish, with a long hook attached to the hook. When bait fish Ayu swim into the territory of any Ayu herd, the individuals in the herd will immediately rush to attack Ayu bait. It is at that time, these belligerent Ayu will be “trapped”, fastened to the iron hook at the end of the hook.

The taste of the purity of Ayu stream fish

Ayu is one of the most expensive and popular freshwater fishes in Japan. However, the way to prepare this fish dish is extremely simple, mainly just grilled salt. The best part is when you set foot in the pure and desolate region of the Japanese mountains, spend an interesting fishing session by the stream, then immediately skewered sticks, grilled the fresh fish. It was on the pink fire from the roadside wood. The pure, sweet and unadulterated taste of Ayu fish meat combined with a little salty salt, and the aroma of stick wood has created a unique “wild battle” dinner.

Ayu fish are full of eggs in the breeding season

However, in the hustle and bustle of industrial life in Japan, not everyone has the conditions to make a true fishing trip. Ayu quickly entered the restaurants and restaurants, and kept the crispy grill and refined salt. Regardless of the type of processing, Ayu always keeps the crispy golden crust combined with the characteristic sweet taste of fish meat, attracting customers from sight to taste.

Ayu stream fish in restaurants and bars

In our memories, there will always be the image of adventurers who have lost their way into the forest to flexibly pick wild fruits and catch stream fish for food supplies. Coming to the upstream area in Japan, you absolutely can experience that interesting feeling when participating in fishing activities as well as processing “in battle” type of Ayu fish. Enjoying Ayu is not only wonderful in the pure taste of the dish, but also in the entire cultural and entertainment activities that take place around that unique dish.

Thưởng thức cá suối tại Nhật

Trong ẩm thực Nhật Bản có rất nhiều món ăn từ cá, nhưng thú ăn cá suối này có lẽ là một trong số những thói quen đáng khám phá nhất của người Nhật. Sống trong vùng đất có 4 mùa xuân – hạ – thu – đông biến chuyển rõ rệt, người Nhật đã sớm hình thành mối quan hệ mật thiết với thiên nhiên cũng như các mùa trong năm. Cảm thức sâu sắc về mùa này đã ảnh hưởng đến cả văn hóa ẩm thực, khi tùy vào điều kiện thiên nhiên của từng mùa và từng tháng, lại xuất hiện những món ăn đặc trưng. Khoảng thời gian từ giữa hè sang đầu thu này là thời điểm lý tưởng cho một truyền thống ẩm thực thú vị của Nhật Bản – thú câu và nướng cá suối Ayu.

Cá Ayu là gì?

Ngoài việc sở hữu lãnh hải rộng lớn với nguồn cá biển phong phú và đa dạng, ẩm thực Nhật Bản còn có lợi thế khi có một hệ thống sông suối dày đặc, với những loại cá nước ngọt vô cùng thơm ngon. Một trong những giống cá nước ngọt nổi bật nhất chính là Ayu. Ayu thuộc nhóm cá suối, sống trong các con suối thượng nguồn trong rừng sâu. Với điều kiện đó, nguồn nước của Ayu luôn tránh được ô nhiễm, giữ được độ tinh khiết và tạo nên vị thơm ngon tự nhiên cho thịt cá.

Những con suối trong vắt nơi Ayu “cư ngụ”

Cá Ayu bắt đầu xuất hiện ồ ạt vào khoảng cuối tháng 6 đổ đi, và đến tháng 9 thì bắt đầu thời kì sinh sản của cá. Nếu bạn ăn cá Ayu vào khoảng thời gian này, ngoài lớp thịt cá chắc nịch và thơm ngọt, bạn còn được “khuyến mãi” vô số trứng cá bùi bùi thơm thơm nằm bên trong nữa đấy!

Kĩ thuật câu cá Ayu độc đáo

Để câu được cá Ayu, người ta không thể sử dụng kĩ thuật câu bình thường mà phải có kĩ thuật riêng, kĩ thuật này có tên là Tomozuri. Sự độc đáo và khéo léo của Tomozuri đã biến việc câu cá Ayu từ hành động đánh bắt bình thường trở thành thú vui giải trí được rất nhiều người dân Nhật Bản ưa chuộng.

Quang cảnh câu cá Ayu

Thay vì dùng mồi câu bình thường, Tomozuri sử dụng… một chú cá Ayu sống để làm mồi! Dựa vào đặc tính hiếu thắng và rất coi trọng lãnh thổ riêng của loài cá này, người đi câu sẽ gắn lưỡi câu vào chú cá Ayu mồi, cuối lưỡi câu có đính mọc chiếc móc sắt dài. Khi cá Ayu mồi bơi vào lãnh thổ của một đàn Ayu bất kì, những cá thể trong đàn sẽ lập tức xông tới tấn công Ayu mồi. Chính vào lúc đó, những chú Ayu hiếu chiến này sẽ bị “dính bẫy”, gắn chặt vào chiếc móc sắt ở cuối lưỡi câu.

Vị ngon của sự tinh khiết của cá suối Ayu

Ayu là một trong những loại cá nước ngọt đắt tiền và được ưa chuộng số một tại Nhật Bản. Tuy vậy, cách thức chế biến món cá này lại vô cùng giản dị, chủ yếu chỉ đem nướng muối. Tuyệt nhất là khi bạn đặt chân tới vùng thượng nguồn trong lành và hoang vắng của vùng núi rừng Nhật Bản, trải qua một buổi câu cá bên suối thật thú vị, rồi ngay lập tức xiên que, đem nướng những chú cá còn tươi roi rói ấy trên ngọn lửa hồng từ củi đá ven đường. Vị tinh khiết, thơm ngọt không pha lẫn tạp chất của thịt cá Ayu kết hợp cùng chút muối mằn mặn, cùng hương củi thanh thanh đã tạo nên một bữa tối “dã chiến” có một không hai.

Cá Ayu đầy trứng vào mùa sinh sản

Tuy nhiên, trong đời sống công nghiệp hối hả và bận rộn ở Nhật Bản, không phải ai cũng có điều kiện để làm một chuyến du lịch câu cá đúng kiểu. Ayu mau chóng bước chân vào các quán ăn, nhà hàng, và vẫn giữ nguyên cách thức nướng giòn cùng muối tinh. Dù với kiểu chế biến nào đi chăng nữa, Ayu luôn giữ được lớp vỏ vàng ươm giòn rụm kết hợp cùng vị thơm ngọt đặc trưng của thịt cá, hấp dẫn thực khách từ thị giác đến vị giác.

Cá suối Ayu trong nhà hàng, quán ăn

Trong kí ức của chúng ta hẳn sẽ luôn tồn tại hình ảnh những nhà thám hiểm lạc vào rừng sâu đã linh hoạt hái quả dại, bắt cá suối để làm nguồn cung cấp thực phẩm. Đến với vùng thượng nguồn ở Nhật Bản, bạn hoàn toàn có thể trải nghiệm cảm giác thú vị đó khi tham gia vào hoạt động câu cá cũng như chế biến “tại trận” loại cá Ayu. Thưởng thức Ayu không chỉ tuyệt vời ở hương vị tinh khiết của món ăn, mà còn ở toàn bộ hoạt động văn hóa, giải trí diễn ra xung quanh món ăn độc đáo ấy.