Takashimaya đang sử dụng tuyệt chiêu “sự tận tụy của người Nhật” để mua chuộc khách hàng Việt?

Takashimaya – chuỗi cửa hàng bách hoá có tuổi đời lên tới 185 năm đang hy vọng sử dụng sức mạnh thương hiệu và “tiếng thơm” về lòng mến khách người Nhật Bản để thu hút người tiêu dùng Việt Nam.

Ngày 30/7 vừa qua, Takashimaya đã chính thức khai trương cửa hàng đầu tiên của họ tại trung tâm TP Hồ Chí Minh.

Dù hàng hoá Nhật Bản và thiên đường ẩm thực depachika sẽ là những điểm thu hút khách hàng nhất nhưng điều mà Takashimaya thật sự kỳ vọng có thể hấp dẫn và khiến khách hàng quay lại với họ là bằng dịch vụ đỉnh cao vốn đã tạo thành tiếng vang cho thương hiệu này.

Cấm nhân viên sử dụng điện thoại

Một phần của nỗ lực khiến dịch vụ khách hàng trở nên tốt hơn mà Takashimaya thực hiện đó là cấm nhân viên sử dụng điện thoại thông minh. Động thái này không được đón nhận và thậm chí một nữ cán bộ trong ngành giáo dục Việt Nam còn cảnh báo rằng người lao động có thể bỏ việc nếu bị cấm sử dụng điện thoại.

Thực tế tại Việt Nam, đa số nhân viên được cho phép sử dụng điện thoại thông minh trong giờ làm việc. Tuy nhiên, rất nhiều nhân viên đơn giản sử dụng điện thoại thông minh để chơi game hoặc lướt mạng xã hội.

Sau khi tận mắt chứng kiến nhân viên trong một cửa hàng Takashamaya ở Nhật Bản, nữ cán bộ trong ngành giáo dục kể trên đã thay đổi quan điểm. Bà nói rằng việc nhân viên cửa hàng không bị xao lãng bởi điện thoại khiến họ có thể dồn hết sự tập trung vào cho khách hàng.

Chất lượng dịch vụ khách hàng ở Việt Nam nhìn chung còn kém. Một phần là bởi ngành công nghiệp dịch vụ vẫn còn trong giai đoạn sơ khai: Các cửa hàng bách hoá, trung tâm mua sắm và những hoạt động thương mại khác mới chỉ nổi lên trong khoảng 1 thập kỷ qua.

Chính vì vậy Takashimaya thâm nhập thị trường này với quyết tâm thay đổi chất lượng dịch vụ khách hàng.

Công ty đào tạo nhân viên cúi đầu chào đối với tất cả khách hàng và xem họ là người quan trọng dù có mua hàng hay không.

Thực tế cúi chào là nét văn hoá đã được Takashimaya rèn luyện và mài giũa từ hàng thế kỷ nay. Đi kèm với câu “Xin chào”, “Cảm ơn”, bất kỳ nhân viên Takashimaya nào cũng phải đặt hai tay chồng lên nhau, để ngay trước rốn và cúi đầu ở góc 30 độ.

Nếu không dùng kèm theo lời nói, khi chào khách hàng, nhân viên Takashimaya sẽ cúi đầu ở góc 15 độ. Trong khi cúi đầu, nhân viên không được nhìn khách hàng mà thay vào đó mắt phải tập trung ở điểm trên sàn nhà cách 2m trước mặt khách hàng.

Chưa dừng lại ở đó, việc cấm dùng điện thoại không phải là điều duy nhất khiến các nhân viên của Takashimaya ở Việt Nam ban đầu phản đối. Rất nhiều trong số 180 nhân viên của họ không thích ý tưởng gói tất cả các món hàng trước khi gửi tới tận tay người mua. Những người này nói đây giống như nghệ thuật gấp giấy origami và rất khó để học.

Tuy nhiên, một lãnh đạo Takashimaya đã nhấn mạnh về tầm quan trọng của việc gói bọc hàng được mua như một món quà, nói rằng đây là cách thể hiện sự tôn trọng đối với người nhận. Hiện tại, hầu hết nhân viên ở TP Hồ Chí Minh của Takashimaya đều thành thạo việc gói bọc quà.

Thiết kế của cửa hàng cũng được xem xét kỹ lưỡng tới từng chi tiết sao cho khách hàng có thể cảm nhận thấy sự mến khách. Ví dụ, lối đi trong cửa hàng của Takashimaya rộng 2,4m trong khi đó thông thường ở các cửa hàng khác ở Việt Nam chỉ là 1,5m. Mặc dù thiết kế rộng sẽ ảnh hưởng tới không gian trưng bày hàng hoá nhưng phía Takashimaya nói rằng nó khiến khách hàng dễ dàng tìm kiếm sản phẩm hơn.

“Rất dễ để tìm hàng hoá tại đây”, một khách hàng khoảng 40 tuổi nói. “Các hãng bán lẻ Việt Nam thì có xu hướng nhồi nhét được càng nhiều sản phẩm trên kệ càng tốt”.

Cửa hàng Takashimaya còn trang bị phòng cho các bà mẹ cho con bú, makeup…

Cửa hàng tại TP Hồ Chí Minh cũng áp dụng các thông báo bên trong cửa hàng có cùng giọng điệu và nhịp độ như cửa hàng Takashimaya ở Tokyo và điều này giúp thu hút khách hàng nước ngoài nhiều hơn. Ngoài ra, với những khách hàng Việt Nam – những người từng tới cửa hàng Takashimaya tại Nhật, chi tiết này cho họ cảm giác đang có trải nghiệm ở Takashimaya đích thực.

Sự có mặt của Takashimaya tại thị trường Việt Nam là một phần trong xu hướng đang ngày một phát triển khi nhiều hãng bán lẻ Nhật khác cũng đặt cược vào đây bao gồm cả Aeon và FamilyMart.

Thị trường “không dễ xơi”

Takashimaya đang nhắm tới mục tiêu rất cao ở Việt Nam nhưng họ cũng gặp không ít khó khăn. Hàng hoá cao cấp vẫn xa tầm với đối với rất nhiều người dân Việt Nam. Những đại gia bán lẻ khác như Lotte của Hàn Quốc hay Parkson của Malaysia và cả Tràng Tiền Plaza cũng chưa thể thành công.

Dẫu vậy, dù sao thì Takashimaya cũng đã quyết định đặt cược 6 tỉ yen (tương đương 57,6 triệu USD) vào cuộc chơi này ở Việt Nam. “Tôi không thể nói trước được điều gì cả”, chủ tịch Takashimaya là ông Shigeru Kimoto nói.

Tại Việt Nam, mọi người thường chỉ tới cửa hàng để xem chứ không mua. Để thay đổi thói quen này, Aeon đã dùng đến chiến lược hạ giá sản phẩm. Nhìn chung các nhà bán lẻ khác nếu muốn thành công tại Việt Nam

Chúc mừng Giáng Sinh và năm mới An Lành từ Event21 Nhật Bản.

Chúng tôi kính chúc quý khách một năm mới và một Giáng Sinh thật An lành bên gia đình và người thân. Nhật Bản đón năm mới theo lịch tết tây. 1/1 là tết của Nhật Bản, chúng tôi sẽ nghỉ một kỳ nghỉ dài ngày và tổ chức những phong tục truyền thống và gửi đến nhau những lời chúc cùng quà tặng trong dịp năm mới này.

Cùng tận hưởng không khí lễ hội tuyệt vời ở Nhật Bản và chung vui cùng chúng tôi.

Event21.

Kotatsu heater – the best Japanese invention

For Japanese people, winter no matter how cold it is an occasion to “enjoy”. The reason is because they already have kotatsu!
Many people think that they like the winter season. Also true, because every season has a unique beauty. But only when encountering the days of drizzle, cold wind shivering, they understand how wrong they were.

In Japan, their winters are like many other countries: cold, snowy, harsh. However, Japanese people own kotatsu hotspots – extremely interesting items that help them “enjoy” winter in a very Japanese way, instead of having to endure it.

If you love Japanese culture, you will notice that in every home of this native people, there is a fairly large low table, covered with blankets in the middle of the room. That is the kotatsu.

Kotatsu – the best Japanese invention

Kotatsu are low tables that are usually made of wood, covered on a futon (Japanese-style cushion). Underneath is a heating system – usually electrically powered, but also has a charcoal type for traditional kotatsu.

The reason for saying kotatsu is the most wonderful invention is due to its ability to “universalize”. In the summer, the futons covered on top can be folded up, making it a normal table. When you need it, just spread out the blankets, plug in the power, and you can stay in it until the winter is over.
There are many types of kotatsu, from small ones close to the floor to put your feet in, to ones that are as big as a large dining table. In the past, people were often concerned about the futuristic layer of futon covering the fire, but today’s technology can prevent that risk as much as possible.

In terms of heat level, today’s kotatsu types have a mechanism to adjust the temperature. You can choose how warm your foot is, but you can also “play with your hands”, turning it into a fireplace to dispel the chill in the room.

Not just a heater

The Japanese view kotatsu tables as an important part of everyday life. They eat on the kotatsu, sleep around the kotatsu, work next to the kotatsu. The current Kotatsu table has become a symbol of the warm, gathered and reunited family.

The idea of ​​living associated with such a small table may sound strange at first, but it embodies an extremely typical Japanese culture and faith. For them, on the body, only the legs and lower body are needed for heating, and they are willing to let the rest withstand the cold.
It comes from the ancient Japanese belief that the abdomen and stomach are the center of the human body, where it controls mood, vitality, and stores the soul. That is also the reason that when they go out, they often wear the waist harness gene – especially those of the old generation.

Today, despite the numerous inventions of heating technology, kotatsu is still very popular. Simply because the feeling of burying under these heated tables is really … happy, no device can bring.

Moreover, it’s really handy, because Japanese people often put kotatsu in the middle of the living room – extremely close to the kitchen, fridge, TV and toilet – which is too suitable for a cold winter night.
 
Gửi phản hồi

Bàn sưởi Kotatsu – phát minh tuyệt vời nhất của người Nhật

Với người Nhật, mùa đông dù có lạnh giá thế nào thì vẫn là một dịp để “tận hưởng”. Lý do là vì họ đã có kotatsu!

Nhiều người cho rằng họ thích mùa đông. Cũng đúng, vì mùa nào cũng có nét đẹp đặc trưng. Nhưng chỉ khi gặp phải những ngày mưa phùn gió bấc rét run người, họ mới hiểu mình đã sai lầm đến mức nào.

Tại Nhật Bản, mùa đông của họ cũng giống như nhiều quốc gia khác: lạnh, có tuyết rơi, khắc nghiệt. Thế nhưng, người Nhật lại sở hữu những chiếc bàn sưởi kotatsu – vật dụng cực kỳ thú vị giúp họ “thưởng thức” mùa đông theo cái cách rất Nhật Bản, thay vì phải chịu đựng nó.

Nếu như yêu thích văn hóa Nhật Bản, bạn sẽ nhận thấy trong mỗi ngôi nhà của người dân xứ này đều có một chiếc bàn thấp khá lớn, phủ chăn nệm nằm ngay giữa phòng. Đó chính là kotatsu đấy.

Kotatsu – phát minh tuyệt vời nhất của người Nhật

Kotatsu là những chiếc bàn thấp thường được làm bằng gỗ, phủ lên trên một tấm futon (chăn đệm kiểu Nhật). Phía dưới là một hệ thống sưởi – thường là chạy bằng điện, nhưng cũng có loại bằng than đối với các kotatsu truyền thống. 

Lý do nói kotatsu là phát minh tuyệt vời nhất là nhờ khả năng “thiên biến vạn hóa” của nó. Vào mùa hè, những tấm futon phủ bên trên có thể được gấp gọn lại, biến nó trở thành một chiếc bàn bình thường. Khi cần thì chỉ cần trải chăn, cắm điện, và bạn có thể chui trong đó cho đến khi mùa đông kết thúc.

Có rất nhiều loại kotatsu, từ loại nhỏ sát sàn nhà để cho chân vào, đến loại to như cái bàn ăn cỡ lớn. Trong quá khứ, người ta thường lo ngại về lớp futon phủ bên trên có rủi ro bắt lửa khá lớn, nhưng công nghệ ngày nay có thể ngăn chặn nguy cơ ấy một cách tối đa.

Về mức nhiệt, các loại kotatsu ngày nay đều có cơ chế điều chỉnh nhiệt độ. Bạn có thể chọn mức làm ấm chân, nhưng cũng có thể “chơi tất tay”, biến nó thành một cái lò sưởi xua tan giá rét trong phòng.

Không chỉ là một chiếc bàn sưởi

Người Nhật xem bàn kotatsu là một phần quan trọng trong đời sống thường ngày. Họ ăn trên kotatsu, ngủ xung quanh kotatsu, làm việc cạnh kotatsu. Chiếc bàn Kotatsu ngày nay trở thành biểu tượng của gia đình đầm ấm, quây quần, sum họp. 

Ý tưởng sinh hoạt gắn liền với chiếc bàn thấp bé như vậy thoạt nghe có vẻ kỳ lạ, nhưng nó thể hiện một nét văn hóa và đức tin cực kỳ đặc trưng của người Nhật. Đối với họ thì trên cơ thể, chỉ có chân và phần thân dưới là cần để sưởi ấm, và họ sẵn sàng để phần còn lại chịu lạnh. 

Nó xuất phát từ việc người Nhật xưa kia tin rằng vùng bụng và dạ dày là trung tâm của con người, nơi kiểm soát tâm trạng, sức sống, và lưu giữ linh hồn. Đó cũng là lý do mà khi ra ngoài, họ thường đeo gen nịt bụng – đặc biệt là những người thuộc thế hệ xưa cũ.

Ngày nay, bất chấp vô vàn phát minh công nghệ sưởi ấm, kotatsu vẫn rất được ưa chuộng. Đơn giản là vì cảm giác vùi mình dưới những chiếc bàn sưởi này thực sự rất… sướng, không một thiết bị nào có thể mang lại được.

Hơn nữa nó thực sự tiện dụng, vì người Nhật thường đặt kotatsu giữa phòng khách – cực kỳ gần với nhà bếp, tủ lạnh, TV và toilet – nghĩa là quá phù hợp cho một đêm đông giá lạnh.


05 sản phẩm must-have trong chuyến du lịch Nhật vào mùa đông

Có rất nhiều mặt hàng tiện lợi ở Nhật Bản sẽ giúp bạn vượt qua mùa đông lạnh giá. Dưới đây là 5 sản phẩm sẽ là tuyệt vời làm quà lưu niệm, cũng như một số thứ để sử dụng trong chuyến đi du lịch trong mùa đông của bạn.

Túi sưởi dùng một lần

Những túi sưởi tỏa nhiệt, tiếng Nhật được gọi là “kairo” là một sản phẩm vô cùng cần thiết trong mùa đông. Tất cả những gì bạn làm là mở túi ra và khi chúng tiếp xúc với không khí chúng sẽ nóng lên, vì vậy nó sẽ bổ trợ tuyệt vời khi bạn ở bên ngoài và không có bất kỳ thiết bị sưởi ấm nào xung quanh. Có nhiều loại đang được bày bán, bao gồm cả những loại bỏ vừa trong túi của bạn, các loại để bỏ trong bao tay, dính vào quần áo và gần đây một số loại bỏ vào bên trong giày của bạn. Chúng giữ nhiệt trong một thời gian rất dài, từng túi được đóng gói riêng lẻ, đây cũng là một món quà lưu niệm hoàn hảo từ Nhật cho bạn bè, người thân.

Áo giữ nhiệt

Ai cũng biết một thương hiệu đình đám bán loại sản phẩm này – UNIQLO. Đây đúng là một cuộc cách mạng cho các sản phẩm quàn áo vào mùa đông, giúp cho bạn không cần mặc nhiều lớp, không cồng kềnh mà vẫn rất ấm. Nó giữ ấm cho bạn bằng cách hấp thụ nhiệt độ từ cơ thể bạn tạo ra và sinh nhiệt. Bây giờ thương hiệu này đã có nhiều loại sản phẩm giữ nhiệt khác nhau, bao gồm áo, quần, tất, khăn quàng cổ và găng tay.

Muối tắm

Nhật Bản có một lịch sử lâu dài về onsen và văn hóa ngâm mình trong bồn tắm, bạn có thể tìm thấy các muối tắm được bán ở khắp mọi nơi, bao gồm các nhà thuốc và cửa hàng tiện lợi. Nó có nhiều dạng khác nhau, bao gồm bột, chất lỏng và có tác dụng khác nhau, chẳng hạn như thư giãn cơ bắp mệt mỏi hoặc làm ấm cơ thể ngay cả sau khi ra khỏi bồn tắm. Vì vậy nếu bạn mua nó làm kỷ niệm, bạn có thể tận hưởng cảm giác như đang ở trong suối nước nóng Nhật Bản trong chính ngôi nhà của mình. Bạn có thể mua chúng với giá khá rẻ, với một bộ có giá khoảng 50 JPY để đặt. Được gói riêng lẻ, tiện lợi dễ dàng để . Hãy chữa lành cơ thể mệt mỏi của bạn bằng cách sử dụng muối tắm.

Silicone Yutanpo Pocatan

Một yutanpo là một chai nước nóng của Nhật Bản. Yutanpo này không chứa đầy nước nóng, nhưng bên trong nước lạnh và sau đó được hâm nóng trong lò vi sóng (600W) trong 2-3 phút, làm cho nó rất dễ sử dụng. Vì nó được làm từ silicone, nên nó mềm và sẽ phù hợp hoàn hảo ở nơi bạn cần nó để làm nóng. Nếu bạn đổ đầy nó bằng đá, thì nó biến thành một túi nước đá, vì vậy nó rất tiện lợi. Nó gập lại nhỏ khi bạn không sử dụng nó, vì vậy thật hoàn hảo để mang theo trong khi bạn đang đi. Thật yên tâm khi có những món đồ sẽ làm bạn ấm lên khi bạn lạnh. Nếu bạn nhét nó vào bìa đính kèm, nó sẽ là một yutanpo dễ thương để nâng đỡ tinh thần của bạn! Bạn có thể mua nó với giá 2.980 JPY (chưa bao gồm thuế) tại các cửa hàng bán đồ linh tinh như Tokyu Hands trên toàn quốc.

Son Bahyu

Son Bahyu là một loại kem làm từ dầu ngựa 100% làm từ chất béo lấy từ thịt ngựa, bởi công ty Yakushido. Đó là khuyến cáo cho mùa đông khô hạn của Nhật Bản và bạn có thể sử dụng chỉ một chai trên toàn bộ cơ thể. Ví dụ, bạn có thể đắp nó lên mặt sau khi rửa. Một quả bóng kem 5mm sẽ trải đều trên toàn bộ khuôn mặt của bạn. Kem mây sẽ tan chảy với nhiệt độ cơ thể của bạn và được hấp thụ bởi làn da của bạn. Thật tuyệt vời khi dưỡng ẩm dễ dàng làm khô các khu vực như khuỷu tay, đầu gối và gót chân, để làm sạch lớp trang điểm của bạn, và để giữ ẩm cho tóc và da đầu của bạn. Nó có thể được tìm thấy với giá khoảng 1.800 JPY cho 70ml tại các nhà thuốc trong cả nước.

Những hàng hóa này được làm để bạn có thể ấm áp mà không cần mặc quần áo cồng kềnh, và chắc chắn chúng sẽ có ích trong chuyến đi của bạn. Hãy sử dụng chúng để dành thời gian thoải mái hơn trong mùa đông Nhật Bản.

05 must-have convenient items during winter in Japan

There are many convenient items in Japan that will help you overcome toe cold winter. Here are 5 products that would be great as souvenirs, as well as some things to use during your trip.

Disposable pocket heaters

These pocket heaters, called “kairo,” are convenient winter goods. All you do is open the bag, and when they come in contact with air they heat up, so it’s great for when you’re outside and don’t have any heating appliances around. There are various types for sale, including those that go inside your pockets, kinds to carry in your hands, stick to your clothes, and lately even some that go inside your shoes. You can carry them into airplanes, but they will make the metal detector go off, so if you stick it inside your clothes, please be aware of that. They keep for a very long time, since they are individually packaged, which makes it perfect for a souvenir.

Heattech

This is a hit product from UNIQLO, a Japanese clothing company that has gone international. It’s light, so even if you wear many layers it doesn’t look bulky, and it’s very warm. It keeps you warm by absorbing the moisture given off by your own body and generating heat. The heat is very different from other types of layering clothing thanks to its functionality. Now it comes in many types other than just clothes, including socks, scarves, and gloves. One piece starts at 990 JPY (excl. tax), and on weekends there is often a sale. There are approximately 840 branches around Japan, so why not stop by?

Bath additives

Because Japan has a long history of soaking in baths, you can find bath additives sold everywhere, including drugstores and convenience stores. It comes in various forms, including powder, tablets, and liquids, and there are even fun types where toys pop out! They have various effects, such as relaxing tired muscles or continuing to warm your body even after you leave the bath. There is also a series featuring famous Japanese hot springs, so if you buy it as a souvenir, you can enjoy feeling like you’re in a hot spring in your own home. You can buy them at a relatively cheap price, with one costing around 50 JPY to sets. Individually wrapped ones are easy to bring home. Please heal your tired body using a bath additive.

Silicone Yutanpo Pocatan

A yutanpo is a Japanese hot water bottle. This yutanpo isn’t filled with hot water, but inside cold water and then warmed up in the microwave (600W) for 2-3 minutes, making it very easy to use. Since it’s made from silicone, it’s soft and will fit perfectly where you need it to warm up. If you fill it with ice, then it turns into an ice pack, so it’s very convenient. It folds up small when you’re not using it, so it’s perfect to carry around while you’re on your trip. It’s reassuring to have items that will warm you up when you’re cold. If you insert it into the attached cover, it will be a cute yutanpo to lift your spirits! You can buy it for 2,980 JPY (excl. tax) at miscellaneous goods shops like Tokyu Hands all around the country.

Son Bahyu

Son Bahyu is a cream made of 100% horse oil made from the fat taken from horse meat, by the company Yakushido. It’s recommended for the dry Japanese winter, and you can use just one bottle on your entire body. For example, you can put it on your face after washing. A 5mm ball of cream will spread over your entire face. The cloudy cream will melt with your body heat and be absorbed by your skin. It’s great for moisturizing easily dry areas like elbows, knees, and heels, to cleanse your makeup, and to moisturize your hair and scalp. It can be found for around 1,800 JPY for 70ml in drugstores throughout the country.

These goods are made so that you can be warm without wearing bulky clothing, and they will certainly come in handy during your trip. Please use them to spend a more comfortable time in the Japanese winter.

Top 05 Western-style cuisine “Yoshoku” in Osaka

“Yoshoku” refers to western-style cuisine that was originally developed in Japan as a type of food that goes well with rice. The gourmet city of Osaka is filled with retro restaurants that serve delicious yoshoku cuisine. Here are five recommended yoshoku restaurants in Osaka that you should definitely try when you come to Japan.

Grill Hokutosei

Famous for its Toruko Rice (Turkey Rice), Grill Hokutosei is a restaurant that will make you almost taste those delicious flavors with the mere sight of the samples showcased in the display counter in front of the shop.

The Toruko Rice is this restaurant’s creative dish that is made by putting a pork cutlet (which can be changed to deep-fried shrimp or minced meat cutlet) on top of dry curried rice wrapped in a thin omelet and then pouring demi-glace sauce over the entire thing. Despite its huge serving size, this dish is actually priced at a very reasonable 800 JPY. The mild dry curry has a piquant taste, while the fluffy egg and demi-glace sauce have a refined taste, giving the dish a mild finish.

Address: B1F Osaka Ekimae No.2 Bldg, 1-2-2 Umeda, Kita-ku, Osaka-shi, Osaka

KOBE Kitchen MUGUNI

This restaurant, which is frequented by repeat customers, is known for serving exquisite omurice (rice omelet) that is made by spreading a large serving of gorgonzola dolce cheese on top of syrupy coddled egg. You might wonder if gorgonzola sauce goes well with rice and egg, but you would be surprised to find out that they are a perfect match! The thick sauce mixes with the syrupy egg to create a superb kind of creaminess.

While usually omurice is shaped like a rugby ball, the one they serve in this shop is round in shape and is thoroughly covered in sauce. The photo shows the limited Kamonose Half & Half Omurice (Half & Half Omurice with Duck) (price starts at 1,600 JPY). This is quite a luxurious dish that is topped with a lot of duck meat that has been cooked rare and then covered in two sauces: tomato sauce and gorgonzola dolce cheese.

Address: 1F-No.7 Nippo Mitsudera Kaikan Bldg., 2-9-5 Nishi-Shinsaibashi, Chuo-ku, Osaka-shi, Osaka

Hokkyokusei Shinsaibashi Main Branch

Hokkyokusei’s predecessor Panya no Shokudo was a dedicated shop that was known as the origin of omurice, having created the omurice by wrapping ketchup-flavored rice in omelet for a regular customer. This restaurant’s omurice boasts of such a refined taste that comes from the ketchup-flavored rice with the right level of hardness that is carefully wrapped in a thin omelet and the special omurice sauce that goes with the dish.

Hokkyokusei has 11 branches within the Osaka region, but the main branch in Shinsaibashi is recommended as it was built from an old Japanese-style house in 1950, so you can dine while sitting on tatami flooring. It is also enveloped in an exceptional atmosphere, with the courtyard visible from inside the restaurant.
※English and Chinese menus available.

Address: 2-7-27 Nishi-Shinsaibashi, Chuo-ku, Osaka-shi, Osaka

Meijiken

Meijiken is a restaurant that is famous for its omurice (680 JPY (incl. tax) for medium size and 880 JPY (incl. tax) for large size) that has not changed in quality over the 90 years since it opened for business. It was also included in the Michelin Guide Kyoto/Osaka 2017 Bib Gourmand list.

Omurice is typically filled with ketchup-flavored rice that has chicken, vegetables and other ingredients mixed in, but the omurice at Meijiken has no such filling. It’s not that it has no ingredients or fillings, though, because at this restaurant, the minced beef, onions and all other ingredients are turned into a paste and then mixed with the special sauce and white rice to create rice that has the color of wine. Just a bite of this unique omurice and you will likely become a slave to its mysterious taste that you surely have not tasted before.

Address: 1-5-32 Shinsaibashisuji, Chuo-ku, Osaka-shi, Osaka

Grill Tommy PART 2

Grill Tommy PART 2 is a place where you can eat yoshoku dishes in huge servings at very reasonable prices. This restaurant takes pride in its dishes that are painstakingly made using domestically sourced ingredients only. In particular, it has built quite a reputation in the area of deep-fried foods, with the serving size of its DX (1,200 JPY) meal so big that it looks like the two pieces of bite-sized cutlet, tonteki (pork steak), ebi fry (deep-fried shrimp) and creamy croquette will overflow from the plate.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

There are only two tables and counter seats inside this shop, so it is always crowded during lunchtime. Be prepared to line up when you decide to come here for a meal.
※Please note that this restaurant is closed at 3:00 pm – 5:30 pm.

Address: 1-1-4 Minamisho-cho, Sakai-ku, Sakai,-shi, Osaka

Các quán món Âu kiểu Nhật ngon – bổ – rẻ ở Osaka

Giới thiệu về ẩm thực kiểu phương Tây được phát triển ở Nhật Bản ban đầu được phát triển ở Nhật Bản như một loại thực phẩm phù hợp với cơm. Thành phố sành ăn của Osaka có rất nhiều nhà hàng retro phục vụ các món ăn yoshoku ngon. Đây là năm nhà hàng yoshoku được đề xuất ở Osaka mà bạn chắc chắn nên thử khi đến Nhật Bản.

****

Grill Hokutosei

Nổi tiếng với cơm Toruko (Cơm Thổ Nhĩ Kỳ), Grill Hokutosei là một nhà hàng sẽ khiến bạn gần như nếm những hương vị thơm ngon đó với cảnh tượng của các mẫu được trưng bày trong quầy trưng bày trước cửa hàng.

Toruko Rice là món ăn sáng tạo của nhà hàng này điều đó được thực hiện bằng cách đặt một lát thịt lợn (có thể thay đổi thành tôm chiên giòn hoặc thịt băm nhỏ) trên cơm chiên khô được bọc trong một món trứng tráng mỏng và sau đó rót nước sốt demi-glace lên toàn bộ. kích thước, món ăn này thực sự có giá rất hợp lý 800 JPY. Cà ri khô nhẹ có hương vị thơm ngon, trong khi trứng mịn và sốt demi-glace có hương vị tinh tế, mang lại cho món ăn một kết thúc nhẹ.

Địa chỉ: B1F Osaka Ekimae Số 2 Bldg, 1-2-2 Umeda, Kita-ku, Osaka-shi, Osaka

KOBE Kitchen MUGUNI

Nhà hàng này, thường được khách hàng thường xuyên lui tới, được biết đến với việc phục vụ món trứng tráng tinh tế (món trứng tráng) được làm bằng cách phết một lượng lớn phô mai cá heo gorgonzola lên trên món trứng tráng siro. Bạn có thể tự hỏi liệu nước sốt gorgonzola có hợp với cơm không trứng, nhưng bạn sẽ ngạc nhiên khi phát hiện ra rằng chúng là một kết hợp hoàn hảo! Nước sốt đậm đặc trộn với trứng xi-rô để tạo ra một loại kem tuyệt vời. Ở đâu đó, omurice thường có hình dạng như một quả bóng bầu dục, loại mà chúng phục vụ trong cửa hàng này có hình dạng tròn và được bao phủ hoàn toàn trong nước sốt.

Bức ảnh cho thấy Kamonose Half & Half Omurice giới hạn (Half & Half Omurice with Duck) (giá bắt đầu từ 1.600 JPY). Đây là một món ăn khá sang trọng được xếp hàng đầu với rất nhiều Thịt vịt đã được nấu chín hiếm và sau đó được phủ trong hai loại nước sốt: sốt cà chua và phô mai cá heo gorgonzola.

Địa chỉ: 1F-No.7 Nippo Mitsudera Kaikan Bldg., 2-9-5 Nishi-Shinsaibashi, Chuo-ku, Osaka-shi, Osaka

Hokkyokusei Shinsaibashi Main Branch

Người tiền nhiệm của Hokkyokuse, Panya no Shokudo là một cửa hàng chuyên dụng được biết đến như là nguồn gốc của món omurice, đã tạo ra món omurice bằng cách gói cơm có hương vị cà chua trong món trứng ốp la cho một khách hàng bình thường. gạo có hương vị với độ cứng phù hợp được bọc cẩn thận trong một món trứng tráng mỏng và nước sốt omurice đặc biệt đi kèm với món ăn.

Hokkyokusei có 11 chi nhánh trong khu vực Osaka, nhưng chi nhánh chính ở Shinsaibashi được khuyến khích vì nó được xây dựng từ một Ngôi nhà cổ kiểu Nhật Bản vào năm 1950, vì vậy bạn có thể dùng bữa khi ngồi trên sàn trải chiếu. Nó cũng được bao bọc trong một bầu không khí đặc biệt, với khoảng sân trong có thể nhìn thấy từ bên trong nhà hàng. Thực đơn tiếng Anh và tiếng Trung có sẵn.

Địa chỉ: 2-7-27 Nishi-Shinsaibashi, Chuo-ku, Osaka-shi, Osaka

Meijiken

Meijiken là một nhà hàng nổi tiếng với món omurice (680 JPY (incl.tax) cho kích thước trung bình và 880 JPY (incl.tax) cho kích thước lớn) không thay đổi về chất lượng trong 90 năm kể từ khi mở cửa kinh doanh. cũng được bao gồm trong danh sách Michelin Guide Kyoto / Osaka 2017 Bib Bầu Đức.

Món ăn thường chứa đầy gạo có hương vị sốt cà chua có thịt gà, rau và các thành phần khác được trộn lẫn, nhưng món omurice tại Meijiken không có chất làm đầy như vậy. Mặc dù vậy, không có thành phần hay chất độn nào, bởi vì tại nhà hàng này, thịt bò băm, hành tây và tất cả các thành phần khác được biến thành một hỗn hợp sệt rồi trộn với nước sốt đặc biệt và gạo trắng để tạo ra loại gạo có màu rượu vang. omurice độc ​​đáo này và bạn có thể sẽ trở thành nô lệ cho hương vị bí ẩn của nó mà bạn chắc chắn chưa từng nếm thử trước đây.

Địa chỉ: 1-5-32 Shinsaibashisuji, Chuo-ku, Osaka-shi, Osaka

Grill Tommy PART 2

Grill Tommy PHẦN 2 là nơi bạn có thể ăn các món yoshoku với lượng lớn với giá cả rất hợp lý. Nhà hàng này tự hào về các món ăn được chế biến một cách tỉ mỉ chỉ bằng các nguyên liệu có nguồn gốc trong nước. Đặc biệt, nó đã tạo dựng được tiếng tăm trong khu vực thực phẩm chiên rán, với kích cỡ phục vụ của bữa ăn DX (1.200 JPY) của nó lớn đến nỗi trông giống như hai miếng thịt băm nhỏ cỡ cắn, tonteki (bít tết thịt lợn), ebi fry (tôm chiên giòn) và bánh kem sẽ tràn ra khỏi đĩa.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Chỉ có hai bàn và ghế ngồi trong cửa hàng này, vì vậy nó luôn đông khách trong giờ ăn trưa. Hãy chuẩn bị xếp hàng khi bạn quyết định đến đây để dùng bữa. Xin lưu ý rằng nhà hàng này đóng cửa lúc 3:00 pm-5: 30 pm.

Địa chỉ: 1-1-4 Minamisho-cho, Sakai-ku, Sakai, -shi, Osaka

Lễ giáng sinh – Noel ở Nhật Bản

Ngày nay, khi mà thế giới hội nhập, thì thay vì Giáng sinh thường của các nước phương Tây, giờ đây ngày lễ quan trọng này dần dần đi sâu vào văn hóa của các nước trên Thế Giới.

Ở Châu Á tuy không được tổ chức lớn và quy mô như các nước phương Tây nhưng ở Nhật Bản những người theo đạo Thiên Chúa đã tổ chức lễ Giáng sinh theo cách của họ bất chấp số lượng người theo đạo Thiên chúa ở Nhật Bản chỉ chiếm 2%, chỉ trong vài năm gần đây Giáng sinh đã trở thành một ngày lễ đầy ý nghĩa ở Nhật Bản, dịp lễ để mọi người thể hiện tình cảm của mình với những người xung quanh.

Ở Nhật Bản, lễ Giáng Sinh được rất nhiều người quan tâm đến và họ thường tìm kiếm và chọn những món quà Giáng sinh ý nghĩa trong ngày hôm đó. Thường thì là cha mẹ trong gia đình tặng quà cho các con của họ, nhưng các em nhỏ thì không tặng quà cho cha mẹ. Lý do đằng sau này là chỉ ông già Noel mang quà đến cho trẻ em chứ trẻ em không phải mang quà cho ông già Noel, vì vậy bây giờ trẻ em không còn tin vào ông già Noel.Tại những ngôi nhà Nhật Bản thường thì mỗi gia đình sẽ có một cây thông vào dịp Giáng sinh, và được phổ biến nhiều tại các hộ gia đình Nhật Bản, cũng giống như dịp Giáng sinh ở Mỹ hoặc Úc.

Đối với Giáng sinh đó không phải là một ngày lễ của quốc gia nhưng ở Nhật Bản, ngày có nhiều người, nhiều gia đình coi ngày lễ này như một ngày lễ thật sự. Họ trang trí nhà cửa, cây thông, tặng quà cho người thân và ăn bữa ăn đặc biệt.

Trong một cuộc khảo sát được thực hiện bởi japan-guide.com những những người Nhật Bản trẻ tuổi, 54% trong số đó coi Giáng sinh như một ngày ý nghĩa đối với họ, với phụ nữ và các bạn trẻ teen. Nó bộc lộ một sức hút rất riêng biệt.

Tuy vậy, việc đón lễ Giáng sinh hồ hởi nhất phải nhắc đến các cửa hàng bán lẻ và các khu phố mua sắm nơi mà các cây thông, người tuyết và ông già Noel kèm theo các đồ trang trí khác được trưng bày vài tuần trước đó. Một số nơi đặc biệt còn được trang trí hệ thống đèn rực rỡ.

Đối với Nhật Bản món ăn đặc trưng của họ là “Bánh giáng sinh”, thường thì nó được làm từ bánh xốp, dâu tây và kem đánh bông. Theo khảo sát của japan-guide.com thì 73% người Nhật Bản ăn Giáng sinh với bánh kem.

Một số người Nhật Bản còn ăn Giáng sinh của họ bên ngoài đặc biệt ở trong các cửa hàng KFC. Vào cuối những thập kỷ 50, KFC được coi là một món ăn không tốt của người Nhật Bản và họ đã quảng cáo rằng món ăn truyền thống của người phương Tây là gà rán vào Lễ Giáng sinh. Vậy là vào ngày 25/12 năm nào Giáng sinh người Nhật cũng ăn KFC.

Ở Nhật Bản một vị thần được biết đến với cái tên Hoteiosho, ông rất giống với Santa Claus ông già noel ở các nước phương Tây. Ông luôn được mô tả là một ông già tốt bụng mang theo túi quà khổng lồ đến cho các trẻ em.

Phụ nữ độc thân và dịp lễ Giáng sinh ở Nhật Bản
Đối với phụ nữ độc thân ở Nhật Bản ngày Giáng sinh thực sự là một ngày quan trọng đối với họ. Họ sẽ chi tiêu mua sắm các đồ dùng để trang trí nơi ở của mình sao cho tất cả đều phải đặc biệt và lãng mạn. Nơi mà họ dành cả ngày Giáng sinh để chuẩn bị cho một buổi tối đón tiếp khách. Nếu bạn có đến chơi nhà một người phụ nữ độc thân thì đừng nên nói rằng, Giáng sinh không hợp với tuổi của một người phụ nữ độc thân. Họ sẽ tỏ thái độ khó chịu và không thích trước mặt bạn.

Các Giờ Kinh doanh & Mua sắm trong dịp Giáng sinh ở Nhật ra sao?
Các cửa hàng thường mở cửa từ ngày giáng sinh cho đến các ngày gần năm mới, thường thì họ đóng cửa vào ngày 30 hoặc 31. Hầu hết tất cả các cửa hàng này đóng cửa trước ngày mồng 1, mồng 2. Còn tùy phụ thuộc vào từng cửa hàng, một số ít cửa hàng sẽ đóng cửa muộn hơn .

Các cửa hàng bánh trên khắp Nhật Bản luôn cố gắng để bán tất cả các loại bánh giáng sinh của họ trước đêm giáng sinh. Bất kỳ chiếc bánh còn lại nào không bán được trước giáng sinh được coi bánh cũ và không ai muốn sử dụng.

Ngôn ngữ giáng sinh ở Nhật Bản
Để nói và viết “Chúc mừng giáng sinh” thông thường tiếng anh là “Merry Christmas”

Còn để viết “Chúc mừng giáng sinh” trong tiếng Nhật – bạn sẽ viết “メリー クリスマス”

Trên đây là những tổng hợp cũng như so sánh về Lễ giáng sinh ở Nhật Bản nói chung. Mong nhận được sự nhận xét và chia sẻ tích cực từ bạn đọc. Chúc các bạn có một mùa Giáng sinh thật an lành.

How-to “Izakaya” (Japanese style drinking restaurant)?

Izakaya (居酒屋) means Japanese style pub. There are many famous izakaya chains, such as “Watamin” (和 民) or “Kita no Kazoku” (北 の 家族) near major stations such as Shinjuku, Shibuya, and Ikebukuro. he and his office workers will not come home immediately.

In izakaya, there are many family dishes like boiled oden, croquette potato cakes, fried chicken, mixed potato salad, … Many people quite like izakaya order many different dishes to compare and eat delicious dishes. However, there are always unwritten laws in izakaya that you should pay attention to.

Otoshi – A dish you didn’t order and still have it

In izakaya, you are always served appetizers even if you do not order. This appetizer is called “Otoshi” (お 通 し), and there are various types of otoshi such as fried tofu soup (agedashi tofu) or cold beans (hiyayakko). Those who first come to izakaya many times are not used to it, even ask the waiter in return, “Is it wrong, I haven’t ordered it yet!” Depending on izakaya, there may be places where you are allowed to refuse otoshi. However, even if you refuse otoshi, the shop will still charge for your seat. In invoices, this is usually referred to as “otoshi”, per capita. Usually otoshi ranges from 4 to 500 yen / person.

Press the bell on the table when you need to call waitress

Izakaya shops often have bells placed on the tables for customers to serve when they need to order or request anything. Then you do not need to raise your hand to the staff, just press the bell is done.

Usually the menus of big shops have rich illustrations so you don’t have to worry, you can be sure to order even if you don’t know the language.

“Drinking freely” doesn’t mean you can drink all kinds of drinks freely

Most izakayas offer a “free drink” service, which means you can freely order as many drinks as you like within a fixed time frame. However, usually this service will not include all drinks on the menu, but only a few types, and you cannot choose just shochu or wine at all. Usually a “free drink” rate costs 1,500 ~ 2,500 yen / person, lasting for 2 hours. 10 minutes before the “free drink” finishes accepting tablets will come to notify you.