Tổng hợp các tiệm bánh mì tươi ngon tại Tokyo

365 Jours

Nằm ngay bên cạnh ga Yoyogi-Hachiman, tiệm bánh này đã được sự chấp thuận của cả cư dân địa phương và thợ săn bánh mì từ các khu vực khác của thành phố. Tất cả các món ngon ở đây đều được làm từ các thành phần hữu cơ nghiêm ngặt, bao gồm bánh mì cà ri phổ biến, một sáng tạo ngon tuyệt. Bánh mì dày, giống như bánh mì tròn của họ cũng rất được khuyến khích và hoạt động độc đáo như bánh mì thay thế ở bàn ăn tối. Cửa hàng có một quầy nhỏ gồm sáu chỗ ngồi nếu bạn muốn dùng bữa, hoặc mang đi và đi dã ngoại tại Công viên Yoyogi gần đó.

Vaner

Chuyên gia làm bánh Vaner theo phong cách Na Uy được nép mình ở phía sau của Uenosakuragi Atari, một cụm nhỏ của những ngôi nhà 100 tuổi của Nhật Bản đã được chuyển đổi thành một bộ sưu tập các cửa hàng, nhà hàng và không gian sự kiện. Khi bạn bước qua cánh cửa shoji trượt vào tiệm bánh nhỏ gọn, bạn phải đối mặt với một tấm kính lớn với góc nhìn toàn bộ mặt trước của quầy chuẩn bị, nơi bạn thường có thể thấy thợ làm bánh Tsukasa Miyawaki đang làm việc.

Vaner chỉ tập trung vào sáu loại bánh mì và bánh ngọt, bao gồm cả bánh mì bột chua cổ điển (được biết đến với lớp vỏ caramen nhai và xốp, giòn, có vị hơi ngọt), quế thơm và cuộn thảo quả, và bánh sừng bò mộc mạc. Các thành phần là sự pha trộn của lúa mì Nhật Bản có nguồn gốc từ tỉnh Tochigi và các loại hạt gia truyền hữu cơ của Na Uy, được xay đá tại quận Tottori.

Parlour Ekoda

Rất dễ tìm, nhưng tiệm bánh và quán cà phê nhỏ bé theo phong cách châu Âu này rất đáng để tìm kiếm. Bánh mì tuyệt vời là lý do đủ để dừng lại, với hàng tá loại, bao gồm bánh mì nho khô và bánh mì nướng nguyên hạt được cung cấp mỗi ngày, trong khi khách hàng đến từ rất xa để có được bàn tay của shodaupan của Ekoda (màu trắng và gối phổ biến, bánh mì hình vuông).

Nếu bạn muốn thử trước khi mua, hãy ngồi xuống và đặt bộ bánh mì nướng: năm loại bánh mì có màu nâu nhẹ được ăn kèm với salad và một lựa chọn đồ uống với giá 780. Cà phê dựa trên espresso của họ (lịch sự của Horiguchi Coffee) cũng ghê gớm, nhưng điểm thu hút chính phải là thực đơn bánh sandwich tuyệt vời.
 

Best bakeries selling fresh and tasty bread in Tokyo – Part 2

365 Jours

Located right by Yoyogi-Hachiman Station, this bakery has earned the approval of both local residents and bread-hunters from other parts of the city. All the goodies here are made from strictly organic ingredients, including the popular curry bread, a tastebud-tickling creation that’ll have you reaching for more. Their fluffy, thick bagel-like breads also come highly recommended and work nicely as baguette substitutes at the dinner table. The shop has a small counter of six seats if you want to dine-in, or take away and head for a picnic at the nearby Yoyogi Park.

Vaner

Norwegian-style sourdough specialist Vaner bakery is nestled at the back of Uenosakuragi Atari, a small cluster of 100-year-old Japanese houses that have been converted into a collection of shops, restaurants and event spaces. As you enter through the sliding shoji doors into the compact bakery, you face a large glass panel with a full-frontal view of the preparation counter, where you can often see owner-baker Tsukasa Miyawaki at work.

Vaner focuses on just six types of breads and pastries, including the classic sourdough loaf (known for its chewy caramelised crust and spongy, umami-rich, slightly sweet crumb), fragrant cinnamon and cardamom scrolls, and rustic, flaky sourdough croissants. The ingredients are a mix of Japanese wheat sourced from Tochigi prefecture and Norwegian organic heirloom grains, which are stone-milled in Tottori prefecture.

Parlour Ekoda

It isn’t easy to find, but this tiny European-style bakery and café is well worth seeking out. The excellent bread is reason enough to stop by, with up to a dozen varieties, including raisin bread and whole wheat toast on offer every day, while customers come from far and wide to get their hands on Ekoda’s shokupan (the ubiquitous white and pillowy, square-shaped bread).

If you’d like to try before you buy, sit down and order the toast set: five varieties of gently browned bread are served with salad and a choice of drink for ¥780. Their espresso-based coffee (courtesy of Horiguchi Coffee) are also formidable, but the main attraction has to be the superb sandwich menu.

04 tiệm cafe tại Shibuya và Harajuku làm bạn mê mẫn với các loại tráng miệng cực dễ thương và ngon lành

Nếu bạn là một người yêu thích ẩm thực và đang tìm kiếm những món ăn ngon và tuyệt vời để đăng lên Instagram, thì Tokyo có thể là thành phố tốt nhất dành cho bạn!

Vì nhiếp ảnh thực phẩm là một trong những xu hướng lớn nhất trên thế giới trong những năm qua, có một số nhà hàng và quán cà phê mới được mở tại Tokyo, cung cấp các món ăn ngon, sáng tạo và bắt mắt.

Hôm nay, tôi muốn giới thiệu một số món tráng miệng ngon nhất Instagram Instagram-Worthy trong thời gian hiện tại ở Tokyo, đặc biệt là ở khu vực Shibuya và Harajuku, là trung tâm văn hóa trẻ hợp thời nhất ở Nhật Bản!

Eddy’s Ice Cream

Kem có thể dễ thương hơn thế này không ?? Eddy’s Ice Cream tại khu vực Harajuku khoảng vài năm trước và được khách du lịch rất yêu thích. Thỏa sức tạo ra loại kem của riêng mình với lớp phủ siêu dễ thương.

AnyWhere Door (エニウェアドア)

Các món tráng miệng lai mới, Cotton Candy Ice Cream Cones đã ra mắt đầy cảm giác ở London, và giờ đây nó đã có mặt ở thánh địa của Kawaii, Harajuku! Tùy chỉnh kẹo bông ban đầu của bạn với toppings đầy sắc màu.

Roll Ice Cream Factory

Cửa hàng kem Ice Roll nổi tiếng từ NY cuối cùng đã ra mắt cửa hàng đầu tiên tại Nhật Bản vào mùa hè này! Biến tấu cây kem của bạn với sự lựa chọn topping và nhiều loại sốt đa dạng và ngọt ngào.

TOTTI CANDY FACTORY

Những chiếc kẹo bông hình cầu vồng trông như kỳ lân bắt được mọi trái tim của các cô gái Harajuku trên đường Takeshita. Bạn có thể tạo kẹo bông của riêng bạn bằng cách chọn màu sắc.

04 cafes in Shibuya & Harajuku serving eye-popping looking, delicious sweet and drink

If you are a foodie traveller and looking for colouful and great food to post on Instagram, then Tokyo could be the best city for you!

Today, we’d like to introduce some of best “Instagram-Worthy” “Instagrammable” desserts in Tokyo, specially in Shibuya and Harajuku area, which is the most trendy center of young culture in Japan!

Eddy’s Ice Cream

Can ice creams get cuter than this?? Eddy’s Ice Cream has just launched in Harajuku area in July 2017. Create your own ice-cream with super cute toppings.

AnyWhere Door (エニウェアドア)

The new hybrid desserts, Cotton Candy Ice Cream Cones made a sensation debut in London, and it’s now available in the mecca of Kawaii, Harajuku! Customize your original cotton candy with colouful toppings.

Roll Ice Cream Factory

The popular “Roll Ice Cream” shop from NY has finally launched their first store in Japan this summer! Customize your ice cream with huge selection of topping and sauce.

TOTTI CANDY FACTORY

The unicorn looking, rainbow cotton candy catches every Harajuku girls’ hearts on Takeshita Street. You can create your own cotton candy by choosing colours.

03 món ngọt mới toe và cute vô đối với chủ đề animal ở Tokyo

Animal doughnuts / Bánh doughnut hình thú

Lấy thứ ngọt ngào nhất theo cả nghĩa bóng và nghĩa đen, bánh rán Floresta Hung có nhiều màu sắc và nhân vật khác nhau. Những món ăn không có cảm giác tội lỗi này được làm từ các thành phần hữu cơ, được sản xuất trong nước. Được cảnh báo, bạn sẽ cần đến đó sớm để đến hộp baga – những thứ này bay ra khỏi kệ khá nhanh. Từ ¥ 210.

Animal ice cream cones / Kem ốc quế hình thú

Đế kem kem này được ngụy trang như một máy bán kem màu hồng, nhưng bạn thực sự đặt hàng từ các nhân viên trốn bên trong. Bạn có thể chọn động vật kem ưa thích của bạn – voi, gấu túi, gấu panda đều tốt, nhưng chúng tôi nói rằng hãy đi cả con lợn với tùy chọn ba con lợn ba tầng theo ba hương vị khác nhau. Chỉ cần chắc chắn để chụp một bức ảnh trước khi nó tan chảy. ¥ 500 cho một muỗng, ¥ 1.000 cho một muỗng ba.

Shaun the Sheep cake / Bánh kem Shaun the Sheep

Thật công bằng khi nói rằng những người đứng sau Chủ nhật Brunch ở Kichijoji như Shaun The Sheep. Bạn sẽ tìm thấy toàn bộ thực đơn dựa trên nhân vật truyền hình được yêu thích này ở đây, điểm nổi bật nhất có thể là chiếc bánh dễ thương nhất mà chúng ta từng thấy. Được bao phủ bởi nhiều con cừu có đường nhìn chằm chằm vào bạn, hương vị của nó thay đổi theo mùa, nhưng nó không bao giờ trông bất cứ điều gì ít hơn tuyệt vời. 730 / lát, ¥ 8,030 / bánh.

03 Newest & Cutest Animal Theme Sweets You Can Find in Tokyo

Animal doughnuts

Taking the sweetest thing both figuratively and literally, Floresta’s kawaii doughnuts come in a variety of colours and characters. These ‘guilt-free’ treats are made from organic, domestically produced ingredients. Be warned, you’ll need to get there early to baga box – these fly off the shelves pretty quickly. From ¥210.

Animal ice cream cones

This Harajuku ice cream stand is disguised as a pink ice cream vending machine, but you actually order from the staff hiding inside. You can choose your preferred ice cream animal – the elephants, koalas, panda bears are all good, but we say go the whole hog with the triple decker piggie option in three different flavours. Just be sure to snap a photo before it melts. ¥500 for a single scoop, ¥1,000 for a triple scoop.

Shaun the Sheep cake

It’s fair to say that the people behind Sunday Brunch in Kichijoji like Shaun The Sheep. You’ll find an entire menu based on this beloved television character here, the highlight of which is possibly the cutest cake ewe will ever see. Covered with numerous sugary sheep staring up at you, its flavour changes with the seasons, but it never looks anything less than amazing. ¥730/slice, ¥8,030/cake.

Summer is comming! Let’s make Hiyashi chuka – Japanese cold ramen noodle

Hiyashi chuka, also known as Japanese cold noodles, is a traditional dish and very popular in the culinary culture of the land of the rising sun. For some people, it would be quite surprising when you first hear the name of this dish. “What is cold noodles like? How to enjoy? Why is there a name of cold noodles? “.

These may be questions that arise when you first hear the name of this cold noodles. And I hope everyone after reading this article will be able to answer their questions about the unique dish that Japanese people love to enjoy when the weather is hot.

Hiyashi chuka means cold noodles, a dish that Japanese often eat in the summer. Just by the name, surely people can imagine what this dish has to do.

Yes, in Japan, noodles are a very popular food, there are many types of noodles in Japan and are enjoyed by the weather if the bowl of hot soba or ramen noodles makes other food irresistible.

Every winter, hiyashi chuka is a noodle dish that everyone will want to eat in the hot summer weather. Hiyahsi chuka is made with cold noodles and is covered with a lot of ingredients and served with a bowl of cold soup.

On a hot summer day, you will probably feel uncomfortable when enjoying a hot bowl of noodles or you are bored with meat, fish, grease, fried noodles, etc. But you still crave noodles, what to do?

Try a bowl of cold noodles dish that you can easily find at any Japanese restaurant in Vietnam. Japanese cold noodles are a variety of flavors and colors, you will be fascinated at the first time to enjoy.

And one special thing that I said from the beginning is that this dish is served cold so it will certainly make you comfortable with the hot weather of summer. It’s almost like the dry noodles of Vietnam, the cold noodles that you enjoy will not be used with the soup, instead, the dried noodles are pre-chilled or can also have ice cubes marinated directly on. pasta.

How to make Japanese cold noodles Hiyashi Chuka

Ingredient

Dry soba noodles (optional brown or green soba available), chilled soy sauce (sold in bottles), grilled seaweed (kimchi-nori), scallions, optional: ginger or radish Pure white, green mustard (wasabi).

Let’s make it!

Step 1: Bring the boiled water to boil, soba noodles boil according to the instructions on the package, the boiling time is usually very fast, about 5 to 10 minutes to avoid too soft noodles will lose appetite. When the noodles are cooked, let the basket rinse with cold water and drain, display the noodles on a plate with some ice cubes to keep the noodles cool.

Step 2: Cut the seaweed, scallions, white radish, ginger.

Step 3: Soy sauce with noodles and noodles for a small bowl, when eating, each person grabs noodles with seaweed strands and scallions into the bowl of sauce and then uses cold. If you like the spicy taste, you can use it with ginger / grated white radish or mustard green mixed in the sauce

Hè đến rồi! Vào bếp cùng làm ngay mì lạnh Hiyashi Chuka thanh mát nào

Hiyashi chuka hay còn được gọi là mì lạnh Nhật Bản, một món ăn truyền thống và rất phổ biến trong nền văn hới ẩm thực của xứ sở Mặt Trời mọc. Với một số người chắc hẳn sẽ rất ngỡ ngàng khi lần đầu tiên nghe tên món ăn này. “Mì lạnh là mì như thế nào? Thưởng thức ra sao? Sao lại có cái tên mì lạnh? “.

Đó có thể là những câu hỏi được đặt ra khi lần đầu tiên bạn nghe đến cái tên mì lạnh này. Và tôi hy vọng mọi người sau khi đọc xong bài viết này sẽ có thể giải đáp các thắc măc của mình về món ăn độc đáo mà người dân Nhật Bản rất thích thưởng thức mỗi khi thời tiết nóng nực.

Hiyashi chuka nghĩa là mì lạnh một món ăn mà người Nhật thường hay dùng vào mùa hè. Chỉ mỗi cái tên thôi chắc hẳn mọi người đã hình dung ra được rằng món ăn này có nhiệt độ như thế nào đúng không.

Đúng vậy ở Nhật Bản mì là một loại thức ăn rất được ưa thích, mì ở Nhật Bản có rất nhiều loại và được thưởng thức theo thời tiết nếu như bát mì soba hay ramen nóng hổi làm cho thực khác không thể cưỡng lại.

Mỗi khi trời đông đến thì hiyashi chuka là món mì mà mọi người sẽ rất muốn ăn vào thời tiết nóng nực của mùa hè. Hiyahsi chuka món ăn được làm từ những sợi mỳ tôm lạnh và khi ăn thì được phủ thêm nhiều nguyên liệu ở trên và kèm với một bát súp lạnh.

Một ngày hè oi bức chắc hẳn bạn sẽ cảm thấy khó chịu khi thưởng thức một tô mì nóng hổi hoặc bạn cảm thấy ngán ngẫm với các loại thịt, cá, dầu mỡ, cùng các món mì xào v.v. nhưng bạn vẫn đang thèm mì thì phải làm sao?

Hãy thử thưởng thức một bát mì lạnh món ăn mà bạn có thể dễ dàng tìm thấy ở bất cứ nhà hàng Nhật Bản nào trên đất nước Việt Nam. Mì lạnh Nhật Bản là một món ăn đa dạng về hương vị cũng như màu sắc chắc chắn bạn sẽ bị cuốn hút ngay lần đầu thưởng thức.

Và còn một điều đặc biệt mà tôi đã nói ngay từ đầu là món ăn này được dùng lạnh nên chắc hẳn sẽ làm bạn thoải mái với thời tiết nóng bực của mùa hè. Gần giống như mì khô của Việt Nam món mì lạnh mà các bạn thưởng thức cũng sẽ không dùng chung với nước soup mà thay vào đó là sợi mì khô đã được ướp lạnh sẵn hoặc cũng có thể có những viên nước đá ướp trực tiếp lên sợi mì.

Cách làm mì lạnh Nhật Bản Hiyashi Chuka

Nguyên vật liệu:

Mì soba khô (tùy thích có thể chọn loại soba nâu hoặc xanh), nước tương ăn mì lạnh (bán sẵn trong chai), lá rong biển nướng (lá kim – nori), hành lá, tùy chọn thêm: gừng hoặc củ cải trắng mài nhuyễn, mù tạt xanh (wasabi).

Cách làm:

Bước 1: Đun nước sôi rồi cho mì soba vào luộc chín theo hướng dẫn trên bao bì, thời gian luộc thường rất nhanh, khoảng 5 đến 10 phút thôi tránh để sợi mì mềm quá sẽ mất ngon. Khi mì chín thì cho ra rổ xả lại bằng nước lạnh rồi để cho ráo nước, bày mì lên đĩa kèm với vài viên đá để giữ độ lạnh cho mì.

Bước 2: Thái nhỏ rong biển, hành lá, củ cải trắng, gừng.

Bước 3: Nước tương chấm mì cho ra bát nhỏ, khi ăn gắp từng gắp mì kèm những sợi rong biển cùng hành lá chấm vào bát nước chấm rồi dùng lạnh. Nếu thích vị cay nồng các bạn có thể dùng kèm với gừng/củ cải trắng mài hoặc mù tạt xanh hòa cùng trong bát nước chấm.

Haiku poetry – the subtlety of the Japanese soul

Japan’s Haiku is part of a wealth of great and rich Asian cultural treasures. We are heirs of that culture but have not fully exploited its heritage as it deserves. Many of its achievements and quintessence are waiting for us.


Haiku incorporates and crystallizes many values ​​in the deeply penetrated cultures of the East from India to Japan. So we see in this small form of poetry this little spirit of Buddhism, the Zen breath that we still find in our poetry of Tran Ly. In addition, Haiku also has the scent of ikebana flower arrangement and chanoyu tea ceremony atmosphere developed from the fourteenth century with the basic spirit of being true, harmonious and pure. Haiku seemed to hide in it the gloom of the Noh drama.


Traditional Japanese poetry is often based on verses 5-7. Based on this basic rhythm, the form of poetry (ren-ga) appeared in the late Middle Ages. This style of poetry is like our recitation. People prepare to renga when visiting a temple, in the moon watching party, while drinking sake and resting, between two fights.


To make poems, there are usually several people attending. They alternately compose the verses. Just one paragraph three sentences, one paragraph two sentences. The topic is preceded by a passage, such as spring or winter, as a journey, poverty, love … Such as:
Drops of sadness


And it hurts so much
The flower stays behind me
(Soda)
In the fog of darkness
The last ray of sunlight shimmered
(Shohhaka)
Of these rengas the opening is the most important and is called Hokku. Hokku gradually became independent, forming a separate form of poetry, changing its name to Haiku (Haiku).
The whole Haiku has only three sentences, consisting of 17 syllables (5-7-5). Japanese is polyphonic so the whole song doesn’t have many words. For example, cuckoo in Japanese called hototogisu has occupied the five syllables of the song, possibly becoming a verse of its own.


Hototogisu
Naki naki tobu zo
Isogawashi
Oh the cuckoo wings
Jubilant fly and sing
Busy how tight!
(Basho)
And even in this independent form, the connection between the two poets for sympathy remains. This property can be illustrated by the story of the famous eighteenth-century poet, Chiyô. She lived alone in the recollection of her deceased husband and child, so a friend compared her to the lonely willow tree:


There are no flowers on her
Life is silent
Green willow tree
Chiy accepted the poem, changing only one row:
There are no flowers on her
Body no longer implications
Green willow tree


This nature also says this: Haiku requires readers to read poetry as if they are silently chatting with the poet, as if the same creative poet continued. Thought it was the attitude needed to enter the very delicate world of Haiku. With this attitude, the reader will be less surprised when first meeting with Haiku, one of the famous concise poetry in the world.
Haiku’s first characteristic is condensation. East Asian poetry is generally condensed. The brief form of Haiku, tanka, quartet, Vietnamese folk songs … has a very significant capacity for human affection. These are very tight fists, so they have great strength. Haiku represents that condensed style, commenting on words. Haiku always knows how to be empty, which means creating a vacuum in poetry. This vacuum can be said to be very necessary. In a simple picture, how to draw the sound of the wind blowing? Yet a good artist must do that. They only draw branches but we can hear the sound of the wind blowing.


Come and see! To see
Only one lonely leaf
On the kiri
(Basho)


Basho, the master of Haiku, did not draw the sound of the wind, but the reader felt nervous and fearful for the last leaf.
Based on this feature, Tagor makes a very accurate comment about Haiku: “The poet only introduces the topic, then steps aside” (1).
Here, we see the poet Haiku (Haijin) has great respect for the reader. On the way of poetry, the Haijin gave way to the readers, not encroaching nor blocking the way. The reader goes with the poet and still goes on when the poet stops. But like that, the reader has no passive right. The poet does not tell me everything. The conversation was exhausted without being bored. Talking with poetry is even more impossible for the boredom to rise up.


Tagor further explained: “The reason the poet withdrew so quickly was because the Japanese reader had a great mental power of imagination.” (2)


The comment of the Indian poet may discourage non-Japanese readers. Actually, that ability is not the privilege of Japanese readers. Anyone who loves poetry can read Haiku, and after a while of studying can feel Haiku like many other poems. Moreover, poetry is not just about the people alone. “The transmitter” is Japanese but the “recipient” can be from any ethnic group. A good poem must have the power to signal the beauty.

Thơ Haiku – sự tinh tế của tâm hồn Nhật Bản

Thơ Haiku của Nhật Bản là một phần tài sản trong kho tàng văn hóa Á Đông vĩ đại và giàu sang. Chúng ta là người thừa tự nền văn hóa ấy nhưng còn chưa khai thác di sản của nó đúng mức như nó xứng đáng. Nhiều thành quả và tinh hoa của nó còn chờ đợi chúng ta.

Thơ Haiku dung hợp và kết tinh nhiều giá trị trong những dòng văn hóa thấm sâu của phương Đông từ Ấn Độ đến Nhật Bản. Vì vậy ta thấy trong thể thơ có dạng nhỏ nhắn ít lời này tinh thần Phật giáo, hơi thở Thiền mà ta vẫn bắt gặp trong thơ văn Lý Trần của ta. Ngoài ra, Haiku còn phảng phất hương sắc của nghệ thuật cắm hoa ikebana và không khí trà đạo chanoyu phát triển từ thế kỷ mười bốn với tinh thần căn bản là chân phương, hòa điệu và thanh tịnh. Haiku chừng như cũng dấu trong nó vẻ u huyền của kịch mặt nạ Noh.

*

Thơ Nhật truyền thống thường dựa trên các câu 5-7. Dựa theo nhịp căn bản này, xuất hiện hình thức thơ nối (ren-ga) cuối thời trung cổ. Lối làm thơ này giống như liên ngâm của ta. Người ta soạn renga khi ở thăm một ngôi đền, trong tiệc ngắm trăng, trong khi uống ượu sakê và cả lúc nghỉ ngơi, giữa hai cuộc chiến đấu.

Để làm thơ nối, thông thường có vài ba người tham dự. Họ luân phiên soạn các đoạn thơ. Cứ một đoạn ba câu, một đoạn hai câu. Đề tài do đoạn đi trước qui định, như mùa xuân hoặc mùa đông, như một cuộc hành trình, sự nghèo khó, tình yêu… Chẳng hạn như:

Giọt sương buồn phiền
Và cũng đau cho nỗi
Bông hoa ở lại sau mình
(Sôgi)

Trong sương mờ bóng tối
Tia nắng cuối lung linh
(Shôhaka)

Trong những renga này thì đoạn mở đầu là quan trọng nhất và được gọi là Hokku. Hokku dần dần trở nên độc lập, tạo thành một thể thơ riêng biệt, đổi tên là Haiku (Haiku).

Toàn bài Haiku chỉ có ba câu, bao gồm 17 âm tiết (5-7-5). Tiếng Nhật lại là tiếng đa âm nên cả bài chẳng có được mấy từ. Ví dụ như chim cu trong tiếng Nhật gọi là hototogisu đã chiếm mất năm âm tiết của bài, có thể riêng mình trở thành một câu thơ.

Hototogisu
Naki naki tobu zo
Isogawashi

Ôi cánh chim cu
Tưng bừng bay lượn và ca hát
Bận rộn siết bao!
(Bashô)

Và ngay cả trong hình thức độc lập này, tính chất nối kết giữa hai người dùng thơ để giao cảm vẫn còn. Có thể minh họa tính chất này qua câu chuyện về nhà thơ nữ nổi tiếng thế kỷ mười tám là Chiyô. Cô sống cô đơn trong những hồi tưởng về người chồng và đứa con đã mất nên một người bạn sánh cô với cây liễu quạnh hiu:

Không có hoa trên mình
Đời sao mà thầm lặng
Cây liễu xanh

Chiyô nhận bài thơ, chỉ thay đổi một hàng:

Không có hoa trên mình
Thân không còn hệ lụy
Cây liễu xanh

Tính chất ấy còn nói lên điều này: Haiku đòi hỏi người đọc phải đọc thơ như đang trò chuyện âm thầm với nhà thơ, như thể cùng nhà thơ sáng tạo tiếp tục. Tưởng đó là thái độ cần có khi đi vào thế giới rất tinh tế của Haiku. Với thái độ này, người đọc sẽ bớt bỡ ngỡ khi lần đầu tiếp xúc với Haiku, một trong những thể thơ nổi danh là ngắn gọn nhất thế giới.

*

Đặc điểm đầu tiên của Haiku là cô đọng. Thơ ca Á Đông nói chung là cô đọng. Hình thức ngắn gọn của Haiku, tanka, tứ tuyệt, ca dao Việt Nam… lại có một sức chứa rất đáng kể cho ý tình của con người. Đấy là những nắm tay nắm rất chặt nên có sức mạnh lớn lao. Haiku tiêu biểu cho phong cách cô đọng ấy, cho ý ở ngoài lời. Haiku bao giờ cũng biết cách để trống, nghĩa là tạo một khoảng chân không trong thơ. Khoảng chân không này có thể nói là rất cần thiết. Trong một bức tranh đơn sơ, làm sao vẽ được tiếng gió thổi? Thế mà người họa sĩ tài giỏi phải làm được điều đó. Họ chỉ vẽ có cành thôi nhưng ta nghe được tiếng gió thổi (năng họa nhất chi phong hữu thanh).

Đến đây xem! Để thấy
Chỉ còn một lá cô đơn
Trên cành kiri đấy
(Bashô)

Bashô, bậc thầy Haiku, không vẽ tiếng gió, nhưng người đọc cảm thấy hồi hộp và lo sợ cho chiếc lá cuối cùng ấy.

Căn cứ vào đặc điểm này, Tagor đưa ra nhận xét về Haiku rất chính xác: “Nhà thơ chỉ giới thiệu đề tài, rồi bước tránh sang bên”(1).

Ở đây, ta thấy nhà thơ Haiku (Haijin) rất tôn trọng người đọc. Trên con đường thơ, các Haijin nhường lối cho người đọc, không lấn chiếm không làm nghẽn đường. Người đọc đi cùng nhà thơ và vẫn còn đi tiếp khi nhà thơ dừng lại. Nhưng muốn thế, người đọc không có quyền thụ động. Nhà thơ không nói hộ ta tất cả. Cuộc nói chuyện hết lời cạn ý nào mà chẳng chán. Trò chuyện với thơ lại càng không thể để cho niềm chán ngán ấy nổi dậy.

Tagor còn giải thích thêm rằng: “Lý do khiến nhà thơ rút lui nhanh chóng thế vì người đọc Nhật có quyền năng tinh thần về tưởng tượng rất lớn”.(2)

Lời nhận xét của thi hào Ấn Độ ấy có thể làm nản lòng những người đọc không phải là Nhật Bản. Thực ra thì khả năng đó không phải là đặc quyền của người đọc Nhật. Bất kỳ ai yêu thơ đều có thể đọc Haiku, và sau một thời gian tìm hiểu đều có thể cảm nhận Haiku như đã cảm nhận nhiều thể thơ khác. Hơn nữa, thơ ca không chỉ nói riêng với dân tộc mình. “Người phát” là Nhật nhưng “người nhận” có thể là người thuộc bất kỳ dân tộc nào. Đã là thơ hay thì phải có quyền năng truyền đi tín hiệu của cái đẹp.

Theo Redsvn.