The thinnest phone in the world of Japan

Japanese manufacturer Kyocera mobile model develops the size of just a few stacked business cards.

According to Verge, the Kyocera KY-O1L product is called the thinnest phone available today with a thickness of 5.3 mm and weighs 47 grams. The device is also referred to as a “card phone” due to its length (9.1 cm) and width (5.5 cm), which is equivalent to an ATM card or business card.

Kyocera KY-O1L dùng màn hình cảm ứng e-paper.

Kyocera KY-O1L uses e-paper touch screen.

The KY-O1L has a 2.8 inch touch screen, but uses e-paper technology, so it only displays black and white, the image transition is quite slow. It has LTE connectivity, web browser support, no camera or app store. The 380 mAh battery is quite small, but the e-paper screen is very energy efficient.

NTT Docomo will exclusively distribute Kyocera KY-O1L and claims it is “the world’s thinnest phone” by the Japanese carrier, causing controversy. Smartphone Vivo X5 Max from 2014 is only 4.75 mm thick or Oppo R5s launched in 2015 is only 4.85 mm thin. However, phones from Japan are completely thin, not protruding camera like the two above.

Kyocera KY-O1L will go on sale from November for 32,000 yen (about 6.6 million dong). Recently, the Palm brand has also returned to the market with a very compact phone that runs Android.

Điện thoại mỏng nhất thế giới của Nhật Bản

Mẫu di động nhà sản xuất Nhật Bản Kyocera phát triển có kích thước chỉ như vài chiếc danh thiếp xếp chồng lên nhau.

Theo Verge, sản phẩm Kyocera KY-O1L được gọi là điện thoại mỏng nhất hiện nay với độ dày 5,3 mm và nặng 47 gram. Thiết bị còn được ví như “điện thoại thẻ” do chiều dài (9,1 cm) và chiều rộng (5,5 cm) của nó tương đương thẻ ATM hay danh thiếp.

Kyocera KY-O1L dùng màn hình cảm ứng e-paper.

Kyocera KY-O1L dùng màn hình cảm ứng e-paper.

KY-O1L có màn hình cảm ứng rộng 2,8 inch nhưng dùng công nghệ e-paper nên chỉ hiển thị đen trắng, hình ảnh chuyển đổi khá chậm. Máy có kết nối LTE, hỗ trợ trình duyệt web, không có camera hay kho ứng dụng. Viên pin 380 mAh khá nhỏ, tuy nhiên màn hình e-paper lại rất tiết kiệm điện.

NTT Docomo sẽ phân phối độc quyền Kyocera KY-O1L và tuyên bố đây là “điện thoại mỏng nhất thế giới” của nhà mạng Nhật Bản này đã gây tranh luận. Smartphone Vivo X5 Max ra từ 2014 chỉ dày 4,75 mm hay Oppo R5s trình làng 2015 mỏng chỉ 4,85 mm. Tuy nhiên, điện thoại đến từ Nhật Bản mỏng đều hoàn toàn chứ không bị lồi camera như hai máy kể trên.Kyocera KY-O1L sẽ được bán ra từ tháng 11 với giá 32.000 yen (khoảng 6,6 triệu đồng). Gần đây, thương hiệu Palm cũng đã trở lại thị trường với một điện thoại rất nhỏ gọn và chạy Android.

Where adventurous visitors jump into the abyss in Japan

Ryujin Suspension Bridge in Ibaraki Prefecture is where visitors experience bungee jumping from the greatest height in Japan.

Ryujin Suspension Bridge is located in Okukuji Nature Park, Ibaraki Prefecture, Japan. With a length of 375 m, this is the third longest pedestrian bridge in Japan, behind the 400 m long Mishima Sky Walk (Shizuoka Prefecture) and 390 m long Kokonoe Yume Ooturibashi (Oita Prefecture). Coming here in the autumn, visitors feel lost in a colorful world of forests changing leaves.

The bridge crosses the Ryujin River, and can accommodate 3,500 people at the same time.

It is famous for bungee jumping from the highest height in Japan, 100 meters below the river surface.

The spectators cheered for the visitors’ bungee dance.

If you do not have the courage to jump into the abyss, you can walk on the bridge. Some sections have a transparent glass bottom for guests to see the scenery below.

From the bridge you can see the panoramic view of Suifu mountain range and Suifu hydroelectric dam.

The price to visit this place is 310 yen (nearly 70,000 VND). Guests have to pay 15,000 yen (more than 3.2 million) for a bungee jump.

Local people organize many seasonal events, including the famous Koi-nobori-matsuri (Carp Festival) from April to May every year. There will be about 1,000 carp kites in the sky above the Ryujin Dam.

The trees in this area are quite diverse, popular with red leaf maple. The ideal time to visit this place is from around late August to the end of November. In the fall, a Momiji autumn leaf festival is held in the Ryujin-kyo valley below.

After going all the way across the bridge, you can continue your adventure in the outer area where there are many stalls selling snacks.

Grilled octopus cake is one of the highlights that costs about 100 yen (about 20,000 VND).

Nơi khách mạo hiểm nhảy xuống vực sâu ở Nhật Bản

Cầu treo Ryujin thuộc tỉnh Ibaraki là nơi du khách trải nghiệm nhảy bungee từ độ cao lớn nhất tại Nhật Bản.

Cầu treo Ryujin nằm trong công viên thiên nhiên Okukuji, tỉnh Ibaraki, Nhật Bản. Với chiều dài 375 m, đây là cầu đi bộ dài thứ 3 tại Nhật Bản, sau cầu Mishima Sky Walk dài 400 m (tỉnh Shizuoka) và Kokonoe Yume Ooturibashi dài 390 m (tỉnh Oita). Đến đây vào mùa thu, du khách như lạc vào một thế giới đa sắc màu của những cánh rừng đang thay lá.

Cây cầu vắt ngang qua dòng sông Ryujin, có thể tải được 3.500 người qua lại cùng lúc.

Nơi đây nổi tiếng với trò nhảy bungee từ độ cao lớn nhất tại Nhật Bản, cách mặt sông bên dưới 100 m.

Những khán giả cổ vũ cho màn nhảy bungee của các du khách.

Nếu không đủ can đảm để nhảy xuống vực sâu, bạn có thể tản bộ trên cầu. Một số đoạn có lắp đáy kính trong suốt để khách nhìn ngắm cảnh vật bên dưới.

Từ trên cầu du khách có thể quan sát toàn cảnh dãy núi Suifu và đập thuỷ điện Suifu.

Giá tham quan nơi này là 310 yên (gần 70.000 đồng). Khách phải trả 15.000 yen (hơn 3,2 triệu đồng) cho một lần nhảy bungee.

Người dân địa phương tổ chức nhiều sự kiện theo mùa, trong đó nổi tiếng là lễ hội Koi-nobori-matsuri (Lễ hội Cá Chép) từ tháng 4 tới tháng 5 hàng năm. Dịp lễ này sẽ có khoảng 1.000 diều cá chép giữa bầu trời phía trên đập nước Ryujin.

Cây cối ở khu vực này khá đa dạng, phổ biến là phong lá đỏ. Thời điểm lý tưởng để thăm nơi này là từ khoảng cuối tháng 8 đến hết tháng 11. Vào mùa thu, người ta sẽ tổ chức lễ hội lá mùa thu Momiji tại thung lũng Ryujin-kyo bên dưới.

Sau khi đi hết cây cầu, bạn có thể tiếp tục hành trình khám phá ở khu vực phía ngoài, nơi có nhiều gian hàng bày bán các món ăn vặt.

Bánh bạch tuộc nướng là một trong những món nổi bật có giá khoảng 100 yên (khoảng 20.000 đồng).

The coastal temple has 123 crimson gates in Japan

Motonosumi Inari Shrine located on the coast of Japan is famous all over the world by the red torii gates one after another.

Located in the north of Nagato city, Yamaguchi prefecture, Motonosumi Inari Shrine attracts thousands of visitors each year. Impressing visitors is the winding red line made up of 123 Torii gates leading to the edge of the cliff, where you can see the sea. The scene here is more peaceful than many temples in Japan’s major city.

Đền Motonosumi vẫn còn khá xa lạ với du khách nước ngoài. Ảnh: Pinterest.

Motonosumi Temple is still quite unfamiliar to foreign tourists. Photo: Pinterest.

According to locals, Motonosumi Inari Temple was built in 1955 when a fisherman received a sacred message from a dream white fox. The people believe that this fox spirit comes from Taikodani Inari Temple, Shimane Prefecture. Then 123 gates and the temple were built.

Japanese shrines often have a small coin box placed on the ground. But in Motonosumi Inari, this box is placed on top of the Torii gate (5 meters from the ground) at the main entrance of the temple. People think that if you successfully throw money in the box, your wish will come true.

Con đường đỏ dài hơn 100 m dẫn ra đại dương. Ảnh: Japan Travel.

The red road is over 100 meters long leading to the ocean. Photo: Japan Travel.

In 2017, Motonosumi Inari Temple was voted by CNN to be in the top 36 most beautiful places in Japan but is still quite unfamiliar to Vietnamese tourists. In addition to visiting the crimson road, visitors can also admire the sea landscape here.

Nagato-Furuichi is the nearest train station. You can take a taxi to get to the temple, travel time is nearly 20 minutes. There is no entrance fee for this place.

Ngôi đền ven biển có 123 cánh cổng đỏ rực ở Nhật Bản

Đền Motonosumi Inari nằm ven biển Nhật Bản nổi tiếng khắp thế giới bởi những cánh cổng Torii đỏ rực nối tiếp nhau.

Tọa lạc ở phía bắc thành phố Nagato, tỉnh Yamaguchi, đền Motonosumi Inari thu hút hàng nghìn lượt khách mỗi năm. Gây ấn tượng mạnh với khách là cung đường màu đỏ uốn lượn được tạo thành từ 123 cổng Torii dẫn đến rìa vách đá, nơi có thể nhìn ra biển. Khung cảnh nơi đây bình yên hơn nhiều ngôi đền trong thành phố lớn ở Nhật.

Đền Motonosumi vẫn còn khá xa lạ với du khách nước ngoài. Ảnh: Pinterest.

Đền Motonosumi Inari vẫn còn khá xa lạ với du khách nước ngoài. Ảnh: Pinterest.

Theo người dân địa phương, đền Motonosumi Inari được xây dựng vào năm 1955 khi một ngư dân nhận thông điệp thiêng từ con cáo trắng trong giấc mơ. Người dân tin rằng linh hồn con cáo này xuất phát từ đền Taikodani Inari, tỉnh Shimane. Sau đó 123 cổng cùng đền thờ được xây dựng.

Các đền thờ ở Nhật thường có một chiếc hộp nhỏ đựng xu đặt trên mặt đất. Nhưng ở Motonosumi Inari, chiếc hộp này được đặt trên đỉnh cổng Torii (cách đất 5 m) ở lối vào chính của ngôi đền. Người dân quan niệm nếu bạn ném tiền vào hộp thành công, điều ước sẽ thành hiện thực.

Con đường đỏ dài hơn 100 m dẫn ra đại dương. Ảnh: Japan Travel.

“Con đường đỏ” dài hơn 100 m dẫn ra đại dương. Ảnh: Japan Travel.

Năm 2017, đền Motonosumi Inari được CNN bình chọn vào top 36 nơi đẹp nhất Nhật Bản nhưng hiện vẫn còn khá xa lạ với du khách Việt. Ngoài tham quan con đường đỏ rực, du khách còn có thể chiêm ngưỡng phong cảnh biển nơi đây.

Nagato-Furuichi là ga tàu gần nhất. Bạn có thể bắt taxi để đến đền, thời gian di chuyển gần 20 phút. Nơi này không thu phí tham quan.

Coffee noodles – the newest cooling dish in Japan

Combining coffee and soba noodles, a drink shop in Chiba Prefecture has launched a new cooling dish this summer.

If you’ve been to Japan in the summer, you’ve probably heard of or enjoyed coffee jelly. This is a coffee-flavored gelatin dessert and is the newest cooling treat attracting diners in Japan. Tanuki coffee shop owner in Kisarazu city, Chiba prefecture thinks that coffee jelly is not attractive enough. Therefore, the shop decided to create a new dish, coffee soba noodles.

Mì soba cà phê ăn bằng đũa theo cách truyền thống của người Nhật giống như soba lạnh. Ảnh: soranews24.

Coffee soba noodles eaten with chopsticks in the traditional Japanese way are like cold soba. Photo: soranews24.

Coffee noodles are a new jelly inspired by zaru soba (cold soba noodles), a popular summer dish in Japan. When eating, diners pick up cold noodles to separate them into the prepared soy sauce bowl and mix well. However, unlike normal soba noodles made from buckwheat flour, coffee noodles are mainly composed of gelatin and French coffee.

When eaten, the noodles are also cut into long fibers and mixed with soy sauce. But instead of mentsuyu, diners will enjoy the noodles with a sweet dipping sauce from blueberry syrup. In addition, the dish can also add green tea powder for a more unique taste.

Tanuki có không gian nhỏ dễ thương nằm cách ga Gion chỉ 3 phút đi bộ và mở cửa từ 11h đến 18h hàng ngày trừ thứ 2, 3. Ảnh: soranews24.

Tanuki has a cute little space located just 3 minutes walk from Gion Station and is open from 11am to 6pm daily except Mondays, 3. Photo: soranews24.

Tanuki shop started selling coffee soba from June 29 for 650 yen (140,000 VND) per serving. According to Soranews24, this new dish will definitely be the highlight of this summer and if it can attract a large number of diners, it will appear in the coming summers.

Mì cà phê – món giải nhiệt mới nhất tại Nhật Bản

Kết hợp giữa cà phê và mì soba, một tiệm đồ uống ở tỉnh Chiba đã cho ra mắt một món ăn giải nhiệt mới cho mùa hè này.

Nếu đã tới Nhật mùa hè, bạn chắc từng nghe tới hoặc thưởng thức món thạch cà phê. Đây là món tráng miệng làm từ gelatin có hương vị cà phê và đang là món giải nhiệt mới mẻ nhất thu hút thực khách ở Nhật. Chủ quán cà phê Tanuki ở thành phố Kisarazu, tỉnh Chiba cho rằng món thạch cà phê chưa đủ hấp dẫn. Vì vậy, quán quyết định tạo ra một món ăn mới là mì soba cà phê.

Mì soba cà phê ăn bằng đũa theo cách truyền thống của người Nhật giống như soba lạnh. Ảnh: soranews24.

Mì soba cà phê ăn bằng đũa theo cách truyền thống của người Nhật giống như soba lạnh. Ảnh: soranews24.

Sợi mì cà phê là một loại thạch mới lấy cảm hứng từ zaru soba (mì soba lạnh) một món ăn mùa hè nổi tiếng ở Nhật. Khi ăn, thực khách gắp mì lạnh để riêng vào bát nước tương đã pha chế rồi trộn đều. Tuy nhiên, không giống mì soba bình thường được làm từ bột kiều mạch, sợi mì cà phê có nguyên liệu chính là gelatin và cà phê Pháp. 

Khi ăn, mì cũng được cắt thành sợi dài và trộn nước tương. Nhưng thay vì tương mentsuyu, thực khách sẽ thưởng thức món mì với nước chấm ngọt từ siro việt quất. Ngoài ra, món ăn còn có thể thêm bột trà xanh để hương vị độc đáo hơn.

Tanuki có không gian nhỏ dễ thương nằm cách ga Gion chỉ 3 phút đi bộ và mở cửa từ 11h đến 18h hàng ngày trừ thứ 2, 3. Ảnh: soranews24.

Tanuki có không gian nhỏ dễ thương nằm cách ga Gion chỉ 3 phút đi bộ và mở cửa từ 11h đến 18h hàng ngày trừ thứ 2, 3. Ảnh: Soranews24.Quán Tanuki bắt đầu bán soba cà phê từ 29/6 với giá 650 yên (140.000 đồng) một suất. Theo Soranews24, món ăn mới này chắc chắn sẽ là điểm nhấn của hè năm nay và nếu có thể hấp dẫn đông đảo thực khách thì sẽ xuất hiện vào các mùa hè tới.

The temple of world records in Japan

Surrounded by eight mountains, the Buddhist Temple is considered one of the largest Buddhist centers in the world.

a

Buddhist Temple is located in Hyogo Prefecture, Kobe city, on an area of ​​nearly 150 hectares. Founded by the Venerable Master – Dr. Kyuse Enshinjoh, the temple is surrounded by eight mountains representing the eight-petaled lotus. Every detail from decorative lines, architectural designs, trees, paths to statues … is imbued with the spirit of Japanese Buddhism.

a

a

The Buddhist hall is considered one of the largest Buddhist centers in the world.

Upon arriving at the royal road, you will admire firsthand Buddha statues made of gold and many treasures. According to legend, this land was formerly called the Mang Xa Valley, where the Venerable Master – Dr. Enshinjoh was dreamed of by a serpent. In Buddhism, the image of the serpent is the protection of the righteous dharma, so Venerable Enshinjoh believes this is the only worthy place to build a Buddhist center.

The large gardens here are meticulously cared for with many rare plants creating a romantic space. Therefore, visitors often compare this place as a living art picture.

a

The bridge crosses the river to lead to Vuong Duong. The main hall is located on the top of the hill called the Pure Land of humanity. The building is 51.5 m high, decorated with 10,450 wooden patterns and 320,000 gilded carvings.

The Buddhist Kingdom is also known as the place to hold many records: The largest roof top is placed on the main roof, the largest and heaviest pair of stone lamps in the world. On the road leading to the main hall, there is also a shrine of Prince Thanh Duc. This is the largest octagonal shrine in Japan.

In the royal road, there are many lacquer statues of the largest size in the world. The whole park around the temple is also recognized as one of the most beautiful Japanese monasteries in the world, home to pine trees over 800 years old.

Không gian bên trong vương đường.

The space inside the kingdom.

The Five Noble Phantasms Park in the pagoda houses 500 life-sized statues of Arahants made of stone. 3.5 million people including architects, engineers, artisans, workers from Korea and China worked hard for 7 years to create this project.

Ngôi chùa của những kỷ lục thế giới ở Nhật Bản

Được bao bọc bởi 8 ngọn núi, Vương đường Phật giáo được xem là một trong những trung tâm Phật giáo lớn nhất thế giới.

Vương đường Phật giáo tọa lạc tại tỉnh Hyogo, thành phố Kobe, trên diện tích gần 150 ha. Do Hòa thượng – Tiến sĩ Kyuse Enshinjoh sáng lập, ngôi chùa được bao bọc bởi 8 ngọn núi tượng trưng cho hoa sen 8 cánh. Mỗi chi tiết từ đường nét trang trí, thiết kế kiến trúc, cây cối, lối đi cho đến các bức tượng… đều mang đậm tinh thần Phật giáo Nhật Bản.

a

Vương đường Phật giáo được xem là một trong những trung tâm Phật giáo lớn nhất thế giới.

Đặt chân đến vương đường, bạn sẽ tận mắt chiêm ngưỡng những pho tượng Phật được đúc bằng vàng cùng nhiều bảo vật. Theo truyền thuyết, vùng đất này trước kia được gọi là Thung lũng Mãng Xà, nơi Hòa thượng – Tiến sĩ Enshinjoh được báo mộng bởi một Mãng xà vương. Trong Phật giáo, hình ảnh mãng xà là sự bảo vệ cho chính pháp, vì vậy hòa thượng Enshinjoh tin đây là nơi duy nhất xứng đáng để xây dựng một trung tâm Phật giáo.

Những hoa viên rộng lớn ở đây được chăm chút tỉ mỉ với nhiều loài thực vật quý hiếm tạo nên không gian thơ mộng. Vì vậy, du khách thường ví nơi này như một bức tranh nghệ thuật sống động.

a

Cầu bắc ngang sông để dẫn vào Vương đường. Còn chính điện tọa lạc trên đỉnh đồi có tên gọi Tịnh Độ nhân gian. Công trình cao 51,5 m, trang trí 10.450 hoa văn bằng gỗ và 320.000 hoa văn chạm khắc dát vàng.

Vương đường Phật giáo còn được biết đến là địa điểm giữ nhiều kỷ lục: Đỉnh chóp nóc lớn nhất được đặt trên mái chính điện, cặp đèn đá lớn và nặng nhất thế giới. Trên con đường dẫn vào chính điện còn có một điện thờ Thái tử Thánh Đức. Đây là điện thờ hình bát giác lớn nhất Nhật Bản.

Trong vương đường có vô số bức tượng sơn mài với kích cỡ lớn nhất thế giới. Tổng thể hoa viên xung quanh ngôi chùa cũng được công nhận là một trong những thiền viện Nhật Bản đẹp nhất thế giới, nơi có những cây tùng hơn 800 tuổi.

Không gian bên trong vương đường.

Không gian bên trong vương đường.

Công viên Ngũ Bách La Hán trong chùa đặt 500 tượng các chư vị A La Hán được chế tác bằng đá, có kích thước người thật. 3,5 triệu người bao gồm kiến trúc sư, kỹ sư, nghệ nhân, công nhân từ Hàn Quốc và Trung Quốc làm việc miệt mài trong 7 năm để tạo nên công trình này.