The world’s smallest newborn boy discharged from hospital in Japan

Born in October 2018, a Japanese boy weighing only the size of an apple, is now about to be discharged from the hospital when his weight increases to more than 3 kg.

Ryusuke lúc mới sinh chỉ nặng 258g, tương đương một quả táo. Ảnh: AFP.

The newborn Ryusuke weighed just 258g, the equivalent of an apple. Photo: AFP.

When Ryusuke Sekino was born more than 6 months ago, the baby’s mother even feared that touching her tiny body would endanger her. But the world’s lightest newborn boy survived and will leave the hospital in central Japan on April 20, after his weight increased from 258 g at birth to more than 3 kg.

Ryusuke broke the record for a Japanese boy born two months before him. This boy weighs 268 grams, has not been named, was discharged in February.

Ryusuke was born on October 1, 2018 in emergency surgery at the age of 24 weeks and 5 days after Toshiko Sekino’s mother had hypertension. The baby is only 22 cm long, being treated in the neonatal intensive care unit at Nagano Children’s Hospital, where he is fed through a tube and is occasionally fed breast milk with a cotton swab.

“When he was born, the boy was very small, it felt like if he touched and he would break in two. I was extremely worried then,” Toshiko told reporters at the hospital on April 19.

“Now he can drink milk. We can bathe him himself. I am very happy to see him grow day by day, thanks to the special care of the doctor here”.

Bố mẹ Ryusuke và con tại bệnh viện hôm 19/4. Ảnh: AFP.

Ryusuke’s parents and children at the hospital on April 19. Photo: AFP.

Takehiko Hiroma, the doctor at the hospital, is delighted to have helped Ryusuke’s successful treatment. “The treatment process is very difficult because after giving birth, her blood vessels are too thin, it is difficult to get intravenous infusion,” Hiroma said.

The world’s smallest newborn baby is a German baby girl, born weighing 252 grams in 2015, according to the University of Iowa.

The survival rate of newborn boys is significantly lower than that of girls. The Iowa school website shows that only 6 of the 25 smallest babies in the world that survive with a birth weight less than 300 grams are boys.

Cậu bé sơ sinh nhỏ nhất thế giới ra viện ở Nhật Bản

Chào đời tháng 10/2018, cậu bé người Nhật chỉ nặng cỡ quả táo, nay sắp ra viện khi trọng lượng tăng lên hơn 3 kg.

Ryusuke lúc mới sinh chỉ nặng 258g, tương đương một quả táo. Ảnh: AFP.

Ryusuke lúc mới sinh chỉ nặng 258 gram, tương đương một quả táo. Ảnh: AFP.

Khi Ryusuke Sekino chào đời hơn 6 tháng trước, mẹ của bé thậm chí còn sợ rằng chạm vào sẽ gây nguy hiểm cho thân hình nhỏ xíu của con. Nhưng bé trai sơ sinh nhẹ cân nhất thế giới đã sống sót và sẽ rời viện ở miền trung Nhật Bản ngày 20/4, sau khi cân nặng tăng từ 258 g lúc sinh lên hơn 3 kg.

Ryusuke đã phá kỷ lục của một bé trai người Nhật ra đời trước mình hai tháng. Cậu bé này nặng 268 g, chưa được đặt tên, xuất viện hồi tháng hai.

Ryusuke sinh ngày 1/10/2018 trong ca mổ khẩn cấp lúc mới được 24 tuần tuổi và 5 ngày sau khi mẹ Toshiko Sekino bị tăng huyết áp. Bé chỉ dài 22 cm, được điều trị tại phòng chăm sóc đặc biệt dành cho trẻ sơ sinh ở bệnh viện trẻ em Nagano, nơi bé được ăn qua ống và thỉnh thoảng được bón sữa mẹ bằng tăm bông.

“Khi mới chào đời, thằng bé rất nhỏ, cảm giác như nếu chạm và con thằng bé sẽ gãy đôi. Khi đó tôi cực kỳ lo lắng”, Toshiko nói với các phóng viên ở bệnh viện hôm 19/4.

“Giờ cháu đã uống được sữa. Chúng tôi có thể tự tắm cho cháu. Tôi rất hạnh phúc khi được nhìn cháu lớn lên từng ngày, nhờ sự chăm sóc đặc biệt của y bác sĩ nơi đây”.

Bố mẹ Ryusuke và con tại bệnh viện hôm 19/4. Ảnh: AFP.

Bố mẹ Ryusuke và con tại bệnh viện hôm 19/4. Ảnh: AFP.

Takehiko Hiroma, bác sĩ tại bệnh viện, rất vui vì đã giúp Ryusuke điều trị thành công. “Quá trình điều trị rất gian nan bởi sau sinh, mạch máu của cháu quá mỏng, rất khó truyền tĩnh mạch”, Hiroma nói.

Bé sơ sinh nhỏ nhất thế giới là một bé gái người Đức, chào đời nặng 252 gram năm 2015, theo Đại học Iowa.

Tỷ lệ sống của bé trai sơ sinh thấp hơn đáng kể so với bé gái. Trang web của trường Iowa cho thấy chỉ 6 trong số 25 em bé sơ sinh nhỏ nhất thế giới sống sót với trọng lượng chào đời thấp hơn 300 gram là con trai.

The principle of eating only 80% of the people in the longest living area in Japan

The diet of 200 kinds of food and the principle of 80% satiety makes Okinawa the region with the largest population over 100 in the world.

Nearly two thirds of the population in Okinawa Prefecture can live on their own at the age of 97 without the care of someone else. With a tropical climate and favored by nature, it seems that the old generation here is always full of energy. They garden, do yoga, ride a bike, even play sports.

Sharing the secret of longevity, Okinawans often mention the words “Ikigai” and “Moai”. “Ikigai” means to live with purpose. Unlike many parts of the world, the elderly in Japan continue to work to contribute to society. “Moai” also emphasizes the role of close and close social relationships in life. However, it is diet and eating habits that make this land so special.

The popular rule of the Okinawans is “hara hachi bu” – meaning to stop eating when 80% full. This principle is based on a scientifically proven phenomenon that it takes the stomach 20 minutes to send a signal to the brain about how much food the body has absorbed. Instead of continuing to eat until fullness, leave the bowl while still a little hungry. After a while, the body feels comfortable and comfortable.

Bữa cơm của người Okinawa. Ảnh: Be. Okinawa.

The Okinawan meal. Photo: Be. Okinawa.

The people of Okinawa value diversity in their food. Each day, they eat 18 foods, including seven types of vegetables and fruits. The Okinawan diet consists of 200 different types of food.

If it is not convenient to eat at home, Okinawans use a bento box. The amount of food in the box, although less than the regular meal, remains diverse. Common foods for bento include rice, sweet potatoes, goya gourd, a small slice of fish, root vegetables, fruit, miso soup and green tea; These are all very healthy foods.

Although young people here have less healthy lifestyles than the elderly, Okinawa is still known as the “Land of Immortality” of not only Japan but all over the world.

Nguyên tắc chỉ ăn no 80% của dân vùng sống thọ nhất Nhật Bản

Chế độ dinh dưỡng gồm 200 loại thức ăn và nguyên tắc ăn no 80% giúp Okinawa trở thành vùng có số dân trên 100 tuổi nhiều nhất thế giới.

Gần hai phần ba dân số tại tỉnh Okinawa có thể sống tự lập ở tuổi 97 mà không cần người khác chăm sóc. Với khí hậu nhiệt đới và được thiên nhiên ưu ái, dường như thế hệ người già ở đây luôn tràn đầy năng lượng. Họ làm vườn, tập dưỡng sinh, đi xe đạp, thậm chí chơi thể thao.

Chia sẻ bí mật của sự trường sinh, cư dân Okinawa thường nhắc tới hai từ “Ikigai” và “Moai”. “Ikigai” nghĩa là sống có mục đích. Khác với nhiều nơi trên thế giới, người già ở Nhật Bản vẫn tiếp tục làm việc để cống hiến cho xã hội. Còn “Moai” đề cao vai trò của những mối quan hệ xã hội gần gũi và thân thiết trong cuộc sống. Tuy nhiên, chính chế độ và thói quen ăn uống mới là điều khiến vùng đất này trở nên đặc biệt.

Nguyên tắc phổ biến của người Okinawa là “hara hachi bu” – nghĩa là ngừng ăn khi đã no 80%. Nguyên tắc này dựa trên hiện tượng đã được khoa học chứng minh rằng dạ dày cần 20 phút để gửi tín hiệu cho não về lượng thức ăn cơ thể đã hấp thụ. Thay vì tiếp tục ăn cho đến lúc no căng, bạn hãy bỏ bát đũa khi vẫn còn hơi đói. Một lát sau, cơ thể sẽ thoải mái và dễ chịu.

Bữa cơm của người Okinawa. Ảnh: Be. Okinawa.

Bữa cơm của người Okinawa. Ảnh: Be. Okinawa.

Người dân Okinawa đề cao sự đa dạng trong ăn uống. Mỗi ngày, họ ăn 18 loại thực phẩm, trong đó có bảy loại rau củ quả. Chế độ dinh dưỡng của người Okinawa có tới 200 loại thức ăn khác nhau. 

Nếu không tiện ăn trong nhà, dân Okinawa sử dụng hộp bento. Lượng thức ăn trong hộp dù ít hơn bữa cơm thông thường nhưng vẫn giữ nguyên tính đa dạng. Các thực phẩm hay dùng cho hộp bento gồm gạo, khoai lang, mướp đắng goya, một lát cá nhỏ, rau có rễ, hoa quả, súp miso cùng trà xanh; đây đều là những thực phẩm rất có lợi cho sức khỏe. 

Dù giới trẻ tại đây đang có lối sống kém lành mạnh hơn so với thế hệ người cao tuổi, Okinawa vẫn được mệnh danh là “Vùng đất Trường sinh Bất lão” của không chỉ Nhật Bản mà trên toàn thế giới.

Vietnamese people apply for a Japanese visa, the 3rd largest in Asia

Visa issued by the Japanese diplomatic mission in 2018 increased to a record, reaching more than 6.95 million visas.

Currently, Japan exempted visas for more than 60 countries, mainly European countries. Not only that, this country also loosens the visa policy for many other countries to develop tourism. As a result, the number of visas issued has increased continuously from 1.8 million in 2013, reaching a record of more than 6.95 million in 2019.

According to the Ministry of Foreign Affairs of Japan, about 80% of the country’s visas are issued to Chinese citizens. The number of visas issued to Filipino citizens is the second most, Vietnam is third and Indonesia is fourth.

Nhật Bản cũng sẽ thu hút thêm du khách bằng chiến lược tăng số lượng các hãng hàng không, nhất là các hãng giá rẻ. Ảnh: Stuff.

Japan will also attract more tourists with the strategy of increasing the number of airlines, especially low-cost ones. Photo: Stuff.

The above change has increased the workload for Japanese diplomatic missions abroad. The country’s Ministry of Foreign Affairs is working to simplify the process by promoting the online visa application system and increasing the number of telephone exchanges.

To meet the target of welcoming 60 million tourists by 2030, the Japanese government intends to adopt an electronic visa system. The scheduled time to start this program is April 2020. Visitors wishing to obtain an electronic visa can apply through travel agents.

Người Việt xin visa Nhật Bản đông thứ 3 châu Á

Visa do cơ quan ngoại giao Nhật Bản cấp năm 2018 tăng lên mức kỷ lục, đạt hơn 6,95 triệu visa.

Hiện tại, Nhật Bản miễn visa cho trên 60 nước, chủ yếu là các quốc gia châu Âu. Không chỉ vậy, đất nước này cũng nới lỏng chính sách thị thực cho nhiều nước khác nhằm phát triển du lịch. Nhờ vậy, số lượng thị thực được cấp tăng liên tục từ 1,8 triệu vào năm 2013, đạt mức kỷ lục hơn 6,95 triệu vào năm 2019.

Theo Bộ Ngoại giao Nhật Bản, khoảng 80% visa nước này được cấp cho công dân Trung Quốc. Lượng visa cấp cho công dân Philippines nhiều thứ hai, Việt Nam thứ ba và Indonesia thứ tư.

Nhật Bản cũng sẽ thu hút thêm du khách bằng chiến lược tăng số lượng các hãng hàng không, nhất là các hãng giá rẻ. Ảnh: Stuff.

Nhật Bản cũng sẽ thu hút thêm du khách bằng chiến lược tăng số lượng các hãng hàng không, nhất là các hãng giá rẻ. Ảnh: Stuff.

Sự thay đổi trên đã tăng khối lượng công việc cho các cơ quan ngoại giao Nhật Bản tại nước ngoài. Bộ Ngoại giao nước này đang nỗ lực đơn giản hóa quy trình làm thủ tục bằng cách thúc đẩy hệ thống đăng ký visa trực tuyến và tăng số lượng tổng đài điện thoại.

Để đạt mục tiêu đón 60 triệu khách du lịch vào năm 2030, chính phủ Nhật Bản dự định sẽ áp dụng hệ thống visa điện tử. Thời gian dự kiến bắt đầu chương trình này là tháng 4/2020. Du khách muốn lấy visa điện tử có thể đăng ký thông qua các đại lý du lịch.

Having lost his wallet, the Japanese male student is helped by a stranger

Intending to go to Yonagunijim Island to attend his funeral, Naha discovered he lost his wallet. In her desperation, she was given 60,000 yen by a kind doctor.

Soma Sakimoto, a student at Okinawa Technical High School (Naha City, Okinawa, Japan) boarded a train to Naha airport on the morning of April 24. I planned to go to Yonagunijim Island to attend your funeral, but found that I lost my wallet.

When the train reached the airport, all the passengers left, and Sakimoto himself sat down, holding his head and thinking of a solution. At the same time, 68-year-old doctor Hiroshi Inoya got on the train to return to the city after a business trip.

Inoya, seeing Sakimoto’s strange expression, approached him and asked him how he was going. After hearing that, the 68-year-old doctor gave Sakimoto 60,000 yen (about 12 million dong), equal to the money that the male student lost and reminded him to quickly buy his flight ticket. The two people are not communicating.

Soma Sakimoto (giữa) chụp ảnh cùng bác sĩ Inoya (trái) và cha em (phải) tại trường trung học kỹ thuật Okinawa (Nhật Bản) ngày 21/5. Ảnh: Tsukasa Kimura

Soma Sakimoto (center) takes a photo with Dr. Inoya (left) and her father (right) at Okinawa Technical High School (Japan) on May 21. Photo: Tsukasa Kimura

Returning from his funeral, Sakimoto contacted a newspaper in Okinawa prefecture telling the story in the hope that the newspaper would publish her information with a photo. Male students want to find benefactors to thank and pay.

On May 10, a colleague read the article and informed Dr. Inoya. According to Inoya, listening to his story, his colleagues even said he was cheated. “Seeing the news that he was looking for me, I was so happy to tears,” Inoya said.

On May 21, Inoya visited Sakimoto at the Okinawa Technical High School. The male student said that thanks to information published in the newspaper, his lost wallet was found at another station, still enough 60,000 yen inside.

“I’m relieved to be able to thank Dr. Inoya directly,” said Sakimoto, hoping to help others when they are in trouble like her benefactor.

Bị mất ví, nam sinh Nhật Bản được người lạ giúp đỡ

Định tới đảo Yonagunijim để dự đám tang chú, Naha phát hiện bị mất ví. Trong lúc tuyệt vọng, em được bác sĩ tốt bụng đưa cho 60.000 yên.

Soma Sakimoto, học sinh trường trung học kỹ thuật Okinawa (thành phố Naha, Okinawa, Nhật Bản) lên chuyến tàu đến sân bay Naha vào sáng 24/4. Em dự định tới đảo Yonagunijim dự đám tang chú, nhưng phát hiện bị mất ví.

Khi tàu đến sân bay, tất cả hành khách rời đi, riêng Sakimoto ngồi lại, ôm đầu nghĩ cách giải quyết. Cùng lúc đó, bác sĩ Hiroshi Inoya, 68 tuổi bước lên tàu để trở về thành phố sau chuyến công tác.

Inoya nhìn thấy biểu hiện lạ của Sakimoto nên tới gần hỏi thăm và được em kể lại sự tình. Nghe xong, bác sĩ 68 tuổi đưa cho Sakimoto 60.000 yên (khoảng 12 triệu đồng), bằng với số tiền nam sinh bị mất và nhắc em nhanh chóng mua vé chuyến bay của mình. Hai người không trao đổi thông tin liên lạc.

Soma Sakimoto (giữa) chụp ảnh cùng bác sĩ Inoya (trái) và cha em (phải) tại trường trung học kỹ thuật Okinawa (Nhật Bản) ngày 21/5. Ảnh: Tsukasa Kimura

Soma Sakimoto (giữa) chụp ảnh cùng bác sĩ Inoya (trái) và cha em (phải) tại trường trung học kỹ thuật Okinawa (Nhật Bản) ngày 21/5. Ảnh: Tsukasa Kimura

Quay trở về từ đám tang chú, Sakimoto liên hệ với một tờ báo ở quận Okinawa kể lại câu chuyện với hy vọng tờ báo sẽ đăng thông tin của em kèm ảnh. Nam sinh muốn tìm lại ân nhân để cảm ơn và trả tiền.

Ngày 10/5, đồng nghiệp đọc được bài báo và thông báo cho bác sĩ Inoya. Theo Inoya, nghe ông kể chuyện, đồng nghiệp còn nói ông bị lừa. “Thấy tin tức cậu bé tìm mình, tôi hạnh phúc đến rơi nước mắt”, Inoya nói.

Ngày 21/5, Inoya đến thăm Sakimoto tại trường trung học kỹ thuật Okinawa. Nam sinh kể nhờ thông tin đăng trên báo, chiếc ví bị mất của em được tìm thấy ở một nhà ga khác, bên trong vẫn đủ 60.000 yên.

“Em thấy nhẹ nhõm khi có thể cảm ơn trực tiếp bác sĩ Inoya”, Sakimoto nói, hy vọng có thể giúp đỡ người khác khi họ gặp rắc rối như ân nhân của mình.

The reason Japan has less public trash but the streets are still clean

The first thing many tourists notice when coming to Japan is too few trash cans in public, making them confused about where to throw them.

Many tourists are surprised when walking the whole street in Japan without seeing a public trash. Many people may be surprised to learn the reason the Japanese have to take the trash so far to throw it away, because it all started with a terrorist incident.

Tại sao Nhật Bản sạch như vậy, dù không có nhiều thùng rác trên đường? là câu nhiều khách nước ngoài thắc mắc khi lần đầu tới xứ sở mặt trời mọc. Ảnh: Marcus Low Photography.

“Why is Japan so clean, even though there aren’t many trash cans on the road?” is a question many foreigners wonder when they first come to the land of the rising sun. Photo: Marcus Low Photography.

Attack with poison gas

On March 20, 1995, 5 people of the Aum Shinrikyo sect released the nerve agent sarin over Tokyo subway stations during the morning rush hour. Attackers use plastic bags wrapped in newspaper to create a mechanism to release the poisonous gas that is colorless, without a smell.

This attack left 13 people dead and thousands injured. Previously, this sect carried out a similar poison gas attack in Matsumoto city, Nagano, killing 8 people and injuring hundreds.

The instigators were arrested, but many Japanese people fear the disaster is recurring and demand the government take action to stop it. One of the security measures taken so far is to get rid of the trash, because it could be a hiding place for many types of terrorist weapons.

Siêu anh hùng chống xả rác Mangetsu-man tuần tra trên đường phố Tokyo và nhắc nhở các bạn nhỏ giữ vệ sinh chung. Ảnh: Issei Kato/Reuters.

The anti-litter superhero Mangetsu-man patrols the streets of Tokyo and reminds the kids to keep clean. Photo: Issei Kato / Reuters.

Awareness

In general, Japanese streets are clean because the people of the land of the rising sun don’t want to trouble anyone who has to clean up their trash. Most people take home trash bags to spill themselves.

The Japanese said that in the past, there were many trash cans throughout the cities, but at that time there were even more trash scattered on the streets. Since the public trash has decreased, the streets have been cleaner.

Japan Info explains this with the theory of broken windows: if a house has a broken door that is not repaired, passers-by will conclude that nobody cares or is responsible for it. Gradually more windows will be smashed.

Similarly, in case the environmental workers fail to clean up, the trash can overflow, and people will constantly stuff more. What’s worse will happen on windy days, when trash is blown away on the street, some people will throw more trash out on the street.

In addition, non-governmental organizations also aim for an absolute clean environment. Greenbird, an organization operating in many prefectures in Japan, regularly invites residents to participate in cleaning up in busy traffic areas such as train stations. Not only picking up cans of water or wrapping paper, but the volunteers also cleaned up every small piece of paper and cigarette on the street. The organization even has branches in Singapore and Paris.

The Japanese government has also implemented a number of strategies to reduce the amount of waste, such as encouraging people to use personal handkerchiefs instead of paper towels, although hand dryers are increasingly common in toilet in big cities. Passive anti-litter campaigns encourage smokers to carry small personal ashtrays to avoid scattering cigarette butts on the streets.

How tourists should throw away trash

Although there are few public trash, the country of cherry blossoms has many strict regulations on waste. As a rule, the Japanese will keep their trash with them until they find the right place and classify them into flammable substances, non-flammable substances, cans, glass bottles and plastic.

Thùng phân loại rác ở Nhật. Ảnh: Live Japan.

Garbage sorting bin in Japan. Photo: Live Japan.

A tip to keep in mind when looking for public trash in Japan is to go to fixed places such as ticket gates at subway stations, parks, next to vending machines … Trash bins are placed in front of convenience stores but they are private property, so it’s a good idea to buy something before disposing of trash here, according to Live Japan.

Lý do Nhật Bản ít thùng rác công cộng nhưng đường phố vẫn sạch

Điều đầu tiên nhiều du khách để ý khi đến Nhật Bản là quá ít thùng rác nơi công cộng, khiến họ lúng túng không biết nên vứt ở đâu.

Không ít du khách bỡ ngỡ khi đi cả dãy phố tại Nhật Bản mà không thấy một  thùng rác công cộng nào. Nhiều người có thể bất ngờ khi biết lý do người Nhật Bản phải cất công mang rác đi quãng đường thật xa để vứt, bởi tất cả đều bắt đầu từ một vụ khủng bố.

Tại sao Nhật Bản sạch như vậy, dù không có nhiều thùng rác trên đường? là câu nhiều khách nước ngoài thắc mắc khi lần đầu tới xứ sở mặt trời mọc. Ảnh: Marcus Low Photography.

“Tại sao Nhật Bản sạch như vậy, dù không có nhiều thùng rác trên đường?” là câu nhiều khách nước ngoài thắc mắc khi lần đầu tới xứ sở mặt trời mọc. Ảnh: Marcus Low Photography.

Tấn công bằng khí độc

Ngày 20/3/1995, 5 người thuộc giáo phái Aum Shinrikyo xả chất độc thần kinh sarin khắp các ga tàu điện ngầm tại Tokyo vào giờ cao điểm buổi sáng. Những kẻ tấn công dùng túi nilon bọc trong giấy báo để tạo cơ chế phát tán khí độc không màu, không mùi.

Vụ tấn công này khiến 13 người thiệt mạng và hàng nghìn người bị thương.  Trước đó, giáo phái này từng thực hiện một vụ tấn công bằng khí độc tương tự tại thành phố Matsumoto, Nagano khiến 8 người chết và hàng trăm người bị thương. 

Những kẻ chủ mưu đã bị bắt, nhưng rất nhiều người dân Nhật Bản e sợ thảm họa tái diễn và yêu cầu chính phủ hành động để ngăn chặn. Một trong những biện pháp an ninh được thực hiện cho tới nay là loại bỏ thùng rác, bởi đây có thể là nơi giấu nhiều loại vũ khí khủng bố.

Siêu anh hùng chống xả rác Mangetsu-man tuần tra trên đường phố Tokyo và nhắc nhở các bạn nhỏ giữ vệ sinh chung. Ảnh: Issei Kato/Reuters.

Siêu anh hùng chống xả rác Mangetsu-man tuần tra trên đường phố Tokyo và nhắc nhở các bạn nhỏ giữ vệ sinh chung. Ảnh: Issei Kato/Reuters.

Ý thức

Nhìn chung, đường phố Nhật Bản sạch sẽ vì người dân xứ sở mặt trời mọc không muốn phiền hà ai phải dọn dẹp đống rác của mình. Hầu hết mọi người mang túi đựng rác về nhà tự đổ.

Người Nhật cho biết, trước đây khắp các thành phố đều có nhiều thùng rác, song vào thời điểm đó rác vương vãi trên đường còn nhiều hơn. Kể từ khi thùng rác công cộng giảm đi, đường phố lại sạch sẽ hơn.

Japan Info lý giải điều này bằng thuyết cửa sổ vỡ: nếu một ngôi nhà có ô cửa vỡ không được sửa chữa, người qua đường sẽ kết luận rằng không ai quan tâm hay chịu trách nhiệm cho việc này. Dần dà nhiều cửa sổ khác sẽ bị đập phá hơn.

Tương tự, trong trường hợp công nhân môi trường không kịp dọn dẹp, thùng rác có thể đầy tràn ra ngoài, và người dân sẽ không ngừng nhồi nhét thêm. Điều tồi tệ hơn sẽ xảy ra vào những ngày gió lớn, khi rác bị thổi bay tứ tung trên phố, một số người sẽ thẳng tay vứt thêm rác ra đường.

Ngoài ra, những tổ chức phi chính phủ còn đặt mục tiêu môi trường trong sạch đến mức tuyệt đối. Greenbird, một tổ chức hoạt động tại nhiều tỉnh thành ở Nhật Bản, thường xuyên mời người dân tham gia dọn vệ sinh tại những khu vực giao thông đông đúc như ga tàu điện. Không chỉ nhặt vỏ lon nước hay giấy gói thức ăn nhanh, các tình nguyện viên còn dọn sạch từng mẩu giấy nhỏ, mẩu thuốc lá trên đường. Tổ chức này thậm chí đã có chi nhánh tại Singapore và Paris.

Chính quyền Nhật Bản còn thực hiện một số chiến lược để giảm lượng rác thải như khuyến khích người dân dùng khăn tay cá nhân thay vì khăn giấy, mặc dù máy sấy tay ngày càng phổ biến ở các toilet trong thành phố lớn. Các chiến dịch chống xả rác thụ động khuyến khích người hút thuốc mang theo gạt tàn cá nhân nhỏ, tránh vẩy tàn thuốc trên đường phố.

Khách du lịch nên vứt rác thế nào

Dù ít thùng rác công cộng, xứ sở hoa anh đào lại có nhiều quy định nghiêm ngặt về rác thải. Theo nguyên tắc, người Nhật sẽ giữ lại rác bên mình cho đến khi tìm thấy đúng nơi quy định và phân loại thành chất dễ cháy, chất không dễ bắt lửa, vỏ lon, chai thủy tinh và nhựa.

Thùng phân loại rác ở Nhật. Ảnh: Live Japan.

Thùng phân loại rác ở Nhật. Ảnh: Live Japan.Mẹo nhỏ du khách cần ghi nhớ khi tìm thùng rác công cộng tại Nhật Bản là nên tới những điểm cố định như cổng soát vé tại các ga tàu điện ngầm, công viên, bên cạnh máy bán hàng tự động… Đôi khi, thùng rác được đặt trước cửa hàng tiện lợi nhưng chúng là tài sản tư nhân, do đó du khách nên mua một món đồ gì đó trước khi vứt rác ở đây, theo Live Japan.