Nhật Bản là thị trường dẫn đầu về thu hút lao động Việt Nam

Lần đầu tiên thị trường Nhật Bản thu hút lao động Việt Nam nhiều nhất với hơn 68.700 người.

Theo Cục quản lý lao động ngoài nước, năm 2018, lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài đạt hơn 142.800 người (trong đó có khoảng 50.300 lao động nữ ) vượt 30% so với kế hoạch, tăng 6% so với năm trước. Đây là năm thứ năm liên tiếp lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài vượt ngưỡng 100.000 người.

Năm qua cũng ghi nhận lần đầu tiên thị trường Nhật Bản thu hút lao động nhiều nhất với hơn 68.700 người, vượt qua Đài Loan là gần 60.400 lao động; Hàn Quốc với trên 6.500 lao động.

Ông Nguyễn Gia Liêm, Phó cục trưởng quản lý lao động ngoài nước (Bộ Lao động Thương binh và Xã hội), cho biết, năm qua, thị trường Nhật Bản vươn lên do bắt đầu áp dụng luật mới, cho phép lao động nước ngoài ở nước này từ 3 lên 5 năm. Đặc biệt, Việt Nam là nước đầu tiên được Nhật Bản ghi nhớ hợp tác về thực tập sinh theo luật mới của Nhật có hiệu lực từ tháng 6/2018. 

Thống đốc tỉnh Chiba Kensaku Morita thăm một trung tâm phát triển nhân lực thành phố Hồ Chí Minh hồi tháng 11. Ảnh: Yomiuri Shimbun

Thống đốc tỉnh Chiba Kensaku Morita thăm một trung tâm phát triển nhân lực thành phố Hồ Chí Minh hồi tháng 11. Ảnh: Yomiuri Shimbun

Năm qua, 13 doanh nghiệp Việt Nam được cấp phép trực tiếp đưa lao động chăm sóc người già, người bệnh sang Nhật. Tuy nhiên, do phải mất thời gian đào tạo ngoại ngữ và kỹ năng, nên số lượng thực tế đưa đi theo diện này chưa nhiều. “Những cơ sở trên sẽ giúp lao động Việt đi Nhật các năm tới tăng cao hơn”, ông Liêm nói.

Thứ trưởng Lao động, Thương binh và Xã hội Doãn Mậu Diệp cho hay, tháng 10/2018, Thủ tướng Nhật Shinzo Abe đã đề nghị Việt Nam “loại trừ các đơn vị xuất khẩu lao động xấu và giảm trừ tối đa chi phí người lao động phải đóng góp”. Do đó, Bộ Lao động sẽ chấn chỉnh theo hướng giảm số lượng các doanh nghiệp xuất khẩu lao động. “Hiện cả nước có 2.000 doanh nghiệp đưa lao động ra nước ngoài là quá nhiều, dẫn đến các doanh nghiệp cạnh tranh nhau giành hợp đồng và thu phí cao của người lao động”, ông nói.

Ngoài ra, Bộ Lao động sẽ rà soát các quy định về du học sinh để loại hình này không bị biến tướng. Thực tế thời gian qua nhiều người đi xuất khẩu lao động chọn con đường du học vì muốn giảm chi phí, bớt thời gian học ngoại ngữ, kỹ năng nghề. Năm 2018, phía Nhật đã rà soát và đình chỉ một số công ty du học sinh đưa lao động sang Nhật để đi làm.

Ông Doãn Mậu Diệp cũng cảnh báo người lao động cần liên hệ qua các công ty xuất khẩu lao động chính thống, tránh đi đường du lịch như vụ việc mới đây ở Đài Loan. “Nếu đi theo đường lao động sẽ mất chi phí cao, như đi Đài Loan khoảng 80 triệu đồng. Nhưng đi đường du lịch chỉ mất tiền vé máy bay, phí visa, nên vẫn có người chọn đi du lịch rồi bỏ trốn, song họ sẽ gặp nhiều rủi ro”, ông Diệp nói.

Japan stopped selling pornographic magazines ahead of the Olympics

Japan’s three largest convenience store chain operators will stop selling adult magazines by the end of August.

Tạp chí người lớn bày bán trong một cửa hàng tiện lợi ở Nhật. Ảnh: Venus.

Adult magazine for sale in a convenience store in Japan. Photo: Venus.

Seven-Eleven, Lawson and FamilyMart decided to stop selling to improve their image ahead of the Rugby World Cup this fall and the Olympic and Paralympic Games in Tokyo next year, according to Kyodo News.

This move is to avoid giving a bad impression as Japan is expected to welcome a large number of foreign visitors. They also hope this will bring comfort for women and children to the store.

Industry experts estimate that Japan has about 20,000 Seven-Eleven stores, with pornographic magazines accounting for less than 1% of sales. Lawson stopped selling adult magazines at stores in Okinawa since November 2017 and decided to expand to 14,000 stores nationwide.

FamilyMart announced its decision on January 22, saying it had stopped selling the magazine at about 2,000 out of 16,000 stores nationwide. Ministop, which operates about 2,000 convenience stores in Japan, also stopped selling.

Nhật Bản ngừng bán tạp chí khiêu dâm trước thềm Olympic

Ba nhà khai thác chuỗi cửa hàng tiện lợi lớn nhất Nhật Bản sẽ ngừng bán tạp chí người lớn vào cuối tháng 8.

Tạp chí người lớn bày bán trong một cửa hàng tiện lợi ở Nhật. Ảnh: Venus.

Tạp chí người lớn bày bán trong một cửa hàng tiện lợi ở Nhật. Ảnh: Venus.

Seven-Eleven, Lawson và FamilyMart quyết định ngừng bán để cải thiện hình ảnh trước thềm Cúp bóng bầu dục thế giới vào mùa thu năm nay và Olympic, Paralympic tại Tokyo năm tới, theo Kyodo News.

Động thái này nhằm tránh gây ấn tượng xấu vì Nhật Bản dự kiến sẽ đón lượng khách nước ngoài lớn. Họ cũng hy vọng điều này sẽ tạo sự thoải mái cho phụ nữ và trẻ em tới cửa hàng. 

Các chuyên gia trong ngành ước tính Nhật Bản có khoảng 20.000 cửa hàng Seven-Eleven, tạp chí khiêu dâm chiếm chưa tới 1% doanh số. Lawson đã ngừng bán tạp chí người lớn tại các cửa hàng ở Okinawa từ tháng 11/2017 và quyết định mở rộng lên 14.000 cửa hàng toàn quốc.

FamilyMart công bố quyết định hôm 22/1, cho biết đã ngừng bán tạp chí ở khoảng 2.000 trong số 16.000 cửa hàng trên toàn quốc. Ministop, điều hành khoảng 2.000 cửa hàng tiện lợi ở Nhật, cũng ngừng bán.

Behind nude sushi parties in Japan

Nude sushi models are often reassured that the chef is always with them in the room and has a knife, if something goes wrong they will “take action”.

During the nude sushi party (Nyotaimori) in Japan, guests will eat sushi, sashimi made by a skilled chef and placed on the bodies of undressed models. During the meal, the model had to lie still, not allowed to talk to customers.

Nyotaimori có nguồn gốc từ thời Samurai. Ảnh: JPT.

Nyotaimori has its origins in the Samurai era. Photo: JPT.

In Japanese, Nyotaimori means lady body sushi (eating sushi on a woman’s body). It originated in the celebrations of samurai victories and took place in a house with geisha. Although this type has existed since ancient times in Japan, but now the people of the country of cherry blossoms do not consider it a long tradition of their country. They argue that eating sushi on the nude virgin body is simply a “type”, according to Kotaku.

Although not honored by the people, this form of food is still prevalent and becomes a culinary trend that causes storms worldwide, according to Scoop Whoop.

In an interview with Debrief, Charlotte, a nude sushi model, said that there are two great things about her job. It is money and excitement.

Models must lie naked in the banquet room when the temperature is only about 15-20 degrees C. In return, their income is high. Photo: Pinterest.

Contrary to what many people often imagine, preparing for such a party requires meticulousness. Before becoming a “live sushi plate”, models (both male and female) were trained to be able to lie still for hours without moving from numbness. Their bodies also have to withstand long-term exposure to frozen foods. Before going to the party, the model must shower with non-scented soap. Then, they have to rinse with cool water to cool the body, not affecting the taste of the sushi.

Người mẫu phải khỏa thân nằm trong phòng tiệc khi nhiệt độ chỉ vào khoảng 15-20 độ C. Bù lại, thu nhập của họ cao. Ảnh: Pinterest.

Charlotte denied this was an act of eroticism. Many chefs make nude sushi with a passion, she says, and they see it as an art form.

Mimi, another model, also revealed her career secrets on Reddit. Many people often think her work is dangerous, she said. However, people always have rules to keep models safe. One of them is to never hold a Nyotaimori session at a bar – where there are drunk people drinking, unless there is a lot of security guards. In addition, the sensitive parts of the model are covered with leaves. Guests are required to use chopsticks to pick up instead of hand.

“The boss even joked that we can rest assured, since the chef makes sushi right in the party room. They always have knives available, so if they meet the rude guests, they can take action immediately. “, Mimi said.

She said she is always lucky to meet polite guests, so her job is not too uncomfortable. Some people who go to Nyotaimori for the first time are often stressed out. However, things are still going on within her acceptable limits. “Customers are usually wealthy entrepreneurs, they are classy people and know how to behave,” Mimi said. She also does not have the habit of dating customers, because most of them are “old uncle”.

Phía sau những bữa tiệc sushi khỏa thân ở Nhật Bản

Người mẫu sushi khỏa thân thường được trấn an rằng đầu bếp luôn ở cùng họ trong phòng và có dao, nếu gặp sự cố họ sẽ “ra tay” ngay.

Trong tiệc sushi khỏa thân (Nyotaimori) ở Nhật, khách mời sẽ ăn các món sushi, sashimi được đầu bếp có tay nghề làm và đặt trên cơ thể của những người mẫu không mặc quần áo. Suốt bữa ăn, người mẫu phải nằm im, không được phép trò chuyện với khách hàng.

Nyotaimori có nguồn gốc từ thời Samurai. Ảnh: JPT.

Nyotaimori có nguồn gốc từ thời Samurai. Ảnh: JPT.

Trong tiếng Nhật, Nyotaimori có nghĩa là lady body sushi (ăn sushi trên cơ thể phụ nữ). Nó bắt nguồn từ việc ăn mừng chiến thắng của các samurai và diễn ra trong một ngôi nhà có các geisha. Tuy loại hình này có từ thời xa xưa ở Nhật Bản, nhưng hiện tại người dân xứ sở hoa anh đào không coi nó là một truyền thống lâu đời của đất nước mình. Họ cho rằng việc ăn sushi trên cơ thể trinh nữ khỏa thân đơn giản chỉ là một “loại hình”, theo Kotaku.

Dù không được người dân vinh danh, nhưng hình thức ăn uống này vẫn thịnh hành và trở thành một xu hướng ẩm thực gây bão trên toàn thế giới, theo Scoop Whoop.

Trong một cuộc phỏng vấn với Debrief, Charlotte, một người mẫu sushi khỏa thân, nói rằng có hai điều tuyệt vời trong công việc của cô. Đó chính là tiền bạc và sự phấn khích.

Người mẫu phải khỏa thân nằm trong phòng tiệc khi nhiệt độ chỉ vào khoảng 15-20 độ C. Bù lại, thu nhập của họ cao. Ảnh: Pinterest.

Người mẫu không mặc quần áo nằm trong phòng tiệc khi nhiệt độ chỉ vào khoảng 15-20 độ C. Bù lại, thu nhập của họ cao. Ảnh: Pinterest.

Trái với những gì nhiều người thường hình dung, việc chuẩn bị cho một bữa tiệc như vậy đòi hỏi sự kỹ lưỡng, công phu. Trước khi trở thành một “đĩa sushi sống”, người mẫu (có cả nam và nữ) được huấn luyện để có thể nằm im hàng giờ mà không nhúc nhích vì tê mỏi. Cơ thể của họ cũng phải chịu được sự tiếp xúc với các thực phẩm đông lạnh trong thời gian dài. Trước khi vào tiệc, người mẫu phải tắm bằng xà phòng không có mùi thơm. Sau đó, họ phải dội qua bằng nước mát để làm lạnh cơ thể, không ảnh hưởng tới hương vị của các món sushi.

Charlotte phủ nhận đây là một hành động gợi dục. Cô cho biết, nhiều đầu bếp làm sushi khỏa thân với một niềm đam mê, và họ coi đó như một loại hình nghệ thuật.

Mimi, một người mẫu khác cũng tiết lộ về những bí mật trong nghề của mình trên Reddit. Cô cho hay nhiều người thường nghĩ rằng công việc của cô nguy hiểm. Tuy nhiên, mọi người luôn có quy tắc để giữ an toàn cho người mẫu. Một trong số đó là không bao giờ tổ chức các buổi Nyotaimori ở quán bar – chỗ có những kẻ say xỉn nhậu nhẹt, trừ khi nơi đó có nhiều nhân viên bảo vệ. Ngoài ra, các bộ phận nhạy cảm của người mẫu đều được dùng lá che kín. Khách bắt buộc phải dùng đũa để gắp thay vì bốc tay.

“Ông chủ còn nói đùa rằng chúng tôi cứ yên tâm, vì đầu bếp chế biến sushi ngay trong phòng diễn ra tiệc. Họ luôn có sẵn dao, nên nếu gặp các vị khách bất lịch sự, họ có thể ra tay ngay lập tức”, Mimi cho biết.

Cô cho biết mình luôn may mắn khi gặp những người khách lịch sự, vì vậy công việc của cô cũng không quá khó chịu. Một số người lần đầu đi ăn Nyotaimori thường bị kích thích, căng thẳng. Tuy nhiên, mọi thứ vẫn diễn ra trong chừng mực chấp nhận được của cô. “Khách hàng thường là doanh nhân giàu có, họ là những người đẳng cấp và biết cách cư xử”, Mimi nói. Cô cũng không có thói quen hẹn hò với khách hàng, vì phần lớn họ đều là những “ông chú lớn tuổi”.