Hotel robotics in Japan fired more than half of its robot staff

The world’s first robotic hotel in Nagasaki fired more than half of its service robots because they add to the burden of human work.

Henn na Hotel decided to quit more than half of the 243 working robots after receiving complaints from staff and customers, Futurism reported yesterday. With its first facility opening in Nagasaki in 2015, the Henn na hotel was recognized by the Guinness World Records as the world’s first robotic hotel.

“Now we no longer have to regularly receive calls from tenants to fix problems with robots. Things will be easier,” said an employee who has worked at the hotel for three years.

The company operates eight hotels across the country, all using robots, some with dinosaurs, some humanoid robots. The hotel went into operation with about 80 robots and soon added, including humanoid robot dancers and dog robots in the lobby.

Robot khủng long ở quầy lễ tân. Ảnh: Verge.

Dinosaur robot at the front desk. Photo: Verge.

However, tenants said the robots were often damaged. A sharer was repeatedly awoken by a robot in the room due to his snoring activating the robot. The assistant robot in each room named Churi was the first one to be shut down after a tenant discovered it could not answer basic questions.

According to Atsushi Nishiguchi, who used to stay at the hotel in 2017, after having a nasty conversation with Churi, he decided to call the hotel reception, but realized there was no phone in the room because the assistant robot is handled to handle customer requests. Hideo Sawada, director of a travel agency that owns the hotel chain, admits the robot has many bad reputations.

The reception at the Maihama Hotel in the Henn na chain in eastern Tokyo is exceptionally quiet unless customers walk up to a pair of dinosaur robots at the service table. Their sensors detect movement and they roar “Hello”. According to first-time tenants, the experience is rather odd as the massive dinosaur robot dances its arms and legs and emits a programmed phrase.

Yukio Nagai, manager at Maihama Hotel, said that some customers even feel a bit stressful when they come into contact with the dinosaur robot. “We have yet to determine when the customer wants to be served by humans and when the robot will be fine,” said Yukio. Some hotel staff are also called by guests who rent rooms to repair the damage caused by a short circuit of the robot.

Khách sạn robot ở Nhật Bản sa thải hơn nửa nhân viên người máy

Khách sạn robot đầu tiên trên thế giới ở Nagasaki đuổi việc hơn nửa số robot phục vụ do chúng tạo thêm gánh nặng công việc cho con người.

Khách sạn Henn na quyết định cho nghỉ việc hơn nửa trong tổng số 243 con robot đang hoạt động sau khi tiếp nhận nhiều lời phàn nàn từ tập thể nhân viên và khách hàng, Futurism hôm qua đưa tin. Với cơ sở đầu tiên mở cửa tại Nagasaki năm 2015, khách sạn Henn na được Tổ chức Kỷ lục Guinness ghi nhận là khách sạn robot đầu tiên trên thế giới.

“Giờ thì chúng tôi không còn phải thường xuyên nhận cuộc gọi của khách thuê phòng nhờ khắc phục vấn đề với những con robot. Mọi chuyện sẽ dễ dàng hơn”, một nhân viên đã làm việc tại khách sạn ba năm chia sẻ.

Công ty chủ quản vận hành 8 khách sạn trên khắp cả nước, tất cả đều sử dụng robot, một số có hình khủng long, một số là robot hình người. Khách sạn đi vào hoạt động với khoảng 80 con robot và nhanh chóng bổ sung thêm, bao gồm đội vũ công robot hình người và robot chó ở tiền sảnh.

Robot khủng long ở quầy lễ tân. Ảnh: Verge.

Robot khủng long ở quầy lễ tân. Ảnh: Verge.

Tuy nhiên, khách thuê phòng cho biết những con robot thường xuyên hỏng hóc. Một người chia sẻ liên tục bị robot trong phòng đánh thức do tiếng ngáy của ông kích hoạt con robot. Robot trợ lý ở mỗi phòng tên Churi là con đầu tiên bị dừng hoạt động sau khi khách thuê phòng phát hiện nó không thể trả lời các câu hỏi cơ bản.

Theo Atsushi Nishiguchi, người từng nghỉ ở khách sạn năm 2017, sau khi trò chuyện khó chịu với Churi, anh quyết định gọi cho quầy lễ tân khách sạn, nhưng nhận ra không có điện thoại trong phòng bởi robot trợ lý được mặc định xử lý các yêu cầu của khách. Hideo Sawada, giám đốc công ty du lịch sở hữu chuỗi khách sạn, thừa nhận con robot có nhiều tiếng xấu.

Quầy lễ tân ở khách sạn Maihama thuộc chuỗi Henn na ở phía đông Tokyo đặc biệt yên tĩnh trừ khi khách hàng đi tới chỗ đôi robot khủng long ở bàn phục vụ. Các cảm biến của chúng phát hiện chuyển động và chúng gầm lên “Xin chào”. Theo những khách thuê phòng lần đầu, trải nghiệm này khá kỳ quặc khi con robot khủng long to lớn khoa chân múa tay và phát ra cụm từ lập trình sẵn.

Yukio Nagai, quản lý ở khách sạn Maihama, chia sẻ một số khách hàng thậm chí cảm thấy hơi căng thẳng khi tiếp xúc với robot khủng long. “Chúng tôi vẫn chưa xác định được khi nào khách hàng muốn được phục vụ bởi con người và khi nào robot phục vụ thì ổn”, Yukio cho biết. Một số nhân viên khách sạn cũng được khách thuê phòng gọi để sửa chữa hỏng hóc do robot bị chập mạch.

New year customs in Japan

Sending cards to relatives, welcoming the first dawn, abstaining from fire for the first three days is the Japanese New Year’s tradition for many generations.

Although Japan does not welcome the Lunar New Year and moves to the solar calendar, the people here still keep many customs to welcome the new year and have similarities with other countries Vietnam, China …

Old year farewell party

Every year, during December, Japanese people often hold bonenkai (old year farewell party). This is a chance for employees of companies, business partners and friends to end the year, to forget about the sorrows of the old year and look forward to the new year with a fresh spirit. Even during the corporate party, the solemn atmosphere quickly disappeared after the congratulation. The guests will be relaxed gradually and will begin to talk and eat informally. Some parties also have fun activities, games, or karaoke.

Enjoy the first sun of the year

Japanese tourists and people waiting to watch the sunrise at Tokyo Sky Tree in 2016. Video: Japan Times.

One of the most special ways to celebrate the new year in Japan is Hatsuhinode – waiting for the first sun of the year. This is a traditional custom, an opportunity for everyone in your family or friends to go out together to catch the dawn. The Japanese concept that the new year god Toshigami will appear with the sun. To enjoy that beautiful moment, many Japanese go to places with high terrain to catch the dawn earlier. In the heart of Tokyo, people flock to the Tokyo Sky Tree or the government office.

New year decorations

Một kiểu trang trí kadomatsu đón năm mới ở Nhật. Ảnh: Matcha.

A new year kadomatsu decoration in Japan. Photo: Matcha.

Kadomatsu, traditional New Year’s decoration, is the Japanese way of placing decorations on the doorstep to invite fine spirits. The object is usually made of bamboo pieces of different lengths, pine branches and the base of which is grass and straw. These items are placed outside the doorway from the end of December to the end of the first week of January. Bamboo bars symbolize prosperity while pine trees represent longevity. Kadomatsu is said to be a way to create a temporary shelter for the gods to visit the world and bless people. They will be burned away after January 15.

Send cards to relatives and friends

Nengajo is the Japanese New Year card. In addition to meeting and greeting each other on holidays, people also express their appreciation by sending cards to those who have helped in the past year and hope they continue to support and love in the new year. Sending nengajo cards is an important Japanese custom. These cards are beautifully decorated, and feature the animal of the year. They usually send cards from the beginning of December to ensure that the recipient will have cards in the first month of the new year. The best thing about nengajo cards is that they remind you of your friends, co-workers, family members …

Ring the bell to welcome the new year

This tradition is somewhat similar to the countdown of time in Western countries. In Japan, this is a special event and each region holds its own style. A few minutes before the beginning of the new year, Buddhist temples ring 108-long bells as part of the Joya no kane. This ritual is held to purify people’s souls for the coming new year. In Tokyo, the famous temples that hold this ceremony are Zojoji Temple near Tokyo Tower and to Sensoji in Asakusa area.

On New Year’s Eve, many people visit temples and pagodas because the first trip of the year is usually a sacred visit (called hatsumoude in Japanese). If you choose a Buddhist temple, you will witness the Joya no kane ritual.

Making traditional worship cakes

Kagami mochi is a type of cake made from rice flour, made during Tet to present to the New Year deities. On top of the round mochi is an orange. The cake is placed around a Shinto shrine on the last days of the year until January 11. On Tet occasion, Japanese people offer Mochi cakes to pray for longevity. On top of the kagami-mochi, an orange is placed wishing for a prosperous family.

Enjoy the New Year meal

Những món ăn mừng năm mới được gọi là osechi-ryori. Ảnh: Matcha.

The New Year celebrations are called osechi-ryori. Photo: Matcha.

Osechi-ryori is a collection of traditional dishes usually eaten during the first three days of the new year. Each Osechi dish has its own meaning. For example, the fried fish dish brings plentiful health for the new year, while the bean dish means financial luck.

The Japanese refrain from using fire on the first three days of the year to welcome Toshigami (the New Year god). Therefore, during those days, the person in charge of the housework was not required to work. Food must be prepared before New Year’s Eve and everyone can enjoy it for the next three days.

Lucky money for children

Otoshidama is a custom to give money to children as a New Year’s gift. It is a way of honoring the efforts they have made while attending school during the past year, and at the same time hoping for a happy and happy new year. Otoshidama are usually parents, grandparents, uncles and uncles happy for children in the family. The older the child is, the more money the child gets. They will be paid in envelopes.

Visiting temples and pagodas at the beginning of the year

Hatsumoude is the tradition of visiting temples at the beginning of the new year. The Japanese start a new year by praying and wishing for a peaceful, healthy and prosperous year. Visits to temples will be made as soon as possible, usually only during the first week of the new year. Next to the temple on this occasion there are many shops selling food and drinks. Eating during and after going to Mass is also a way to ward off evil.

Những phong tục đón năm mới ở Nhật Bản

Gửi thiệp cho người thân, đón ánh bình minh đầu tiên, kiêng dùng lửa trong ba ngày đầu là tập tục đón năm mới bao đời nay của người Nhật. 

Dù Nhật Bản không đón Tết Nguyên Đán và chuyển qua Dương lịch, người dân nơi đây vẫn gìn giữ nhiều phong tục đón năm mới và có nét tương đồng với các nước Việt Nam, Trung Quốc…

Tiệc tiễn năm cũ

Mỗi năm, trong suốt tháng 12, người dân Nhật Bản thường tổ chức bonenkai (tiệc tiễn năm cũ). Đây là dịp nhân viên các công ty, đối tác kinh doanh, bạn bè tổ chức để kết thúc năm, quên đi những nỗi buồn phiền năm cũ và hướng đến năm mới với tinh thần tươi mới hơn. Kể cả trong dịp tiệc công ty, không khí trang trọng cũng nhanh chóng biến mất sau màn chúc tụng. Quan khách sẽ được thả lỏng dần và bắt đầu thân mật trò chuyện, ăn uống. Một số bữa tiệc còn có nhiều hoạt động vui vẻ, trò chơi hoặc tổ chức hát karaoke. 

Ngắm ánh mặt trời đầu tiên của năm 

Du khách và người dân Nhật Bản chờ ngắm mặt trời mọc ở Tokyo Sky Tree năm 2016. Video: Japan Times.

Một trong những cách đón chào năm mới đặc biệt nhất ở Nhật Bản là Hatsuhinode – chờ đón ánh mặt trời đầu tiên của năm. Đây là một phong tục truyền thống, dịp để mọi người trong gia đình hay bạn bè cùng nhau đi ra ngoài đón ánh bình minh. Người Nhật quan niệm thần năm mới Toshigami sẽ xuất hiện cùng mặt trời. Để tận hưởng khoảnh khắc đẹp đó, nhiều người Nhật đi tới những nơi có địa hình cao để được đón bình minh sớm hơn. Ở trung tâm thủ đô Tokyo mọi người kéo tới tháp Tokyo Sky Tree hoặc văn phòng chính phủ. 

Trang trí đón năm mới

Một kiểu trang trí kadomatsu đón năm mới ở Nhật. Ảnh: Matcha.

Một kiểu trang trí kadomatsu đón năm mới ở Nhật. Ảnh: Matcha.

Kadomatsu, trang trí đón năm mới truyền thống, là cách người Nhật đặt trước cửa nhà vật trang trí để mời chào những linh khí tốt đẹp. Vật đó thường được kết từ các khúc tre với độ dài khác nhau, các cành lá thông và đế bao là cỏ, rơm khô. Những vật này được đặt ngay ngoài cửa vào nhà từ cuối tháng 12 tới hết tuần đầu tháng 1. Những thanh tre biểu tượng cho sự thịnh vượng trong khi thông thể hiện cho sự trường thọ. Kadomatsu được cho là cách tạo chỗ trú tạm thời cho các thần thánh tới thăm dương gian, cầu chúc cho con người. Chúng sẽ bị đốt đi sau ngày 15/1.

Gửi thiệp cho người thân bạn bè

Nengajo là thiệp năm mới của người Nhật. Ngoài việc gặp gỡ chào hỏi nhau ngày lễ, người ta còn biểu đạt sự trân trọng bằng việc gửi thiệp tới những người đã giúp đỡ trong năm qua và hy vọng họ tiếp tục ủng hộ, yêu thương trong năm mới. Gửi thiệp nengajo là một phong tục quan trọng của người Nhật. Những lá thiệp này được trang trí rất dễ thương, và in hình con vật của năm đó. Họ thường gửi thiệp từ đầu tháng 12 để chắc chắn người nhận sẽ có thiệp vào tháng đầu tiên năm mới. Điều hay nhất của thiệp nengajo là chúng nhắc bạn nhớ về bạn bè, đồng nghiệp, người thân gia đình…

Rung chuông đón năm mới

Truyền thống này có phần giống với màn đếm ngược thời gian ở các nước Phương Tây. Ở Nhật, đây là một sự kiện đặc biệt và mỗi vùng lại tổ chức theo kiểu riêng. Vài phút trước khi bước sang năm mới, các ngôi đền Phật giáo sẽ rung hồi chuông dài 108 lần như một phần của lễ Joya no kane. Nghi lễ này được tổ chức để thanh tẩy tâm hồn con người cho một năm mới đang tới. Ở Tokyo, các ngôi đền nổi tiếng tổ chức lễ này là đền Zojoji gần tháp Tokyo và đến Sensoji ở khu Asakusa. 

Vào đêm giao thừa, nhiều người đi viếng đền thờ, chùa chiền bởi chuyến đi đầu năm thường là tới thăm nơi linh thiêng (gọi là hatsumoude trong tiếng Nhật). Nếu chọn ngôi đền Phật giáo thì bạn sẽ được chứng kiến nghi lễ Joya no kane.

Làm bánh cúng truyền thống

Kagami mochi là loại bánh ngọt từ bột gạo, được làm dịp Tết để dâng lên các vị thần năm mới. Đặt trên chiếc bánh mochi tròn trịa là một quả cam. Chiếc bánh được đặt quanh một ban thờ thần Shinto vào những ngày cuối năm kéo dài tới khoảng 11/1. Dịp Tết, người Nhật cúng bánh Mochi để cầu nguyện cho sự trường thọ. Trên đỉnh của kagami-mochi, người ta đặt một quả cam với mong ước gia đình phồn thịnh.

Thưởng thức bữa cơm năm mới

Những món ăn mừng năm mới được gọi là osechi-ryori. Ảnh: Matcha.

Những món ăn mừng năm mới được gọi là osechi-ryori. Ảnh: Matcha.

Osechi-ryori là tập hợp các món truyền thống thường ăn trong ba ngày đầu năm mới. Mỗi món Osechi đều có ý nghĩa riêng. Ví như món cá chiên đem lại sức khỏe dồi dào cho năm mới, trong khi món đậu mang ý nghĩa may mắn về tài chính. 

Người Nhật hạn chế dùng lửa vào ba ngày đầu năm để chào đón Toshigami (thần năm mới). Vì thế, trong suốt những ngày đó, người đảm nhận việc nội trợ trong nhà không phải làm việc. Đồ ăn phải được chuẩn bị từ trước đêm giao thừa và mọi người cùng được thưởng thức trong suốt ba ngày kế tiếp.

Mừng tiền cho trẻ nhỏ

Otoshidama là phong tục mừng tiền cho trẻ nhỏ như một món quà đầu năm mới. Đó là cách trân trọng những nỗ lực chúng đạt được khi đi học suốt một năm qua, đồng thời hy vọng năm mới đầy niềm vui, hạnh phúc. Otoshidama thường là bố mẹ, ông bà, cô chú bác mừng cho con trẻ trong gia đình. Đứa trẻ càng nhiều tuổi thì càng được mừng nhiều tiền. Chúng sẽ được nhận tiền đặt trong phong bì. 

Thăm đền chùa vào đầu năm

Hatsumoude là truyền thống đi thăm đền chùa vào đầu năm mới. Người Nhật bắt đầu một năm mới bằng cách cầu khấn, ước cho một năm an lành, mạnh khỏe và thịnh vượng. Những chuyến thăm đền chùa sẽ được thực hiện càng sớm càng tốt, thường chỉ trong tuần đầu tiên năm mới. Cạnh đền chùa dịp này có rất nhiều hàng quán bán đồ ăn, thức uống. Việc ăn uống trong và sau khi đi lễ cũng là một cách xua đuổi ác quỷ.

Japan legalized the casino

The Japanese parliament today passed legislation to legalize casinos, paving the way for the development of casinos integrating resorts and shopping.

Major international casino firms such as Wynn Resorts, MGM Resorts and Caesars have all expressed interest in the business prospects in Japan. They are looking for new markets, especially those near China.

Earlier this week, the Japanese Senate passed this bill. And today, it also received approval from the House of Representatives.

Prime Minister of Japan – Shinzo Abe is a strong supporter of this. He believes these changes will stimulate tourism and revive the economy.

However, politicians will have to take more time to devise management plans. Therefore, it will take at least another 6 years for casinos to open here.

Daiwa Research Institute estimates that just three casinos in Japan can make an annual profit of $ 10 billion. However, they also assumed that Japan would have to find a prominent way to attract players from Asia. Because these people are familiar with the casinos in Singapore, Macau, the Philippines and Korea.

Japanese politicians have debated a plan to legalize casinos in Japan over the past 15 years. Their protests mainly due to fears of gambling addiction and other social consequences, such as organized crime.

According to a recent survey by the NHK channel, 44% of respondents oppose the plan. Only 12% agree and 34% cannot decide.

The previous casino is still considered illegal in Japan. The most popular form of gambling here right now is the Pachinko machine. But betting on horse racing, boat and bicycle racing is done through bookmakers approved by the Government.

Nhật Bản hợp thức hóa casino

Quốc hội Nhật Bản hôm nay đã thông qua luật hợp pháp hóa casino, mở đường cho việc phát triển các casino tích hợp khu nghỉ dưỡng và mua sắm.

Các hãng casino quốc tế lớn như Wynn Resorts, MGM Resorts hay Caesars đều bày tỏ sự hứng thú với triển vọng kinh doanh tại Nhật Bản. Họ đang muốn tìm kiếm các thị trường mới, đặc biệt là thị trường gần Trung Quốc.

Hồi đầu tuần, Thượng viện Nhật đã thông qua dự luật này. Và hôm nay, nó cũng nhận được sự đồng ý của Hạ viện.

Thủ tướng Nhật Bản – Shinzo Abe là người ủng hộ mạnh mẽ việc này. Ông tin rằng những sự thay đổi này sẽ kích thích du lịch và hồi sinh nền kinh tế.

Tuy nhiên, các chính trị gia sẽ phải mất thêm thời gian để vạch ra kế hoạch quản lý. Vì vậy, phải mất ít nhất 6 năm nữa các casino mới được mở ra tại đây.

Viện nghiên cứu Daiwa ước tính chỉ 3 casino tại Nhật Bản cũng có thể đạt lợi nhuận hằng năm 10 tỷ USD. Tuy nhiên, họ cũng cho rằng Nhật Bản sẽ phải tìm cách nổi bật để thu hút các tay chơi từ châu Á. Do những người này đã quá quen với các casino ở Singapore, Macau, Philippines và Hàn Quốc.

Các chính trị gia Nhật Bản đã tranh cãi về kế hoạch hợp pháp hóa casino tại Nhật Bản suốt 15 năm qua. Họ phản đối chủ yếu do lo ngại tình trạng nghiện cờ bạc và các hệ lụy xã hội khác, như tội phạm có tổ chức.

Theo một khảo sát gần đây của kênh NHK, 44% người được hỏi phản đối kế hoạch này. Chỉ 12% đồng ý và 34% không quyết định được.

Casino trước đó vẫn được coi là bất hợp pháp tại Nhật Bản. Dạng đánh bạc phổ biến nhất ở đây hiện tại là máy Pachinko. Còn việc cá cược đua ngựa, đua thuyền và xe đạp được thực hiện thông qua các nhà cái được Chính phủ chấp thuận.

Mùa đông tuyết trắng như cổ tích ở Nhật Bản

Từng khoảnh khắc dù ban ngày hay đêm xuống được Nagaoshi chụp lại đều cho thấy vẻ đẹp thần tiên của Nhật Bản vào mùa đông.

7

Nhiếp ảnh gia Nagaoshi 22 tuổi sống tại Ishikawa, Nhật Bản với tài khoản Instagram cùng tên đăng tải nhiều hình ảnh về vẻ đẹp của đất nước Phù Tang qua các mùa. 

Những ngày đầu năm mới Nagaoshi có chuyến du lịch tới Ginzan Onsen, một trong những vùng nghỉ dưỡng với suối nước nóng đẹp nhất Nhật Bản. Anh đã ghi lại nhiều khoảnh khắc đẹp đến ngỡ ngàng của mùa đông.

Ginzan Onsen là khu suối nước nóng nằm ở tỉnh Yamagata. Nơi đây có các khu nhà trọ, nằm dọc bờ sông Ginzan-gawa. Nhiều ngôi nhà trong đó có từ thời Taisho (1912-1926) đến thời Showa (1926 – 1989).

Với những ngôi nhà có kiến trúc cổ xưa nằm san sát, Ginzan Onsen tạo cho du khách cảm giác ấm áp, phảng phất không khí thời đại Taisho khi bùng nổ văn hóa, trào lưu phương Tây ở Nhật.

Mỗi mùa nơi đây đều để lại một ấn tượng đặc biệt. Buổi tối đến đèn đường thắp sáng, ánh màu cam từ đèn kết hợp tuyết rơi vào mùa đông tạo nên một khung cảnh càng thêm hoài niệm.

Khung cảnh mùa đông trong bức ảnh này được Nagaoshi ví như là anh đã tìm thấy ngôi nhà của ông già tuyết.

Một góc chụp bí mật được Nagaoshi khám phá ra khi tận hưởng thời gian nghỉ ngơi ở khu suối nước nóng Omaki Onsen, tỉnh Toyama. 

Những rừng cây, mái nhà đều bị tuyết phủ trắng xóa nằm bên thung lũng và dòng sông Shogawa.

Japanese group ‘Virtual Money Girls’

Japanese girl group wants to introduce to the public information about Bitcoin and other virtual currencies.

Nhóm nhạc 8 thành viên Những cô gái tiền ảo sắp ra mắt tại Nhật. Ảnh: Japan Today.

8-member group Virtual Money Girls coming to Japan soon. Photo: Japan Today.

Each member of the 8-person group “Virtual Money Girls” (Kasotsuka Shojo) will represent a digital currency like Bitcoin, Ethereum or Ripple, according to AFP. Girls wear masks, short skirts with aprons, and knee-high socks.

The group will perform live in Tokyo on January 12, according to management company Cinderella Academy. Participants were forced to use virtual currency to buy tickets.

“We want through entertainment to spread the message that cryptocurrencies are not only an investment tool but also a great technology that drives the future,” said Rara Naruse, 18, the group’s leader. .

In their debut song “The Moon, Virtual Currency and Me”, the group wants to warn operators of fraud and urge people to pay attention to cybersecurity to protect themselves.

The group was born from the recent Bitcoin boom in the market, when the value of this digital currency sometimes reached nearly $ 20,000. In December 2017, nearly 30% of global Bitcoin transaction volume was recorded in Japanese yen. The country has also recognized Bitcoin as a legal copayment.

Nhóm nhạc ‘Những cô gái tiền ảo’ ở Nhật Bản

Nhóm nhạc nữ Nhật Bản muốn giới thiệu tới công chúng thông tin về Bitcoin và những đồng tiền ảo khác.

Nhóm nhạc 8 thành viên Những cô gái tiền ảo sắp ra mắt tại Nhật. Ảnh: Japan Today.

Nhóm nhạc gồm 8 thành viên “Những cô gái tiền ảo” sắp ra mắt tại Nhật. Ảnh: Japan Today

Mỗi thành viên trong nhóm nhạc 8 người “Những cô gái tiền ảo” (Kasotsuka Shojo) sẽ đại diện cho một loại tiền kỹ thuật số như Bitcoin, Ethereum hay Ripple, theo AFP. Các cô gái đeo mặt nạ, mặc váy ngắn có tạp dề, đi tất cao quá đầu gối.

Nhóm nhạc sẽ biểu diễn trực tiếp tại Tokyo vào ngày 12/1, theo công ty quản lý Cinderella Academy. Những người tham dự buộc phải dùng tiền ảo để mua vé.

“Chúng tôi muốn thông qua giải trí để truyền bá thông điệp rằng tiền ảo không chỉ là một công cụ đầu tư mà còn là một công nghệ tuyệt vời định hướng tương lai”, Rara Naruse, 18 tuổi, trưởng nhóm nhạc, cho hay. 

Trong bài hát đầu tay có tên “Mặt trăng, Tiền ảo và tôi”, nhóm nhạc muốn cảnh báo các nhà khai thác lừa đảo và kêu gọi mọi người chú ý an ninh mạng để bảo vệ bản thân.

Nhóm nhạc ra đời xuất phát từ sự bùng nổ Bitcoin gần đây trên thị trường, khi giá trị của đồng tiền kỹ thuật số này có lúc lên tới gần 20.000 USD. Hồi tháng 12/2017, gần 30% khối lượng giao dịch Bitcoin toàn cầu được ghi nhận bằng đồng yên Nhật. Nước này cũng đã công nhận Bitcoin là đồng thanh toán hợp pháp.

Japan is the leading market in attracting Vietnamese workers

For the first time, the Japanese market attracts Vietnamese workers the most with more than 68,700 people.

According to the Bureau of Overseas Labor Management, in 2018, Vietnamese employees working abroad reached more than 142,800 people (including about 50,300 female workers), 30% higher than the plan, up 6% year on year. before. This is the fifth year in a row that Vietnamese workers have gone abroad to work beyond 100,000.

Last year also recorded the first time the Japanese market attracted the most labor with more than 68,700 people, surpassing Taiwan with nearly 60,400 employees; South Korea with over 6,500 employees.

Mr. Nguyen Gia Liem, Deputy Director of the Overseas Labor Management Department (Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs), said that last year, the Japanese market rose due to the introduction of the new law, allowing foreign workers overseas from 3 to 5 years. In particular, Vietnam is the first country to be memorized by Japan to cooperate on a trainee under the new Japanese law effective from June 2018.

Thống đốc tỉnh Chiba Kensaku Morita thăm một trung tâm phát triển nhân lực thành phố Hồ Chí Minh hồi tháng 11. Ảnh: Yomiuri Shimbun

Chiba Provincial Governor Kensaku Morita visited a human development center in Ho Chi Minh City in November. Photo: Yomiuri Shimbun

Last year, 13 Vietnamese enterprises were licensed to send workers to care for the elderly and the sick directly to Japan. However, due to the time it takes to train foreign languages ​​and skills, the actual number of people taking this category is not much. “The above facilities will help Vietnamese workers go to Japan to increase higher in the coming years,” said Liem.

Deputy Minister of Labor, Invalids and Social Affairs Doan Mau Diep said that in October 2018, Japanese Prime Minister Shinzo Abe asked Vietnam to “eliminate bad labor export units and minimize human costs. labor must contribute “. Therefore, the Ministry of Labor will reorganize the direction of reducing the number of labor export enterprises. “Currently there are 2,000 enterprises in the whole country sending workers abroad is too much, leading to competition from each other for contracts and high fees for workers,” he said.

In addition, the Ministry of Labor will review the regulations on international students to prevent this type from being mutated. In fact, many labor export workers have chosen to study abroad because they want to reduce costs, reduce time to learn foreign languages ​​and vocational skills. In 2018, the Japanese side reviewed and suspended a number of international student companies sending workers to Japan to work.

Mr. Doan Mau Diep also warned workers to contact through official labor export companies, to avoid traveling as the recent case in Taiwan. “If you go by the way of labor, it will cost high costs, such as going to Taiwan about 80 million VND. But traveling by way only costs air tickets, visa fees, so some people still choose to travel and escape, but They will face many risks “, Mr. Diep said.