VĂN HÓA GIAO TIẾP CỦA NGƯỜI NHẬT TRONG KINH DOANH

VĂN HÓA GIAO TIẾP CỦA NGƯỜI NHẬT TRONG KINH DOANH

Nhật Bản là một xã hội theo đẳng cấp dọc, vì thế mà Nhật Bản không có quan niệm về sự “bình đẳng”, các mối quan hệ của Nhật theo khuynh hướng người trên kẻ dưới, người chủ hoặc sếp được ví như cha mẹ và nhân viên được xem như con cái trong gia đình. Lòng trung thành được coi như là một phẩm chất rất cao quý, phải tuân theo kỷ luật trong công ty và tôn trọng cấp trên. Khi muốn thiết lập mối quan hệ thì họ cần biết rõ cấp bậc của người ấy để cư xử cho đúng phép tắc, vì thế họ cần trao đổi danh thiếp.

Với nền kinh tế lớn nhất Châu Á và thứ hai thế giới, Nhật Bản đang là thị trường đầy tiềm năng cho các doanh nghiệp Việt Nam và cung ứng nhân lực xuất khẩu lao động. Do vậy, việc nắm rõ văn hóa giao tiếp và tích cách kinh doanh của người Nhật sẽ giúp các doanh nghiệp Việt Nam giao tiếp và kinh doanh thành công giống họ. Vì vậy khi giao tiếp với các doanh nghiệp Nhật, ta phải nắm rõ bản sắc văn hóa của họ.

1.Đặc điểm nổi bật là khi làm việc với các doanh nhân người Nhật là giữ chữ tín, giữ lời hứa dù là những việc nhỏ nhất.

Người Nhật rất nguyên tắc vế thời gian và sự cam kết. Khi người Nhật hứa làm xong việc vào đúng thời gian này, thì chắc chắn họ sẽ thực hiện đúng thời gian và đảm bảo chất lượng và không rộng lượng, dễ bỏ qua lỗi lầm cho người khác khi sai hẹn. Vì họ coi trọng ấn tượng của lần đầu tiên gặp mặt nên nếu doanh nghiệp Việt Nam không thực hiện được lới hứa thì việc đầu tiên là phải xin lỗi, cho dù bất cứ lý do gì. Sau đó tìm cơ hội thích hợp để giải thích.

2.Trao đổi thông tin, đàm phán rất lâu và kĩ, làm việc rất máy móc

Cho dù là công ty thương mại đơn thuần, trong đại đa số trường hợp, khách hàng Nhật Bản vẫn yêu cầu đối tác làm ăn đưa tới tận nơi sản xuất để tận mắt chứng kiến tổ chức, năng lực sản xuất của bạn hay các đối tác sản xuất hàng cho bạn. Nhưng khi bắt đầu chính thức thì các công ty Nhật nổi tiếng là ổn định và trung thành với bạn hàng.

3.Thời gian đặt hàng thử, số lượng nhỏ kéo dài rất lâu

Đây cũng là sự thử thách của doanh nghiệp Việt Nam, khi đứng trước các đơn đặt hàng với số lượng ít làm cho doanh nghiệp phía Việt Nam thiếu kiên trì không nhiệt tình trong giao tiếp dẫn đến mất khách hàng trong tương lai. Vì vậy khi làm ăn hợp tác với doanh nghiệp Nhật cần tính kiên trì và tin tưởng trong làm ăn sẽ vượt qua được thử thách mang lại niềm tin và sự hợp tác lâu dài từ phía đối phương.

4.Người Nhật rất coi trọng việc gặp mặt trước khi hợp tác và rất chu đáo trong việc chăm sóc khách hàng.

· Làm quen: bắt đầu từ những cuộc gặp gỡ đầu tiên, thời gian này không nên hấp tấp. Vị trí ngồi cũng như cách giới thiệu phụ thuộc vào cấp bậc từ cao đến thấp. Sau cuộc gặp này, họ thường mời bạn dùng cơm tối với họ đây cũng là cách xây dựng mối quan hệ thân mật hơn.

· Thu thập thông tin: hãy đề cho người cấp cao nhất và trợ lý ông ta đề cập đến mục đích gặp, đây cũng là dấu hiệu của cuộc thương thảo sắp bắt đầu. Chúng ta thu thập thông tin từ đối tác và chuẩn bị thật chi tiết cho đề nghị của mình, nên sẵn sàng trả lời những câu hỏi từ phía họ. Người Nhật không ra quyết định cho lần gặp này.

· Đùa cợt không được chấp nhận trong thương lượng: rất nghiêm túc trong công việc nên họ không bao giờ đùa giỡn khi chưa chứng tỏ đươcj năng lực của mình. Họ chỉ đùa giỡn sau khi hoàn thành xong công việc hay sau giờ làm việc.

· Thỏa thuận miệng: người Nhật tin vào thỏa thuận bằng miệng và đối với những hợp đồng chuẩn bị chi tiết sẽ gây mất lòng tin từ hai phía, sự tranh chấp được coi là giảm đi sự hòa thuận.

· Các thương nhân người Nhật rất thích chụp ảnh trong các buổi hội đàm, nhất là dưới hình thức quốc huy, quốc kì và lãnh tụ của các nước sở tại. Và đối với việc mời ăn, đón, tiễn sân bay sẽ gây được thiện cảm tốt, đặc biệt chú ý trong bữa ăn mời khách, ta nên chủ động rót đồ uống cho khách, tránh trường hợp khách tự rót đồ uống cho mình. Đối với các bữa ăn của doanh nhân thì không nên mang vợ theo, chủ tiệc người Nhật thường là đàn ông vì Nhật còn trọng nam hơn nữ nên họ sẽ không bao giờ mang phu nhân họ theo. Và chúng ta cũng sẽ rất ít gặp đối tác kinh doanh là nữ, các bữa tiệc thường được tổ chức vào buổi tối có rất nhiều thức ăn và rượu. Đây chính là lúc họ nói lên cảm xúc thật của mình. Việc đổ nước tương trực tiếp vào cơm bị xem là bất thường.

5.Văn hóa trao danh thiếp

Nhật Bản là một trong những nước sử dụng danh thiếp nhiếu nhất thế giới, vì vậy khi trao đổi làm ăn với họ để tránh gây ấn tượng không tốt là không có hay hết danh thiếp thì ta phải chuẩn bị kĩ danh thiếp của mình, trao danh thiếp ở lần gặp đầu tiên. Danh thiếp phải được cho và nhận bằng hai tay, trong suốt cuộc gặp gỡ danh thiếp phải được để trên bàn. Sau khi gặp xong phải được trân trọng cho vào ví và không bao giờ được nhét vào túi quần sau.

6.Rất thích khi đối tác sử dụng được tiếng Nhật vì họ cảm thấy gấn gũi hơn.

Do người Nhật coi trọng bản sắc văn hóa của mình nên khi đối tác sử dụng được tiếng Nhật vừa là một thuận lợi vừa gây ấn tượng tốt. Vì đối với các doanh nghiệp vừa và nhỏ thì số người biết nói tiếng Anh là rất ít.

Bên cạnh đó người Nhật tỏ ra rất thân thiện và chào đón người nói tiếng Anh như tiếng bản ngữ. Chỉ cần quan sát bạn sẽ thấy những cô, cậu bé thường nói “hello” với bất cứ vị khách châu Âu hay Mỹ nào mà chúng nhìn thấy, du khách được đón tiếp niếm nở tại khu mua sắm.

Nhật là một quốc gia kỷ luật nên rất an toàn, nhưng không vì vậy mà du khách thiếu cảnh giác và không nên tiết kiệm khi sử dụng dịch vụ an toàn của các khu du lịch, khách sạn hay các công ty tổ chức tour.

7.Người Nhật rất coi trọng giờ hẹn

Khi đi làm việc với người Nhật ta phải chủ động lựa chọn phương tiện hợp lý và thời gian đảm bảo để tránh trễ hẹn với bất kì lý do nào. Cách tốt nhất là chúng ta nên có mặt ở nơi hẹn trước 5phút, điều này cũng được xem là là sự tôn trọng và coi trọng cuộc hẹn với họ.

Người có cấp bậc cao nhất sẽ là người tiến vào phòng đầu tiên, chủ nhà sẽ là người giới thiệu các thành viên tham dự và theo cấp bậc từ cao đến thấp.

· “Họ” được dùng để giới thiệu cùng với cấp bậc thay vì tên.

· Trong giao tếp phải có khoảng cách, khi giới thiệu cúi đầu chào nhau, cúi thấp hay cao tùy thuộc vào cấp bậc.

· Khi bắt tay không nên siết mạnh và không giao tiếp bằng mắt, các vị khách quan trọng thường là người bước ra khỏi phòng trước.

· Những tinh thần chủ đạo trong văn hóa danh nhân:

o Doanh nhân phục vụ đất n nước.

o Quang minh chính đại.

o Hòa thuận nhất trí.

o Lễ độ khiêm nhường.

o Phấn đấu vươn lên.

o Đền đáp công ơn.

8.Gửi thiệp chúc mừng nhân dịp ngày thành lập công ty

Ta có thể gửi thiệp chúc mừng năm mới hay Giáng Sinh nhưng phải chú ý là gửi đến trước ngày lễ. Đây cũng là một văn hóa ở các công ty Nhật Bản trong văn hóa giao tiếp, vì vậy việc hiểu các nét văn hóa đặc trưng cũng chính là cấu nối quan trọng trong kinh doanh và giao tiếp mang lại sự tin tưởng, thành công và hợp tác lâu dài.

9.Sự hòa thuận

Trong giao tiếp, người Nhật không muốn đối đầu, họ tin tưởng sự thỏa hiệp và hòa giải. Tin tưởng tuyệt đối vài quyết định của tập thể, không nói ra cảm xúc thật vì muốn duy trì sự hòa thuận. Tính bằng hữu trong kinh doanh thì quan trọng hơn tính logic, người Nhật thường nói chuyện xã giao trước khi bàn bạc và hãy xem đối tác để quyết định thời điểm bắt đầu thảo luận công việc. Người Nhật thường tỏ ra khó hiểu, khá phức tạp. Lời nói “vâng” của họ có thể có nghĩa là “không” nếu đi kèm với những cụm từ như We will think about it (chúng tôi sẽ suy nghĩ về điều đó), We will see (chúng tôi sẽ xem lại) hoặc Perhaps (có lẽ). Bạn có thể mất ba lần gặp gỡ và có khi một năm để mốiquan hệ kinh doanh của họ trở thành chính thức.

Người Nhật đánh gia cao sự đồng tâm hiệp lực, lãnh đạo là người quyết định sau khi nghe ý kiến nhân viên. Quyết định sau cùng phải được mọi người nghiêm túc chấp hành vì quyết định đó thể hiện sự đồng tâm hiệp lực của tất cả mọi người.

Không tranh cãi: người Nhật không quen tranh cãi vì họ không bao giờ tách mình khỏi tập thể. Tỏ thái độ bất đồng được xem là thô thiển, họ thích nói nhẹ nhàng và lịch sự.

overview
A lot of Japanese learners immediately want to learn the common Japanese phrases but not necessarily how to read and write it.

This poses possible problems for those who want to take official language tests and read documents written in Japanese. In this blog, we will learn kanjis used for family related uses, which are important for those who want to be able to write in future kanji, especially for those who want to write details about themselves and their future relationships. As you know, respect is very important when speaking in Japanese, so don’t be surprised if you see a few different terms / kanji depending on who you are talking to!

Top 10 must know kanji related to family
家族 (kazoku) – Family
This kanji is very straight forward and combines the kanji for “house” (ie house) with the kanji for “group / tribe” (tribe: zoku). Based on this, the combined kanji literally translated as “friends who live in the same house with”, is technically meaningful!

父 (chichi) – Dad
The kanji for the father is quite easy to remember as it looks like two swords that look like they are shielding something – easy to remember since the father has a protective role in the family! Below are the exact terms and usage of kanji / words depending on the context.

Father of another person お 父 さ ん (otousan)
Normal with family and friends お 父 さ ん (otousan)
My father 父 (chichi)
Other family members お 父 さ ん ・ パ パ (otousan / papa)
ス ク ロ ー ル で き ま す
母 (haha) – Mother
The kanji for the mother looks like something like a structure that holds and somehow protects something within it. It partly reflects how mothers conceive and nurture their babies in the womb and are also quite easy to write and remember. Below are the terms and exact usage of kanji depending on the context.

Another person’s mother お 母 さ ん (okaasan)
Normally with family and friends お 母 さ ん (okaasan)
A common way to call your mother 母 (haha)
Other family members お 母 さ ん ・ マ マ (okaasan / mama)
ス ク ロ ー ル で き ま す
両 親 (ryoushin) – Parents
The first kanji is “both” (both: ryou) and the second kanji is “oya” (parent: parent) and literally translates as “both parent”. Remember to write the correct abbreviations when speaking to sound more polite!

祖父 (sofu) – Grandpa
The first character is the kanji for “ancestor / founder” (grandfather: ojiisan) and the second is the kanji for “cha” (cha: chichi). I know what you’re thinking… No, that doesn’t mean “the founding father” because it’s a completely different thing! The last characters that bring you the kanji for grandfather. Here are the exact terms and usage of kanji.

someone else’s grandfather お じ い さ ん (ojiisan)
my grandfather お じ い さ ん / ち ゃ ん (ojiisan / chan)
Formal orders in the family 祖父 (sofu)
Other family members お じ い さ ん / ち ゃ ん (ojiisan / chan)
ス ク ロ ー ル で き ま す
祖母 (sobo) – Grandma
Similar to the first character in him, the kanji for her uses his kanji for “ancestor / founder” (Bàobaasan:) and then uses the kanji for “mother” (mother: haha). Here are the exact terms and usage of kanji ..

Another person’s grandmother お ば あ さ ん (obaasan)
My grandmother お ば あ さ ん / ち ゃ ん (obaasan / chan)
Formal calling in the family 祖母 (sobo)
Other family members お ば あ さ ん / ち ゃ ん (obaasan / chan)
ス ク ロ ー ル で き ま す
兄弟 (kyoudai) – Older brother
This kanji is a combination of the characters “big brother” (brother: ani) and “sister” (sister: ane), giving us the word “siblings”. The person you’re talking about doesn’t have to be your sister or brother as it applies to either your sister or brother!

主人 ・ 夫 (shujin / otto) – Husband
As we all know, Japan is a very patriarchal country so it is not surprising that the kanji in the word “shujin (husband)” of the character for “main / Lord / Chief / head” (main: omo) ) and “people” (person: hito). For the term “otto” (husband), the kanji looks like a man standing with pride – easy to recognize and write! Here are the exact terms and usage of kanji.

other’s husband ご 主人 (goshujin)
my husband 旦 那 (danna)
Common ways to call 主人 ・ 夫 (shujin / otto)
Other family members お 父 さ ん (otousan)
ス ク ロ ー ル で き ま す
妻 ・ 家 内 (tsuma / kanai) – wife
For the first word, “tsuma”, which looks like someone holding a child in their arms while sitting down, a kanji suitable for the traditional role of a Japanese wife (though, you don’t have to Take care of a child to be a wife – just wanted to make it clear!). For the second word, it includes the character for “home” (ie.) And the character for “inside / inside / house” (inside: uchi). Here are the exact terms and ways use kanji.

other’s wife 奥 さ ん (okusan)
normal way to call family and friends 奥 さ ん (okusan)
my wife 妻 ・ 家 内 (tsuma / kanai)
Other family members お 母 さ ん (okaasan)
ス ク ロ ー ル で き ま す

義理 の ~ (giri no-) – in-law
If you are a fan of the Japanese mass media, you have certainly heard of “bridegroom chocolates”, which are chocolates given by women to men they don’t. has a romantic feel for the politeness / portal on Valentine’s Day and is technically translated as “duty / / burden”. It has a kanji that is similar to this “giri” and is used to express that a person is not related to you but is related to you through marriage. Here is an example.

義理 の 父 (giri no chichi) – Father-in-law or father-in-law
義理 の 母 (giri no haha) – Mother-in-law or mother-in-law
Even though we have discussed the top 10, there are still many other kanji related to families. We really doubt that we can fit all of them in one blog but hopefully these kanji can be useful to you in the future! Don’t forget that perfection takes time! ?

Bondlingo is always ready to help you on your way to conquer Japanese. Anytime, anywhere, as long as you need to contact, we will enthusiastically advise you 24/7 Japanese language courses. In addition to the courses at the center, there are also online courses for you who are far away or at work, but do not have time to go to the center to study. Immediately give gifts or valuable scholarships when studying at bondlingo, commit to not pass 100% free study .Bondlingo helps you learn Japanese human culture, study abroad or go to work in Japan , working at Japanese companies in Vietnam. Wish you all success on your way to conquer Japanese.


10 chữ Kanji liên quan đến gia đình trong tiếng nhật

Ở Nhật Bản có 2 cách khác nhau khi nói về các thành viên trong gia đình. Một là khi nói về các thành viên trong gia đình của bạn cho người khác. Hai là khi nhắc đến các thành viên trong gia đình của một ai đó.

Nhật Bản là đất nước có nền văn hóa mà mọi người luôn tỏ lòng tôn kính dành cho người khác, nên khi nhắc đến các thành viên trong gia đình của một ai đó họ cũng sẽ thể hiện điều này, trong khi đó họ cũng phải thể hiện sự khiêm tốn khi đề cập đến các thành viên trong gia đình mình.

Do đó, nếu họ có đề cập đến các thành viên trong gia đình của một ai đó trong một cuộc trò chuyện, họ sẽ dùng những từ mà thể hiện sự tôn trọng nhiều hơn cho các thành viên trong gia đình của mình.

Tổng quan

Rất nhiều người học tiếng Nhật ngay lập tức muốn học các cụm từ tiếng Nhật thông dụng nhưng không nhất thiết phải làm thế nào để đọc và viết nó.

Điều này đặt ra những vấn đề có thể xảy ra đối với những người muốn tham gia các bài kiểm tra ngôn ngữ chính thức và đọc tài liệu viết bằng tiếng Nhật. Trong blog này, chúng ta sẽ học các chữ kanjis được sử dụng liên quan đến gia đình, điều quan trọng đối với những người muốn có thể viết bằng chữ kanji trong Tương lai, đặc biệt là đối với những người muốn viết chi tiết về bản thân và các mối quan hệ của họ trong tương lai. Như bạn biết, sự tôn trọng là rất quan trọng khi nói chuyện bằng tiếng Nhật, vì vậy đừng ngạc nhiên nếu bạn thấy một vài thuật ngữ / kanji khác nhau tùy thuộc về người bạn đang nói chuyện với!

Top 10 phải biết kanji liên quan đến gia đình

家族 (kazoku) – Gia đình

Chữ kanji này rất thẳng về phía trước và kết hợp chữ kanji cho “ngôi nhà” (nhà: tức là) với chữ kanji cho “nhóm / bộ lạc” (bộ lạc: zoku). Dựa trên điều này, chữ kanji kết hợp được dịch theo nghĩa đen là “những người bạn sống cùng một ngôi nhà với ”, về mặt kỹ thuật, có ý nghĩa!

父 (chichi) – Bố

Chữ kanji dành cho người cha khá dễ nhớ vì nó trông giống như hai thanh kiếm trông giống như đang che chắn một thứ gì đó – dễ nhớ vì người cha có vai trò bảo vệ trong gia đình! Dưới đây là các thuật ngữ chính xác và cách sử dụng chữ kanji / từ tùy thuộc trên ngữ cảnh.

Bố của người khácお父さん (otousan)
Bình thường với gia đình và bạn bèお父さん (otousan)
Bố của mình父 (chichi)
Các thành viên khác trong gia đìnhお父さん・パパ (otousan/papa)

スクロールできます

母 (haha) – Mẹ

Chữ kanji cho mẹ trông giống như một thứ gì đó giống như một cấu trúc nào đó chứa và bằng cách nào đó bảo vệ thứ gì đó bên trong nó. Nó phần nào phản ánh cách người mẹ cưu mang và nuôi dưỡng những đứa con trong bụng và cũng khá dễ viết và dễ nhớ. Dưới đây là các thuật ngữ và cách sử dụng chính xác của chữ kanji tùy thuộc vào ngữ cảnh.

Mẹ của người khácお母さん (okaasan)
Bình thường với gia đình và bạn bèお母さん (okaasan)
Cách gọi thông thường với mẹ của mình母 (haha)
Các thành viên khác trong gia đìnhお母さん・ママ (okaasan/mama)

スクロールできます

両親 (ryoushin) – Bố mẹ

Chữ kanji đầu tiên là “cả hai” (cả hai: ryou) và chữ kanji thứ hai là “oya” (cha mẹ: cha mẹ) và dịch theo nghĩa đen là “cả cha lẫn mẹ”. Hãy nhớ viết đúng chữ viết tắt khi nói chuyện để nghe lịch sự hơn!

祖父 (sofu) – Ông nội

Ký tự đầu tiên là chữ kanji cho “tổ tiên / người sáng lập” (ông nội: ojiisan) và ký tự thứ hai là chữ kanji cho “cha” (cha: chichi). Tôi biết bạn đang nghĩ gì… Không, không có nghĩa là ” người cha sáng lập ”vì đó là một điều hoàn toàn khác! Các ký tự cuối cùng mang lại cho bạn chữ kanji cho ông nội. Dưới đây là các thuật ngữ chính xác và cách sử dụng chữ kanji.

ông của người khácおじいさん (ojiisan)
ông của mìnhおじいさん/ちゃん (ojiisan/chan)
Các gọi trang trọng trong gia đình祖父 (sofu)
Các thành vien khác trong gia đìnhおじいさん/ちゃん (ojiisan/chan)

スクロールできます

祖母 (sobo) – Bà

Tương tự như ký tự đầu tiên trong ông, chữ kanji cho bà sử dụng chữ kanji của ông cho “tổ tiên / người sáng lập” (Bàobaasan: ) và sau đó sử dụng chữ kanji cho “mẹ” (mẹ: haha). Đây là các thuật ngữ chính xác và cách sử dụng chữ kanji ..

Bà của người khácおばあさん (obaasan)
Bà của mìnhおばあさん/ちゃん(obaasan/chan)
Cách gọi trang trọng trong gia đình祖母(sobo)
Các thành viên khác trong gia đìnhおばあさん/ちゃん(obaasan/chan)

スクロールできます

兄弟 (kyoudai)-  Anh em trai

Chữ kanji này là sự kết hợp của ký tự “anh cả” (anh: ani) và “chị” (chị: ane), cho chúng ta từ “anh chị em”. Người bạn đang đề cập không nhất thiết phải là chị gái hoặc anh trai của bạn vì nó áp dụng cho cả chị gái hoặc em ruột!

主人・夫 (shujin/otto) – Chồng

Như chúng ta đã biết, Nhật Bản là một đất nước rất gia trưởng nên chúng ta không ngạc nhiên khi chữ kanji trong từ “shujin (chồng)” của ký tự cho “main / Lord / Chief / head” (main: omo) ) và “người” (người: hito). Đối với thuật ngữ “otto” (chồng), chữ kanji trông giống như một người đàn ông đứng kiêu hãnh – dễ nhận biết và viết! Dưới đây là các thuật ngữ chính xác và cách sử dụng chữ kanji.

chồng người khácご主人 (goshujin)
chồng mình旦那 (danna)
Cách gọi thông thường主人・夫 (shujin/otto)
Các thành viên khác trong gia đìnhお父さん (otousan)

スクロールできます

妻・家内 (tsuma/kanai) – vợ

Đối với từ đầu tiên, “tsuma”, trông giống như một người đang ôm một đứa trẻ trong tay khi ngồi xuống, một chữ kanji phù hợp cho vai trò truyền thống của người vợ Nhật Bản (mặc dù vậy, bạn không cần phải chăm sóc một đứa trẻ để làm vợ-chỉ muốn làm rõ điều đó!). Đối với từ thứ hai, nó bao gồm ký tự cho “nhà” (nhà: tức là) và ký tự cho “bên trong / bên trong / nhà” (bên trong: uchi) Dưới đây là các thuật ngữ chính xác và cách sử dụng kanji.

vợ người khác奥さん (okusan)
cách gọi bình thường với gia đình và bạn bè奥さん (okusan)
vợ mình妻・家内 (tsuma/kanai)
Các thành viên khác trong gia đìnhお母さん (okaasan)

スクロールできます

義理の~ (giri no-) – ở rể

Nếu bạn là người yêu thích các phương tiện truyền thông đại chúng của Nhật Bản, chắc chắn bạn đã từng nghe nói về “sô cô la ở rể”, là loại sô cô la do phụ nữ tặng cho những người đàn ông mà họ không có cảm xúc lãng mạn vì lịch sự / cổng thông tin vào ngày lễ tình nhân và về mặt kỹ thuật được dịch là “nghĩa vụ / / gánh nặng ”. Nó có chữ kanji tương tự với chữ“ giri ”này và được dùng để diễn đạt rằng một người không cùng huyết thống với bạn nhưng có quan hệ họ hàng với bạn thông qua hôn nhân. Đây là một ví dụ.

義理の父 (giri no chichi) - Bố chồng hoặc bố vợ 
義理の母 (giri no haha) - Mẹ chồng hoặc mẹ vợ

Mặc dù chúng ta đã thảo luận về top 10, nhưng vẫn còn nhiều chữ kanji khác liên quan đến gia đình. Chúng tôi thực sự nghi ngờ rằng chúng tôi có thể phù hợp tất cả chúng trong một blog nhưng hy vọng những ký tự kanji này có thể hữu ích cho bạn trong tương lai! đừng quên rằng sự hoàn hảo cần có thời gian! ?

Bondlingo luôn sẵn sàng giúp đỡ bạn trên con đường chinh phục tiếng nhật. Mọi lúc mọi nơi chỉ cần bạn liên lạc chúng tôi sẽ tư vấn nhiệt tình tận tâm cho bạn các khóa học tiếng nhật 24/7. Ngoài các khóa học tại trung tâm còn có các khóa học online dành cho các bạn ở xa hay do công việc mà không có thời gian đến trung tâm để học.Học phí ưu đãi khi học theo nhóm và giới thiệu bạn bè. Tặng ngay các phần quà hoặc các xuất học bổng giá trị khi học tại bondlingo, cam kết đầu ra không đỗ được học lại miễn phí 100%.Bondlingo giúp bạn tìm hiểu văn hóa con người nhật bản, du học hay sang nhật làm việc, làm việc tại các công ty nhật tại việt nam. Chúc các bạn thành công trên con đường chinh phục tiếng nhật nhé.

Lễ hội năm mới đặc trưng văn hóa Nhật Bản khai trương ở Tokyo

MOSKVA (Sputnik) – Lễ hội tương tác J-Culture Fest mừng năm mới vừa khai mạc ở trung tâm thủ đô Nhật Bản.

Lễ hội mừng năm mới ở Nhật Bản

Trong khuôn khổ lễ hội này, bạn có thể thử sức đắm mình vào những nghề thủ công truyền thống, chơi trống, loại nhạc cụ phổ biến thường được sử dụng làm nhạc đệm trong các buổi biểu diễn của nhà hát Kabuki hay thậm chí là thử chiến đấu với các đô vật sumo thực sự.

Người Nhật thường nói rằng họ không biết cách nghỉ ngơi, thư giãn. Trên thực tế, điều này không hoàn toàn đúng. Chỉ là thiên tính tự nhiên không cho phép người Nhật đặt sự thăng bằng giữa quá trình nghỉ ngơi và trạng thái nhàn rỗi. Và đây là lý do vì sao lễ hội này được khai mạc vào ngày thứ hai của Năm mới ở Tokyo, mời gọi mọi người tìm hiểu về văn hóa Nhật Bản, hòa mình vào không khí tưng bừng, cùng tham gia và tạo nên những tác phẩm độc đáo.

Ảnh

Khu vực tổ chức sự kiện Tokyo International Forum rất rộng, không gian được chia thành các mảng đặc sắc văn hóa theo nguyên tắc gian hàng triển lãm.

Trong mỗi khu triển lãm diễn ra nhiều hoạt động náo nhiệt, ở một góc nào đó bạn có thể tìm hiểu về những nét tinh tế của truyền thống trà đạo, đồng thời thử loại trà xanh matcha do chuyên gia hàng đầu sản xuất.  

Ở góc khác bạn có thể thử mặc kimono với sự trợ giúp của một số phụ nữ – chuyên gia nghệ thuật trang phục truyền thống Nhật Bản, hay thử tạo nên những hoa văn nghệ thuật từ nhiều loại gỗ khác nhau – một thành tố trứ danh trong nét trang trí truyền thống Nhật Bản.

Ảnh

Nhưng hầu hết mọi người đều tụ lại gần sân khấu ở trung tâm hội trường. Ở đó, các đô vật sumo cùng lũ trẻ em tham trận. Quả là “cuộc chiến không cân sức” khi có tới 4-5 đứa trẻ cùng tiến lên chống trả một chiến binh, nhưng trước đó tất cả đều khiêm tốn chờ đến lượt ở khu vực gần sân khấu.

Còn trên đường phố, đoàn trống của Nhật Bản giới thiệu đến người dân và khách thủ đô phần trình diễn đặc biệt. Đi đầu là người cô gái trong trang phục kimono, hình ảnh phụ nữ Nhật trong bộ trang phục truyền thống vào những ngày tết này trên đường phố Tokyo trở nên phổ biến hơn thường lệ.

Các sản phẩm mỹ phẩm từ hoa anh đào được ưa chuộng

Bên cạnh các sản phẩm bánh kẹo, đồ uống thường cho ra mắt các sản phẩm giới hạn mang hương vị hoa anh đào vào mùa xuân, các nhãn hàng mỹ phẩm của Nhật Bản cũng biết cách để không bị tụt hậu trong trào lưu này. Trong mùa xuân 2020 này, một số dòng sản phẩm như BOTANIST hay kem đánh răng Ora2me cũng đã cho ra mắt các sản phẩm lấy cảm hứng từ hoa anh đào và mùa xuân để đem đến những trải nghiệm mùa xuân tuyệt vời nhất đến tất cả mọi người. 

Dòng sản phẩm mùa xuân của BOTANIST

Dòng sản phẩm mùa xuân năm nay của BOTANIST lần đầu tiên xuất hiện các phẩm chăm sóc da, bên cạnh sản phẩm chăm sóc tóc, và chăm sóc cơ thể. Sản phẩm “nước hoa cho tóc” của BOTANIST và sản phẩm tạo kiểu “Hair Balm” và “Hair Water” trong dòng sản phẩm giới hạn của mùa xuân xuất hiện lần đầu với mùi hương hoa anh đào yêu thích đã được tung ra thị trường.

1. Sản phẩm mới: Nước hoa dành cho tóc có mùi hoa anh đào giúp bạn tự tin khi ra phố
Năm ngoái, điều tra trên SNS cho thấy việc sử dụng mùi hương hoa anh đào đã nhận được 98% phản ứng tích cực đối với hương thơm của dòng sản phẩm mùa xuân của BOTANIST. Năm nay, sản phẩm nước hoa cho tóc, “Hair Balm” và “Hair Water” mới ra thị trường cũng có mùi hương hoa anh đào để bạn thoải mái, tự tin khi đi ra ngoài.
Ngoài ra, nước hoa tóc có mùi hương hoa dành dành quý hiếm, phải mất vài năm mới có thể chiết xuất 1 lần, được bán với số lượng hạn chế 500 chai tại các cửa hàng bán lẻ. Mùi hoa anh đào làm nổi bật hương hoa dành dành thanh lịch trên tóc.

2. Thành phần Spring Barrier Complex mang đến độ ẩm cho làn da và mái tóc khô xơ trong mùa đông
Thành phần đặc biệt giúp phục hồi tóc và da bị hư hại do các nguyên nhân như khí hậu khô, bụi mịn PM2.5, phấn hoa, tia cực tím, chênh lệch nhiệt độ…, và cung cấp độ ẩm, độ bóng cho da và tóc.

Spring Barrier Complex:
– Chăm sóc tóc: Chiết xuất từ hoa mẫu đơn, chiết xuất rễ cây dâu tằm trắng (có trong thành phần giữ ẩm), chiết xuất hạt cây wasabi (thành phần phục hồi tóc)
– Chăm sóc cơ thể và da: Chiết xuất hoa cúc La Mã, chiết xuất lá diếp cá, chiết xuất hoa mẫu đơn (có trong thành phần giữ ẩm)

3. Thành phần Spring Blossom Blend giúp duy trì độ ẩm cho làn da và mái tóc tạo độ bóng mượt
Sản phẩm chăm sóc tóc có thêm chất dưỡng cho lớp da biểu bì và da đầu, mang đến mái tóc khỏe mạnh và sáng bóng. Sản phẩm chăm sóc da cung cấp độ ẩm giúp làm dịu và mềm da, mang lại làn da căng sáng.

Spring Blossom Blend:
Chiết xuất từ quả mận, chiết xuất lá đào, chiết xuất hoa Sato-zakura (có trong thành phần giữ ẩm).

Sản phẩm tạo kiểu tóc

(từ trái sang)

■Sản phẩm nước hoa cho tóc thuộc dòng sản phẩm mùa xuân của BOTANIST – NEW
Giá 1.700 yên (chưa thuế)/50ml
Hương hoa anh đào và hoa dành dành (Giới hạn bán 500 chai ở các cửa hàng bán lẻ) / Hương hoa anh đào và hoa diên vĩ
・Thành phần phục hồi tóc chiết xuất từ cây chùm ngây làm giảm tĩnh điện trên tóc và ngăn ngừa phấn hoa bám vào
・Chất tạo màu tổng hợp, dầu khoáng, silicone, paraben, không chất bảo quản

■Sản phẩm HAIR BALM thuộc dòng sản phẩm mùa xuân của BOTANIST – NEW
Giá 1.500 yên (chưa thuế)/32g hương hoa anh đào & cam bergamot
・Sản phẩm dưỡng dạng dầu tạo một lớp bao phủ lên tóc, tạo kiểu tóc mà không bị ảnh hưởng bởi yếu tố thời tiết như độ ẩm và khô, tập trung phục hồi tận chân tóc
・Có thể sử dụng làm kem dưỡng da tay.

■Sản phẩm HAIR WATER thuộc dòng sản phẩm mùa xuân của BOTANIST – NEW
Sản phẩm bán theo bộ, không bán lẻ, 49ml có hương hoa anh đào & cam bergamot
・Sản phẩm giới hạn trong bộ chăm sóc tóc
・Tạo độ ẩm cho mái tóc khô đến tận gốc chỉ trong tích tắc
・Ngăn ngừa sự bám dính của phấn hoa

Dầu gội và dầu xả phục hồi hư tổn của dòng sản phẩm mùa xuân của BOTANIST

Các sản phẩm dầu gội 490mL và dầu xả phục hồi hư tổn 490g có giá 1.400 yên (chưa thuế)/sản phẩm

■Sản phẩm tăng cường độ ẩm (nắp màu đen)
Dầu gội: Hương hoa anh đào và phúc bồn đen
Dầu xả phục hồi hư tổn: Hương hoa anh đào và quả mọng black berry
Mang đến mái tóc óng ả

■Sản phẩm giúp tóc suôn mượt (nắp màu trắng)
Dầu gội: Hương hoa anh đào và hương đào
Dầu xả phục hồi hư tổn: Hương hoa anh đào và dâu tây trắng
Mang đến mái tóc bóng mượt tung bay trong gió xuân

■Sản phẩm chăm sóc tóc hư tổn (nắp màu xám)
Dầu gội: Hương hoa anh đào và quả cherry
Dầu xả phục hồi hư tổn: Hương hoa anh đào và rasberry
Phục hồi mái tóc hư tổn, mang đến vẻ bóng sáng, mượt mà

Sữa tắm dưỡng thể của dòng sản phẩm mùa xuân của BOTANIST

(Từ trái sang)
Giá 1.000 yên (chưa thuế) cho mỗi sản phẩm 490mL

■Sản phẩm tăng độ ẩm
Hương hoa anh đào và hoa violet
Mang đến làn da mềm mại sau tắm
■Sản phẩm mới giúp tăng độ ẩm sâu – NEW
Hương hoa anh đào và hoa violet
Mang đến làn da căng mềm sau tắm

Sản phẩm chăm sóc da

■Sữa rửa mặt trong dòng sản phẩm mùa xuân của BOTANIST – NEW
Sản phẩm bán theo bộ, không bán lẻ, 120g có hương hoa anh đào và cây phong lữ
・Sản phẩm chỉ bán theo bộ trên website chính thức của hãng và cửa hàng trực tuyến
・Tạo bọt nhẹ nhàng và rửa sạch phấn hoa cũng như lớp sừng cũ gây biến đổi làn da

■Mặt nạ giấy trong dòng sản phẩm mùa xuân của BOTANIST – NEW
Giá 600 yên (chưa thuế)/7 miếng mặt nạ, hương hoa anh đào và hoa hồng
・Hỗn hợp tinh dầu hoa (※1) kết hợp với phần huyết thanh (18mL) trong mỗi mặt nạ giấy giúp làm mềm da và cấp độ ẩm vào sâu bên trong (đến lớp sừng) tạo một làn da tươi mát
・Hương thơm dễ chịu của hoa anh đào và hoa hồng giúp thư giãn, không chứa 6 thành phần không tốt cho làn da khô, mẫn cảm với tia cực tím và không khí khô (※2)
※1 Chiết xuất từ hoa anh đào sato-zakura, chiết xuất lá đào, chiết xuất quả mận (toàn bộ thành phần dưỡng ẩm)
※2 Không chứa Paraben, phenoxyethanol, cồn, màu tổng hợp, dầu khoáng, nguyên liệu có nguồn gốc động vậtMở bán trên toàn bộ các cửa hàng dược mĩ phẩm (trừ một số cửa hàng) trên toàn quốc từ ngày 05/02/2020 (thứ Tư).

skinvill – Gel rửa mặt nóng B

Sản phẩm giới hạn của mùa xuân “Skinvill – gel rửa mặt nóng B” phù hợp với những làn da bị tổn thương do phấn hoa, bụi mịn PM2.5. Một tuýp có 8 tác dụng như làm sạch, rửa mặt, lớp lót*, serum, làm săn chắc da, chăm sóc keratin, massage, làm ấm. Sản phẩm chứa thành phần làm đẹp giúp giảm dư lượng bụi trong không khí, chạm đến các vết bẩn và rửa sạch phấn hoa, bụi mịn PM2.5, một kẻ thù lớn thường xuất hiện trong mùa xuân. Ngoài ra, thành phần làm đẹp pha trộn 7 loại nước ép hoa quả sẽ làm mềm lớp da chết tích tụ trong mùa đông, từ đó giúp cho kem dưỡng da dễ dàng thẩm thấu sau khi rửa mặt, mang đến làn da căng bóng, mịn màng.

*Chăm sóc giúp cho kem dưỡng da dễ dàng thẩm thấu vào lớp sừng.

Không chỉ vậy, sản phẩm này có thành phần làm đẹp chiết xuất từ 4 thứ: lá somei yoshino, hoa sato zakura, chiết xuất dưỡng chất placenta của yama zakura, chiết xuất rượu sake (toàn bộ thành phần dưỡng ẩm), trong đó tác dụng của somei yoshino giúp cho làn da mịn màng và trà Uji (chiết xuất lá trà với thành phần dưỡng ẩm) giúp thu nhỏ lỗ chân lông.

Sản phẩm này sẽ giải quyết triệt để các vấn đề làn da thường gặp vào mùa xuân và mang lại một làn da khỏe mạnh. Bạn hãy thử một sản phẩm kết hợp hoa anh đào mùa xuân và lá trà Uji truyền thống Nhật Bản để duy trì làn da đẹp cũng như có hương thơm dễ chịu, tươi mát.Sản phẩm được bán trên nhiều cửa hàng toàn quốc, các cửa hàng dược mỹ phẩm (trừ một số cửa hàng) từ ngày 06/02/2020 (thứ Năm).

Kem đánh răng làm trắng răng

prtimes

Tập đoàn Sunstar (dưới đây gọi là Sunstar) lần đầu đưa ra thị trường sản phẩm mới kem đánh răng “Ora2me stain clear toothpaste vị bạc hà và hoa anh đào” và bàn chải đánh răng “Ora2me toothbrush miracle catch (màu hoa anh đào)” có thiết kế vỏ bọc và hương vị hoa anh đào, thuộc dòng sản phẩm Ora2me dành cho chị em muốn có vẻ đẹp tự nhiên.

Mùa xuân là mùa bắt đầu cuộc sống mới. Sản phẩm này được sử dụng vào thời điểm bắt đầu và kết thúc mỗi ngày, mang đến cảm xúc vui vẻ, có thiết kế tươi sáng trên nền màu hồng hoa anh đào đặc trưng Nhật Bản và mùi hương hoa anh đào mới mẻ. Sản phẩm được bán suốt năm và được sử dụng bất kì thời gian nào trong năm. Hơn nữa, trong năm 2020 khi Olympic Tokyo được tổ chức, nhiều du khách sẽ đến Nhật Bản và những thiết kế mang họa tiết hoa anh đào biểu trưng của Nhật Bản sẽ là món quà lý tưởng để du khách nước ngoài mua về tặng cho người thân và bạn bè.

7 simple new year’s resolutions you can easily achieve in Tokyo

Cre: From TimeOut Page
https://www.timeout.com/tokyo/things-to-do/new-years-resolutions-tokyo

They might bring about a heightened sense of new beginnings, but the rigid expectations many people set for themselves with new year’s resolutions each year often lead to disappointment down the line. Let’s face it – 2020 was difficult enough as it was, so don’t make this year even harder by subjecting yourself to a regimen of green juice and 7am workouts in a bid to lose that extra quarantine weight.

Instead, embrace the opportunity to try new things, prioritise your wellbeing and plan for greater things ahead with more realistic solutions. Try swapping a cold-turkey approach to booze for low-alcohol cocktails and early-bird workout sessions for relaxing Zen meditation. By tackling the same old goals via alternative methods, 2021 might turn out to be your brightest year yet.

Declutter your life

If you want to set the tone for a clean slate this year, start with a clean living space. There are plenty of decluttering methods to pick from, but Marie Kondo is definitely the face of the movement. Her best-selling book ‘The Life-Changing Magic of Tidying Up’ met with cult-like enthusiasm across the globe and even landed the organisational expert her own Netflix series, but beyond the hype, Kondo’s methods are regarded by many as revolutionary solutions.

Don’t feel overwhelmed by the amount of clutter that may have accumulated around your home, Kondo has an easy-to-follow eight-week tidying challenge that breaks your home makeover into manageable chunks. She’s even got tips on organising your home workspace, too.

Learn something new

It may have been a few years since you were last in school, but with a plethora of free internet resources, you can now spend hours online studying a new language or learning fascinating historical facts about Japan from these popular podcasts. If you want the experience of delving into university lectures minus the stress of final exams or exorbitant tuition fees, there are even full semesters of online university courses you can take for free.

Two people jogging through a park

Forget the couple of extra kilograms you gained from staying home in lockdown – exercise is so much more than weight loss. By tuning in to these online fitness classes, you can beat the winter blues as well as keep your stress levels in check. If you’d rather get outdoors, Tokyo is full of friendly fitness classes, from running groups to dodgeball clubs.

Plus, we’ve got the city’s most scenic jogging routes and cycling paths and there’s the colourful new Nike sports park in Toyosu. It’s got a basketball court, a skate park and more, all of which are free to use.

Kagetsu vegan ramen

There was a time when vegans were met with confused looks when ordering food from Tokyo restaurants. There are plenty of Japanese dishes that don’t include meat, but even a simple bowl of soba without the fish-based dashi broth was simply unheard of until recently.

Now that more people are turning their attention to the environment and adopting sustainable habits, vegan cafés and restaurants are popping up all over, and even the city’s chain restaurants are scrambling to accommodate green diners with tasty menu items free of all animal products. From plant-based ramen and meat-free yakiniku to vegan cookies and cakes, no one’s left out of the gastronomical adventures Tokyo has to offer.

Drink less

Feeling sorry for your liver after one too many holiday toasts on Zoom? Going teetotal (or trying) can be a bit of a social dilemma when all your friends will want to do after the pandemic is make a beeline for the city’s most exciting bars. Not to worry, though, because we’ve got a list of bars serving low alcohol cocktails and mocktails to suit every kind of mood.

Or spare your sleep schedule and get together over traditional Japanese tea instead. There are loads of styles to sample, from gyokuro and sencha to hojicha (roasted green tea) and genmaicha (roasted rice green tea) with Japanese tea.

Stress less and be more mindful

As it turns out, clearing your mind and doing absolutely nothing but breathing is way harder in practice than it is in principle. That said, mastering the art of Zen meditation is said to come with a boatload of benefits like improved focus and lower stress levels.

Bạn có biết? Người Nhật thích quà gì của Việt Nam?

Bạn sắp sang Nhật để công tác, có bạn bè là người Nhật, là đối tác kinh doanh đến từ Nhật Bản thì một món quà Việt Nam sẽ không thể thiếu khi bạn gặp mặt hay chia tay. Nhưng làm sao bạn có thể biết những người bạn sắp tặng quà thích gì, món quà nào sẽ mang nét đặc trưng của Việt Nam mà người đó vẫn thích. Đây là một câu hỏi khó với nhiều người đấy ạ.

Nếu như bạn từng tiếp xúc với người Nhật Bản hay có tìm hiểu về văn hóa phong tục của họ thì bạn sẽ biết được văn hóa của những con người xứ sở mặt trời mọc rất đặc biệt.

Việc được ai đó tặng quà thì họ rất coi trọng và cảm thấy phấn khởi, nhưng nếu vô tình  tặng một món quà nào đó mà họ rất kiêng kỵ sẽ làm họ thấy không thoải mái. Vì thế, bạn nên tìm hiểu văn hóa họ thích gì và kiêng kỵ những gì trước rồi mới tìm món quà ở Việt Nam phù hợp để tặng họ nhé

I. Những món quà không nên tặng người Nhật:

  • Không nên tặng quà có số lượng 4 hoặc 9 vì với người Nhật, số 4 đồng âm với chữ “tử” và số 9 được coi là không may mắn vì có nghĩa là đau khổ
  • Không nên tặng dao, kéo hay những vật sắc nhọn vì nó thể hiện cho sự chia cắt không trọng vẹn, không hạnh phúc
  • Những món quà có in hình con cáo, vì họ cho rằng con cáo tượng trưng cho tính tham lam, giảo hoạt
  • ​Không được tùy tiện biếu trà cho người khác vì đay là lễ vật mà người Nhật đáp lễ sau khi cúng bái
  • Không nên tặng đồ vật bằng thủy tinh, sành sứ và vật có hình dáng như bình hay lọ, vì điều đó thể hiện sự tan vỡ, không bền
  • Dịp lễ tết không được tặng hoa cúc (Kiko) và (Tsubaki) vì hoa cúc chỉ dùng trong đsm tang, còn hoa trà được coi là vật không may mắn và cũng nên tránh những lpoaji hoa có màu tối
  • Đã biết được những điều người Nhật kiêng kị khi tặng quà, vậy thì việc chọn quà lại trở nên dễ dàng hơn rồi, cùng mình điểm qua một số món quà mang bản sắc dân tộc Việt Nam mình mà khách nước bạn rất thích nhé

>>> Đi Nhật nên mua gì về làm quà cho mọi người?

II. Một số món quà của Việt Nam người Nhật rất thích

1. Áo dài Việt Nam

Chếc áo dài Việt Nam nổi tiếng trên thế giới với thiết kế độc đáo, giúp tôn lên nét đẹp sẵn có của người phụ nữ. 
 

Văn hóa Nhật Bản cũng mang đậm chất văn hóa phương đông giống với người Việt Nam, vì thế một chiếc áo dài vừa kín đáo mà gợi cảm sẽ là món quà hợp lí cho khách của bạn mang về.

Áo dài không chỉ đơn thuần là trang phục truyền thống, mà còn là một nét văn hóa nối lên nhân sinh quan và gói trọn tinh thần thuần Việt mà còn được coi là “quốc hồn của phụ nữ Việt Nam
Từ những ý nghĩa và vẻ đẹp truyền thống của áo dài thì nó sẽ là món quà tô đẹp thêm văn hóa Việt và mang đặc trưng của Việt Nam.

2. Tranh dân gian Đông Hồ

Tranh Đông Hồ đã được công nhận là di sản văn hóa phi vật thể cấp quốc gia
 Tranh Đông Hồ có giá trị đậm chất dân gian đi vào sử sách, thơ ca. Đây là một sản phẩm mang biểu trưng văn hóa và phản ánh cuộc sống bình dị của người dân Việt.  Những vị khách Nhật Bản của bạn sẽ rất thích món quà này bởi cách làm ra những bức tranh theo cách thủ công, phản ánh cuộc sống bình dị tại đất nước Việt Nam

3. Rượu làng Vân

Rượu làng Vân – đặc sản vùng Kinh Bắc
 Nhật Bản nổi tiếng với rượu Sake, thì ở Việt Nam không ai không biết đến rượu làng Vân, nổi tiếng vùng Kinh Bắc. Những con người Nhật Bản rất thích uống rượu, từ những cuộc vui, những bữa tiệc, buổi liên hoan, thì từ đàn ông, phụ nữ hay người già đều có chén rượu nhấp môi.

Vậy thì một chai rượu sẽ là món quà không thể thiếu khi họ về nước, vừa đúng khẩu vị của họ, ta lại vừa quảng cáo rượu của Việt Nam. Có chút rượu ngon, câu chuyện của các bạn sẽ thuận lợi hơn nhiều đấy.

4. Bánh cốm Hà Nội, bánh đậu xanh Hải Dương, Hạt sen sấy

 Nếu bạn để ý một chút sẽ thấy, những con người ở đất nước mặc trời mọc rất đam mê ẩm thực. Vậy một chút hương vị đậm đà bản sắc dân tộc thì họ sẽ không bỏ qua đâu.

Hơn nữa đây là những món ăn mà ở xứ sở phù tang không hề có. 

4. Đồ thổ cẩm

Họa tiết thổ cẩm rất tỉ mỉ, bắt mắt và sặc sỡ, rất phù hợp với sở thích của người Nhật
 Đồ thổ cẩm được những người dân tộc làm hoàn toàn thủ công, có những món đồ mà thời gian hoàn thiện lên tới vài năm. Người Nhật rất kĩ tính, nhưng đây là là món đồ được rất nhiều người Nhật muốn mua về bởi sự tinh xảo trong từng chi tiết.

7 điều thú vị về điệu múa Yosakoi – Điệu múa truyền thống của người Nhật

Dấu ấn đất nước Nhật Bản biểu trưng với hình ảnh hoa anh đào, núi Phú Sĩ, áo Kimono hay món ăn Sushi đặc trưng,… Bên cạnh đó, trong những năm gần đây điệu múa Yosakoi – một điệu nhảy truyền thống của người dân Nhật đã và đang trở nên quen thuộc đối với người Việt Nam nói chung, đặc biệt là giới học sinh, sinh viên Việt Nam nói riêng. Hãy cùng chúng tôi tìm hiểu 7 điều thú vị về điệu múa Yosakoi nhé.

1. Yosakoi là gì?

Yosakoi (よ さ こ い) là một điệu nhảy độc đáo có nguồn gốc từ Nhật Bản và được trình diễn tại các liên hoan và sự kiện trên khắp đất nước.  Yosakoi, khởi nguồn từ thành phố Kochi (Nhật Bản), là một biến thể của điệu múa Awa odori – một điệu múa truyền thống mùa hè của Nhật có xuất xứ từ tỉnh Tokushima. Lễ hội Awa odori được tổ chức từ ngày 12 đến 15 tháng 8 hàng năm, trong đó những người dân được tuyển chọn sẽ mặc trang phục truyền thống múa diễu hành trên đường phố.

6 điều thú vị về điệu múa Yosakoi - Điệu múa truyền thống của người Nhật

Theo tiếng địa phương của vùng Tosa (ngày nay là Kochi), Yosakoi (夜さ来い) bắt nguồn từ khẩu ngữ “yosshakoi”, có nghĩa là “Đêm nay mời bạn đến”.

2. Lịch sử ra đời của Yosakoi

Sau chiến tranh thế giới thứ II, nước Nhật rơi vào khủng hoảng, suy thoái về mọi mặt. Những người dân thành phố Kochi đã nghĩ đến việc sáng tạo nên một điệu múa tươi vui nhằm cổ vũ tinh thần mọi người vượt qua khó khăn. Sự ra đời của Yosakoi năm 1954 (năm Showa 29) thực sự đã đem đến cho mọi người niềm vui, hi vọng. Từ Kochi, Yosakoi dần dần lan rộng tới nhiều nơi tại Nhật Bản và được đông đảo các tầng lớp nhân dân đón nhận.

6 điều thú vị về điệu múa Yosakoi - Điệu múa truyền thống của người Nhật

Đến năm 2005, múa Yosakoi đã phổ biến khắp nước Nhật với phong cách mạnh mẽ, tràn đầy sinh lực, gồm những bước nhảy truyền thống trên nền nhạc hiện đại. Không chỉ ở Nhật Bản, Yosakoi còn phổ biến tại nhiều nước trên thế giới. Với số lượng đội Yosakoi của các trường múa chuyên nghiệp, của các thị trấn, Yosakoi trở nên rất phổ biến, thậm chí, nó cũng được biểu diễn trong các hội thao được tổ chức tại các trường tiểu học, trung học, phổ thông, đại học ở Nhật Bản.

6 điều thú vị về điệu múa Yosakoi - Điệu múa truyền thống của người Nhật

Đặc biệt, những người tham gia Yosakoi gồm cả nam và nữ ở mọi lứa tuổi. Điệu múa đi kèm với bài dân ca của Kochi với tên gọi Yosakoi-bushi, tức Giai điệu Yosakoi.

3. Trang phục và đạo cụ của Yosakoi

Trang phục

Trang phục của một đội múa Yosakoi thường rực rỡ, nhiều màu sắc. Phổ biến nhất là yukata và happi. Happi có xuất xứ là y phục của người trông cửa hiệu, sạp hàng tại các lễ hội, khu buôn bán ở Nhật. Một chiếc áo khoác happi thông thường được in hoa văn (kiểu làn sóng, hình dãy núi, mặt trời…) và đặc biệt là thường in chữ kanji (thông thường là chữ 祭, nghĩa là Lễ Hội) ở sau lưng và viền cổ áo.

6 điều thú vị về điệu múa Yosakoi - Điệu múa truyền thống của người Nhật

Ngoài ra, các đội múa cũng tự thiết kế trang phục theo phong cách đội và phù hợp với bài múa; dựa trên các sự kiện lịch sử, xu thế thời trang hoặc trang phục dân tộc.
Đạo cụ

Đạo cụ đặc trưng cho Yosakoi được gọi là naruko (鳴子): là vật bằng gỗ, có cán cầm, phía trên có 3 thanh gỗ nhỏ để khi lắc phát ra tiếng kêu và thường được làm từ gỗ thông để đảm bảo yếu tố nhẹ. Naruko có xuất xứ từ tỉnh Kochi, vốn là dụng cụ được nông dân sử dụng để đuổi chim chóc tránh xa khỏi ruộng lúa.

6 điều thú vị về điệu múa Yosakoi - Điệu múa truyền thống của người Nhật

Naruko truyền thống có thân màu đỏ, 3 thanh gỗ màu đen và vàng. Ngày nay, các đội cũng tự thiết kế naruko theo màu trang phục hoặc khắc tên đội trên cán cầm. Một số đội múa còn biến tấu naruko như: làm thân dài ra, hoặc các thanh gõ chỉ có trên một mặt thân.

Một số đạo cụ khác: Để tạo ra yếu tố đặc trưng, độc đáo cho đội múa của mình, nhiều đội Yosakoi cũng sử dụng đồng thời trong bài múa các đạo cụ khác như :

– Đèn lồng: kích thước tùy vào sáng tạo của mỗi đội. Một chiếc đèn lồng thông thường có  đường kính 15cm, cao 40cm và có tay cầm dọc thân đèn. Đèn lồng thường dành cho những người dẫn đầu đội múa để tạo điểm nhấn cho bài múa.

– Quạt: sử dụng như một đạo cụ thay thế cho naruko để tạo điểm nhấn cho bài, thường bắt gặp trong bài múa của các đội Honiya, Torakku.

6 điều thú vị về điệu múa Yosakoi - Điệu múa truyền thống của người Nhật

– Cờ: thông thường các đội sử dụng cờ to, kích thước khoảng 3x4m, phất phía sau đội múa tạo không khí tươi vui cho người xem. Một loại cờ khác kích thước nhỏ cầm tay, có thể sử dụng như một đạo cụ múa.

6 điều thú vị về điệu múa Yosakoi - Điệu múa truyền thống của người Nhật

– Ngoài ra, các đội có thể sử dụng trống hay gậy dài, trên đầu có gắn đèn lồng. Đạo cụ sử dụng trong Yosakoi rất đa dạng và các đội có thể tùy ý sáng tạo..

Một đặc điểm không thể thiếu trong một đoàn diễu hành Yosakoi là Jikatasha. Đây là một xe chở nhạc gồm có loa, trống, và một tới vài người với công việc chính là hâm nóng bầu không khí nhiệt huyết của mỗi điệu múa đi chầm chậm trước mỗi đoàn múa. Jikatasha thường được trang trí rất bắt mắt, và theo phong cách riêng của từng đội. Các đội có thể dùng nhạc ghi sẵn hoặc có thể chở cả một ban nhạc sống trên Jikatasha.

Động tác

Động tác trong một bài múa Yosakoi là những mô phỏng theo các động tác trong sinh hoạt hàng ngày, trong công việc đồng áng, sản xuất,….nên hầu hết đều đơn giản, dễ học. Do sự phát triển mạnh mẽ của Yosakoi, các đội múa ngày nay cũng tự sáng tạo những bài múa với động tác khó dần và tạo phong cách riêng.

Trong Yosakoi, ta bắt gặp được cả sự mạnh mẽ xen lẫn uyển chuyển, có thể cả đội nhảy chung hoặc chia động tác theo hàng nam-nữ. Yosakoi là điệu múa mang tính tập thể, đòi hỏi sự đoàn kết ở mức tối đa nên yếu tố quan trọng nhất là động tác phải đều, trước sau như một.

Nhạc nền

Nhạc nền của vũ điệu Yosakoi rất sôi nổi và mạnh mẽ, được các đội múa tự do sáng tác dựa trên bài hát gốc có tên “Yosakoi Naruko Odori”, được sáng tác bởi Takemasa Eisaku.

Yosakoi-bushi :  Đây  là một bài dân ca của tỉnh Kochi, mang giai điệu Yosakoi. Bài hát này kể về câu chuyện tình yêu cảm động của chàng Junshin với cô con gái của ông chủ thợ hàn. Câu chuyện tình yêu của 2 người gắn với chiếc cầu Harimaya nối tiếng, nơi thường được lấy làm sân khấu của lễ hôi Yosakoi , và cũng là một địa điểm du lịch nổi tiếng ở Nhật Bản.

Yocchore :  Một bài hát thiếu nhi.

Jinma-mo :  Bài hát truyền thống có nguồn gốc từ một bài hò đánh cá của tỉnhHokkaido, phía Bắc Nhật Bản. Vì thế, trong bài múa ta có thể bắt gặp rất nhiều động tác xuất phát từ hoạt động đánh cá. Bài hát mang âm hưởng mạnh mẽ, hào hùng nhưng không kém phần uyển chuyển thể hiện tinh thần của người dân chài.Cuộc thi Yosakoi truyền thống ở Kochi yêu cầu nhạc nền mỗi đội cần phải có một phần nào đó của bài nhạc gốc.

Các cuộc thi và các lễ hội khác có thể không yêu cầu điều đó (tức là các đội có thể tự sáng tác nhạc của mình), hoặc có thể yêu cầu có phần của bản nhạc truyền thống của chính địa phương tổ chức. Một bài múa tiêu chuẩn có độ dài 4 phút 30 giây. Ngày nay, bên cạnh những đội múa vẫn giữ nét giai điệu truyền thống, có khá nhiều đội múa sáng tác nhạc theo phong cách hiện đại, trẻ trung, mang âm hưởng pop, rock hay disco, salsa….

4. Đặc điểm khác

Nụ cười: Các lễ hội tại Nhật Bản thường hướng tới thần thánh hoặc những người đã khuất. Duy chỉ có lễ hội Yosakoi dành cho những người đang sống. Tinh thần của Yosakoi là tươi vui, mạnh mẽ. Vì thế nụ cười được xem như đặc điểm nhận biết của Yosakoi. Một khi hòa mình vào điệu múa, nụ cười của người nhảy Yosakoi có thể truyền cảm hứng, sức sống cho khán giả.

6 điều thú vị về điệu múa Yosakoi - Điệu múa truyền thống của người Nhật

Hình thức biểu diễn :  Múa Yosakoi bao gồm 2 hình thức biểu diễn: sân khấu và diễu hành. Đối với hình thức diễu hành, một đội chia làm 4 hàng dọc, biểu diễn trên đường phố. Mỗi động tác chân là một bước tiến, nên Yosakoi được biết đến như một điệu múa luôn hướng về phía trước.

6 điều thú vị về điệu múa Yosakoi - Điệu múa truyền thống của người Nhật

Bên cạnh người lớn là hình ảnh những em nhỏ trong những bộ trang phục hòa mình vào điệu múa Yosakoi cùng mọi người
Đối tượng tham gia :  Đặc điểm độc đáo của Yosakoi là người tham gia múa không phân biệt giới tính hay tuổi tác. Trong một đội múa (giới hạn với 150 người) ta có thể bắt gặp những em bé 4-5 tuổi hay những cụ bà ngoài 60. Một khi đã hòa mình vào Yosakoi, tất cả đều cùng chung nụ cười và niềm hăng say khi nhảy.

5. Các loại hình của Yosakoi

Yosakoi Seichou: Là loại hình Yosakoi sử dụng bản nhạc gốc “Yosakoi Naruko Odori”  với đạo cụ bắt buộc là naruko. Trong loại hình này, một đội tuân thủ đội hình 4 hàng.

6 điều thú vị về điệu múa Yosakoi - Điệu múa truyền thống của người Nhật

Yosakoi Soran: Là loại hình Yosakoi có xuất xứ từ Hokkaido – vùng nổi tiếng về nghề đánh bắt cá. Vì thế nên các động tác trong Yosakoi soran mô phỏng việc đánh cá như kéo lưới, thu lưới, gỡ cá ra khỏi lưới…. Phong cách uyển chuyển, mạnh mẽ như thuyền đi trên biển, nương theo sóng, dựa vào mạn thuyền, đoàn kết một lòng kéo lưới.  

6 điều thú vị về điệu múa Yosakoi - Điệu múa truyền thống của người Nhật

Các phương ngữ thường được hô kèm trong một bài soran có thể kể đến như: “dokkoisho”, “soran”,….  Biểu diễn soran đòi hỏi chú trọng về việc bố trí sắp xếp đội hình, kết hợp rất ăn ý. Một bài soran thông thường là biểu diễn tay không.

Ngoài ra cũng có thể kết hợp sử dụng naruko, quạt, gõ trống nhưng chỉ để tạo điểm nhấn. Soran được biểu diễn trên nền nhạc truyền thống Soran-bushi, là một bài hò đánh cá của vùng Hokkaido– phía Bắc Nhật Bản.

6. Các lễ hội Yosakoi lớn trong năm tại Nhật Bản

Lễ hội Yosakoi

Đây là lễ hội Yosakoi đầu tiên và cũng là lễ hội Yosakoi lớn nhất tại Nhật Bản, được tổ chức từ ngày 8-12 tháng 8 hàng năm, bắt đầu từ năm 1954 tại thành phố Kochi. Trong 4 ngày lễ hội, các đội sẽ biểu diễn trên đường Otesuji, công viên trung tâm, Masugata và khu phố Obiya. Đây là 1 trong 3 lễ hội lớn nhất ởShikoku.

Lần đầu tiên được tổ chức (năm 1954), lễ hội chỉ có 21 đội Yosakoi tham gia với 750 người. Đến lần thứ 30, con số này vượt quá 10000 người. Lễ hội là một cuộc thi Yosakoi, quy tụ gần như tất cả các đội Yosakoi lớn nhỏ trên toàn nước Nhật. Số lượng người tham gia lễ hội lên tới hàng chục nghìn người, và tăng dần qua mỗi năm.

6 điều thú vị về điệu múa Yosakoi - Điệu múa truyền thống của người Nhật

Các quy tắc khi tham gia Lễ hội Yosakoi:

Những người tham gia phải sử dụng naruko chuyên nghiệp.Bất kỳ sự sắp xếp âm nhạc từ phía các đội đều được ban tổ chức chấp nhận, nhưng âm nhạc phải có ít nhất một phần của bản gốc bài hát “Yosakoi Nakuro Odori” do Takemasa sáng tác.Các đội được giới hạn cho 150 người tham gia..Harajuku Omotesando Genki Matsuri Super Yosakoi :  Đây là lễ hội được tổ chức trong hai ngày thứ 7 và chủ nhật cuối cùng của tháng 8, diễn ra tại năm địa điểm ở Harajuku và công viên Yoyogi. Lễ hội bắt đầu được tổ chức từ năm 2001, là nơi các đội Yosakoi tranh tài…

Lễ hội Yosakoi Soran

Lễ hội được tổ chức ở trường đại học Hokkaido bắt đầu từ năm 1991 và ngày càng lớn mạnh. Ngày nay lễ hội này đã trở thành một trong những lễ hội mùa hè lớn nhất được tổ chức ở Nhật Bản. Phần lớn các sự kiện diễn ra ở Sapppro từ sáng sớm với hàng trăm lá cờ của các đội tham gia, không kể chuyên nghiệp hay nghiệp dư, đến từ khắp nơi trên đất nước Nhật Bản, thậm chí là cả nước ngoài.

6 điều thú vị về điệu múa Yosakoi - Điệu múa truyền thống của người Nhật

Lễ hội diễn ra vào tháng 6 hàng năm. Đây là khoảng thời gian lý tưởng để tổ chức lễ hội vì tháng 6 là tháng không mưa ở Hokkaido.

Ngoài ra, trong năm còn rất nhiều lễ hội Yosakoi được tổ chức ở nhiều nơi trên toàn Nhật Bản :  Lễ hội Kyushu được tổ chức trên đại lộ Sasebo (tỉnh Nagasaki)  diễn ra vào  cuối tháng 10, các lễ hội được tổ chức ở thành phố Sendai, Kobe, Osaka, Kyoto,…

7. Yosakoi tại Việt Nam

Tại Việt Nam, hầu hết những học sinh, sinh viên học tiếng Nhật đều biết đến điệu múa này. Hiện nay có khoảng 18 đội Yosakoi có quy mô lớn tại Việt Nam, gồm 13 đội ở Hà Nội, 1 đội ở Hải Phòng, 5 đội ở Hồ Chí Minh. Ngoài ra còn rất nhiều các đội Yosakoi nhỏ tại các trường học, câu lạc bộ…

6 điều thú vị về điệu múa Yosakoi - Điệu múa truyền thống của người Nhật



Tại Việt Nam có rất nhiều các câu lạc bộ về Yosakoi được thành lập

Trong Lễ hội Hoa Anh Đào 2016 được tổ chức vào ngày 16-17/4 tại Hoàng thành Thăng Long (Hà Nội) vừa qua cũng có tới 15 đội Yosakoi tham dự. Vì sao các bạn trẻ lại say mê điệu múa này như vậy, tác giả đã có cuộc trò chuyện với một số bạn trẻ từng tham gia Lễ hội Hoa Anh Đào 2016.

6 điều thú vị về điệu múa Yosakoi - Điệu múa truyền thống của người Nhật

Bạn Phan Hiếu – đội Hanoi Sennen cho biết: “Khi tham gia Yosakoi, em được giao lưu, kết thêm nhiều bạn mới ở nhiều độ tuổi, lĩnh vực khác nhau”.

Theo Phan Hiếu, Yosakoi được mệnh danh là “Điệu nhảy của cụ cười”, nên khi nhảy Yosakoi, các bạn trẻ cảm thấy rất vui, hào hứng vì được cùng cười, cùng hòa vào điệu nhảy với đồng đội của mình.

6 điều thú vị về điệu múa Yosakoi - Điệu múa truyền thống của người Nhật


Nhật Bản sao còn được gọi là “đất nước mặt trời mọc” hay “xứ sở Phù Tang”?

Nhật Bản còn được mọi người biết đến với tên gọi đất nước mặt trời mọc, vậy từ đâu mà đất nước này lại có cái tên gọi như vậy và ngay cả trên quốc kỳ Nhật Bản cũng là biểu tượng hình tròn đỏ của mặt trời. Khi có ý định sang Nhật làm việc và học tập, các du học sinh, thực tập sinh cũng phần nào tìm hiểu về quốc gia này. Cùng tìm câu trả lời cho câu hỏi tại sao Nhật Bản gọi là đất nước mặt trời mọc. 

Được biết  đến với các mỹ danh “ đất nước mặt trời mọc” “ xứ sở hoa anh đào” “ xứ phù tang”. Nhật bản luôn là một điều bí ẩn, khơi gợi sự tìm tòi, khám phá trong mỗi người. Mỗi một tên gọi lại mang một một ý nghĩa, gắn liền với đất nước con người nơi đây. Dưới đây chúng ta sẽ cùng tìm  hiểu rõ hơn về tên gọi đất nước Nhật bản.

Theo Bách khoa toàn thư mở Wikipedia thì tên “Nhật Bản” là viết theo theo âm Hán. Hai chữ “Nhật Bản” có nghĩa là “gốc của Mặt Trời” và như thế, được hiểu là “đất nước Mặt Trời mọc”.

Nằm ở cực Đông của Châu Á nên  Nhật Bản cũng là nước đầu tiên nhìn thấy Mặt trời mọc vào mỗi sớm. Tổ tiên của họ là nữ thần Mặt Trời Amaterasu (Thái dương thần nữ). Không chỉ biết đến với loài hoa anh đào, Nhật Bản còn được gọi là “ đất nước hoa cúc”. Những bông hoa cúc 16 cánh xòe ra giống như Mặt Trời đang tỏa chiếu là biểu tượng của Hoàng gia và Quốc huy Nhật Bản hiện nay.

Nhật Bản còn có các mỹ danh “ xứ sở anh đào”, vì loài hoa này trải dài khắp dọc đất nước, những cánh hoa thoắt nở thoắt tan, được người Nhật yêu thích, phản ánh tinh thần nhạy cảm, yêu cái đẹp.

Phù Tang cũng là một trong những tên gọi khi nhắc tời Nhật Bản. Cây phù tang thực chất là loại cây dâu. Theo truyền thuyết cổ phương Đông có cây dâu rỗng lòng gọi là Phù Tang hay Khổng Tang, là nơi thần Mặt Trời nghỉ dưỡng trước khi cưỡi xe lửa du hành ngang qua bầu trời từ Đông sang Tây, do đó Phù Tang hàm nghĩa văn chương chỉ nơi Mặt Trời mọc.

Danshari – Declutter for a better life

Minimalism Japanese lifestyle, often referred to in Japanese as Danshari or in English as Minimalism. This is a very interesting lifestyle, which is interested and learned by many countries around the world. So there is nothing special about the minimalistic lifestyle that many people are interested in. Let’s find out today!

WHY DANSHARI LIFE STYLE CONCEPT COME ON?

First, Japanese people tend to live a rustic, modest, simple lifestyle, not wanting to stand out by the value of the property they own. They also always emphasize orderliness and cleanliness.

In addition, the modernization has increasingly promoted the idea of ​​attaching importance to the ownership of many assets and money. Therefore, a part of Japanese began to lead a life that was restricted from material constraints. They advocate disposing of such unnecessary things in order to free up living space, mind and always keep “human” at the center of life.

In addition, Japan is a country frequently affected by natural disasters and earthquakes. Therefore, the Japanese often avoid buying too many items to prevent the furniture from falling, causing danger if a natural disaster occurs.

What is Danshari?

Danshari is a Japanese word made up of three kanji characters that mean refusaldisposal and separation (断捨離). This is not merely the disposal of unnecessary objects, but it is also cleaning has roots in spirituality and flirts with the Japanese philosophy danshari, a philosophy entwined with Zen Buddhism.

1. Dan: Refusal

To put it simply, it’s like being honest with yourself, taking only what you really need. It is a way to avoid the “heartless consumerism” that any of us may have experienced. This is a great way to help you remember that when you buy anything you are thinking, “Ah, I really need this item”, not “The salesperson offers a good price.”

2. Sha : Disposal

You will remove a clutter from your daily routine. It’s as simple as throwing trash. Getting rid of the unnecessary things is helping you to reduce anxiety every day. If we do not reject them, let them remain in stock over time, the heaviness in the mind will increase and explode one day.

3. Ri : Seperation

You separate yourself from the attractiveness of new things, from meaningless luxuries, and return to your true self. Your life consists of more than you own. Once you accept this, the universe will bring you a much bigger gift. It is the satisfaction with what you have rather than the desire for what you do not have.

In conclusion, Dashari is…

  • Refuse to bring home unnecessary items.
  • Dispose all unnecessary things in the house.
  • Seperate from the temptation to buy new items

Danshari – Simplicity is happiness

Young people following the Danshari lifestyle live in an apartment that contains only essential items for daily life. Depending on the needs of each individual, the furniture is delicately classified, scientifically cut for a relatively long time.

After a while, their spirits became more open and relaxed. The gradual elimination of unnecessary things will bring a positive benefit that what stays is what they really love and cherish in life, everything will become really clear. Instead of wasting time and mind on unnecessary things, they will focus on clean handling, cherishing the things they choose to stay in their lives.

Not only is the trend for young Japanese in the age group 20-30, the Danshari lifestyle has now spread all over the world, those who like to experience, want to free themselves from all daily troubles.