Wagashi,the art of Japanese sweet.

Wagashi has the Kanji name which is the beauty of nature. Therefore each wagashi is like a small universe summing up the beautiful elements in the sky: Cake dough is often dyed according to the seasons, the shape of the cake varies with the natural images ( cherry blossoms, apricot flowers, maple leaves, snowflakes …) and especially the cake of red bean represents the person standing in the center. With the deep meaning of Eastern philosophy hidden in each small dish, wagashi becomes a typical and proud culinary art of Japanese people.
Wagashi cakes are divided into 3 main groups, the classification based on the humidity of the cake or the method of making the cake.

The moisture content of the cake is a very important factor that determines the “shelf life” of the cake.

Namagashi: is a fresh cake, with moisture above 30%
Han namagash: cakes with moisture 10-30%
Higashi: dry crackers with moisture content below 10%
If you divide it by baking method, wagashi for example has the following types:

Mushi mono: steamed buns
Yaki mono: scones
Nagashi mono: jelly-shaped cake
Neri mono: hand-kneaded cake
Uchi mono: molded cake
To fully appreciate the wagashi, we must enjoy it with all five senses: seeing with the eyes, smelling with the nose, “hearing with the ears”, touching with our hands, then coming to taste by mouth.
Why say enjoying wagashi can be heard by ear, that’s because the cake can be named after a symbol, a beautiful natural phenomenon of each season, or named after the lyrics in poetry and music.

When listening to those poetic names, people who enjoy the cake will be able to use their imagination to paint the picturesque natural scenes.

The taste of wagashi should not be too sweet or too light, but must be a balance, harmony. Red bean (azuki beans) is one of the main ingredients of wagashi cakes, in addition to wheat flour, rice flour, sesame, taro, sugar, jelly (kanten).

So wagashi is not only delicious but also a healthy cake.

Nghệ thuật làm bánh Wagashi của người Nhật Bản

Wagashi có tên Tiếng Hán là “Hòa quả Tử”, tức vẻ đẹp của tự nhiên. Do đó mỗi chiếc wagashi đều được ví như một tiểu vũ trụ tổng hòa những yếu tố tươi đẹp trong đất trời: Bột bánh thường được nhuộm màu theo các mùa trong năm, hình dạng bánh đa dạng tương ứng với các hình ảnh thiên nhiên (hoa anh đào, hoa mơ, lá phong, bông tuyết…) và đặc biệt là nhân bánh từ đậu đỏ tượng trưng cho con người đứng ở trung tâm. Với ý nghĩa triết học phương Đông sâu sắc ẩn trong từng món ăn nhỏ bé, wagashi trở thành một nghệ thuật ẩm thực đặc trưng và đáng tự hào của người Nhật.
Bánh ngọt Wagashi được chia làm 3 nhóm chính, việc phân loại dựa trên độ ẩm của bánh hoặc phương pháp làm bánh.

Độ ẩm của bánh là một yếu tố rất quan trọng quyết định “hạn sử dụng” của bánh.

Namagashi: là loại bánh tươi, có độ ẩm trên 30%
Han namagash: loại bánh có độ ẩm 10-30 %
Higashi: loại bánh khô có độ ẩm dưới 10 %
Nếu phân chia theo phương pháp làm bánh thì ví dụ wagashi có những loại sau:

Mushi mono: bánh hấp
Yaki mono: bánh nướng
Nagashi mono: bánh dạng thạch
Neri mono: bánh nhào nặn bằng tay
Uchi mono: bánh nặn từ khuôn
Để thấy hết sự đặc sắc của wagashi, chúng ta phải thưởng thức bằng tất cả năm giác quan: nhìn bằng mắt, ngửi bằng mũi, “nghe bằng tai”, chạm bằng tay, rồi mới đến nếm bằng miệng.
Tại sao nói thưởng thức wagashi có thể nghe bằng tai, đó là bởi vì chiếc bánh có thể được đặt tên theo một biểu tượng, một hiện tượng thiên nhiên đẹp của mỗi mùa, hoặc được đặt tên theo ca từ trong thơ, nhạc.

Khi nghe những cái tên đầy chất thơ đó, người thưởng thức bánh sẽ có thể dùng trí tưởng tượng của mình để vẽ nên những cảnh thiên nhiên đẹp đẽ thơ mộng.

Vị của wagashi cũng không được quá ngọt hoặc quá nhạt, mà phải là một sự cân bằng, hài hoà. Đậu đỏ (azuki beans) là một trong những nguyên liệu chính của những chiếc bánh wagashi, ngoài ra có bột mì, bột gạo, vừng, khoai môn, đường, bột thạch (kanten).

Vì thế wagashi không những ngon mà còn là loại bánh tốt cho sức khoẻ.

12 REASONS JAPANESE IS A GOOD PLACE TO LIVE

In the eyes of many people, the country of cherry blossoms is often known as a wonderful and admirable place to stop with the traditional cultures that exist in harmony between modern society of the 21st century: You can Find companies with a thousand-year-old history, exercise with locals every morning or attend the Shichi-Go-San birthday party for Japanese children.

Because of this interesting feature, many tourists want to linger forever, or even secretly wish for such a life in their home country.
Here are 12 reasons why you absolutely must visit this beautiful country!
1, Tokyo is the safest city in the world


According to a recent review of The Economist magazine, Tokyo (Japan) is the safest and most livable city in the world. In addition, if based on basic criteria of personal security, health care or facilities, Osaka – another large city in the country of cherry also registered in the third position in the rankings. class.

2, Detailed instructions


Everywhere in Japan – from tourist attractions, subway stations to public toilets, you can come across instructional boards with highly detailed illustrations. Japanese and English.

That has helped many foreign tourists easily understand and comply with separate regulations in the country of cherry.

3, Japanese children have a whole day to mark their maturity

The Shichi-Go-San (Seven-Year-Three) Ceremony is held on November 15 every year to mark the maturity of all children throughout Japan.

This is a traditional activity for families with children in this country and usually takes place twice a year: The first is when the child is three years old, and the second is when the child is five years old. for boys, or seven years for girls.

4, People exercise in the morning


Most students and working people in Japan start their day with a compulsory exercise at their school or workplace.

This is a traditional activity since 1928 and is still supported by society to this day. It not only makes every person feel really healthy but also brings people closer together.

5, Friday rewarding

 
An indispensable side of Japanese society is the overworked status of workers. This also makes them feel very tired and extremely stressed after every hour of work.

In response to this situation, the Japanese government has adopted the “Reward Friday” policy. Accordingly, employees will be able to leave many hours early on the last Friday of the month to have more time to relax or have fun with friends and relatives.

6, Companies with thousand-year-old history
Property ownership is one of the highly respected rights in Japan. Therefore, this country also exists many companies with a long history and sometimes even up to thousands of years old.
Among them, the most outstanding is Nishiyama Onsen Keiunkan – a resort area with the “oldest” hot spring complex in the world with a long working period since 705. It has been maintained continuously for more than 1,300 years. by 52 generations in the same family.
7, Excellent animal conservation areas
Coming to Japan, people can visit many special tourist destinations where you will have direct contact with the extremely lovely wildlife.

There are deer in Nara Park, some cute rabbits on Okunoshima island, groups of hot spring monkeys at Jigokudani Monkey Park or countless naughty foxes in the “fox village” at the foot of Mount Miyagi Zao.
8, Excellent working ability
At the end of 2016, the whole world was impressed by the ability of Japanese people to work super fast when the Fukuoka city government took only more than 2 days to complete the repair of a big depression. nearly 14m.
9, The meticulous attention to detail
In Japan, investors are always interested in the smallest details to satisfy local customers and residents.
They are ready to design a faucet right on the balcony so that home buyers can easily water the trees, or “renovate” the eye-catching drain covers to make the streets no longer monotonous.
10, Shinkansen high-speed rail system


Despite being located in areas prone to earthquakes and typhoons, since 1964, the Japanese have begun to use the Shinkansen high-speed rail system connecting major cities on the two main islands to help people. can move more conveniently.

Since then, the Shinkansen high-speed rail system has always been in the group of the fastest, modern, punctual and high-quality railway systems in the world.

11, Early warning system to all people

In 2007, the Japanese government launched the J-Alert early warning system to notify people of natural disasters, disasters, terrorism or war … in the shortest time.

J-Alert includes a system based on modern satellite technology that enables the Japanese government to quickly send signals to the broadcasters and emergency loudspeakers located throughout the region. Residential as well as send direct messages to all mobile devices located in the affected area.

12, Various consumer goods

Japanese people are famous for being fastidious customers and always love new experiences. Therefore, companies operating in this country always focus on creating unique products to attract people to spend money on daily shopping.

12 LÝ DO KHIẾN NHẬT BẢN LÀ NƠI ĐÁNG SỐNG

Trong mắt nhiều người, xứ sở hoa anh đào thường được biết tới như một điểm dừng chân tuyệt vời và đáng ngưỡng mộ với những nét văn hóa truyền thống đang tồn tại hài hòa giữa xã hội hiện đại của thế kỷ 21: Bạn có thể tìm thấy các công ty có lịch sử nghìn năm tuổi, cùng người dân bản xứ tập thể dục vào mỗi buổi sáng hay tham dự tiệc đại sinh nhật Shichi-Go-San dành riêng cho trẻ em Nhật Bản.

Chính vì đặc điểm thú vị ấy mà rất nhiều du khách cứ muốn nán lại mãi, hoặc thậm chí là thầm ao ước về một cuộc sống y như vậy ngay tại quê hương mình nữa đấy.
Dưới đây là 12 lý do khiến bạn nhất định phải ghé thăm quốc gia xinh đẹp này!


1, Tokyo là thành phố an toàn nhất thế giới
Theo một đánh giá mới đây của tờ tạp chí The Economist, thủ đô Tokyo (Nhật Bản) chính là thành phố an toàn và đáng sống nhất trên thế giới. Ngoài ra, nếu dựa theo các tiêu chí cơ bản về an ninh cá nhân, chăm sóc sức khỏe hay cơ sở vật chất thì Osaka – một thành phố lớn khác tại xứ sở anh đào cũng ghi danh ở vị trí thứ ba trong bảng xếp hạng.

2, Những hướng dẫn chi tiết
Khắp mọi nơi trên đất nước Nhật Bản – từ các địa điểm du lịch, ga tàu điện ngầm cho tới nhà vệ sinh công cộng, bạn đều có thể bắt gặp những tấm bảng hướng dẫn kèm hình ảnh minh họa vô cùng chi tiết bằng cả tiếng Nhật lẫn tiếng Anh.

Điều đó đã giúp nhiều du khách nước ngoài dễ dàng hiểu và thực hiện đúng các quy định riêng biệt tại xứ sở anh đào.

3, Trẻ em Nhật Bản có hẳn một ngày để đánh dấu sự trưởng thành

Lễ Shichi-Go-San (Bảy-năm-ba) được tổ chức vào ngày 15/11 hằng năm nhằm đánh dấu sự trưởng thành của tất cả trẻ em trên khắp Nhật Bản.

Đây là một hoạt động truyền thống với những gia đình có trẻ em ở đất nước này và thường diễn ra 2 lần trong một năm: Lần thứ nhất là khi đứa trẻ được ba tuổi, và lần thứ hai là khi đứa trẻ được năm tuổi đối với bé trai, hay bảy tuổi đối với bé gái.

4, Người dân cùng tập thể dục buổi sáng
Hầu hết học sinh và người đi làm tại Nhật Bản đều bắt đầu ngày mới bằng một bài thể dục bắt buộc tại trường học hoặc cơ quan làm việc của mình.

Đây là một hoạt động truyền thống từ năm 1928 và vẫn còn được xã hội ủng hộ cho tới tận ngày nay. Nó không chỉ giúp cho mỗi cá nhân trở nên thật khỏe mạnh mà còn khiến mọi người xích lại gần nhau hơn.

5, Ngày thứ sáu khen thưởng

Một mặt trái không thể không nhắc tới của xã hội Nhật Bản là tình trạng làm việc quá sức của những người lao động. Điều này cũng khiến họ cảm thấy rất mệt mỏi và vô cùng căng thẳng sau mỗi giờ tan tầm.

Để đối phó với thực trạng trên, chính phủ Nhật Bản đã áp dụng chính sách “Ngày thứ sáu khen thưởng”. Theo đó, người lao động sẽ được về sớm nhiều tiếng đồng hồ vào ngày thứ sáu cuối cùng trong tháng để có thêm thời gian nghỉ ngơi hay vui chơi bên cạnh bạn bè và người thân.

6, Những công ty có lịch sử nghìn năm tuổi
Quyền sở hữu tài sản là một trong những quyền rất được tôn trọng tại Nhật Bản. Vì thế, đất nước này cũng tồn tại rất nhiều công ty có lịch sử lâu đời và đôi khi còn lên tới hàng nghìn năm tuổi.
Trong đó, nổi bật nhất phải kể tới Nishiyama Onsen Keiunkan – khu nhà nghỉ với tổ hợp suối nước nóng “già” nhất thế giới với thâm niên hoạt động từ những năm 705. Nó đã được duy trì liên tục suốt hơn 1.300 năm qua bởi 52 thế hệ trong cùng một gia đình.
7, Những khu vực bảo tồn động vật tuyệt vời
Đến với Nhật Bản, mọi người có thể tới thăm nhiều địa điểm du lịch đặc biệt mà tại đó, bạn sẽ được tiếp xúc trực tiếp với những loài động vật hoang dã vô cùng đáng yêu.

Đó là các chú hươu sao tại Công viên Nara, vài chú thỏ xinh xắn trên đảo Okunoshima, đàn khỉ suối nước nóng tại Công viên khỉ Jigokudani hay vô vàn chú cáo nghịch ngợm ở “làng cáo” dưới chân núi Miyagi Zao chẳng hạn.
8, Khả năng làm việc tuyệt vời
Cuối năm 2016 vừa qua, cả thế giới đã phải thán phục trước khả năng làm việc siêu tốc của người dân Nhật Bản khi mà chính quyền thành phố Fukuoka chỉ mất hơn 2 ngày để hoàn thành việc sửa chữa một hố lún sụt lớn sâu tới gần 14m.


9, Sự tỉ mỉ tới từng chi tiết
Tại Nhật Bản, những nhà đầu tư luôn quan tâm tới từng chi tiết dù là nhỏ nhặt nhất để làm hài lòng khách hàng và cư dân bản xứ.
Họ sẵn sàng thiết kế một vòi nước ngay ngoài ban công để người mua nhà có thể dễ dàng tưới nước cho cây xanh, hay “cách tân” những chiếc nắp cống với màu bắt mắt nhằm giúp đường phố không còn đơn điệu nữa.
10, Hệ thống đường sắt cao tốc Shinkansen
Mặc dù nằm trong khu vực thường xuyên chịu động đất và bão lớn nhưng từ năm 1964, người Nhật Bản đã bắt đầu đưa vào sử dụng hệ thống đường sắt cao tốc Shinkansen nối liền các thành phố lớn trên hai đảo chính nhằm giúp người dân có thể di chuyển một cách thuận tiện hơn.

Từ đó tới nay, hệ thống đường sắt cao tốc Shinkansen vẫn luôn nằm trong nhóm những hệ thống đường sắt nhanh, hiện đại, đúng giờ và có chất lượng phục vụ tốt nhất thế giới.

Năm 2007, chính quyền Nhật Bản đã cho ra mắt hệ thống cảnh báo sớm J-Alert nhằm thông báo tới mọi người dân về các trận thiên tai, thảm họa

11, Hệ thống cảnh báo sớm tới mọi người dân

Năm 2007, chính quyền Nhật Bản đã cho ra mắt hệ thống cảnh báo sớm J-Alert nhằm thông báo tới mọi người dân về các trận thiên tai, thảm họa, khủng bố hay chiến tranh… trong thời gian sớm nhất.

J-Alert bao gồm một hệ thống hoạt động dựa trên công nghệ vệ tinh hiện đại giúp chính quyền Nhật Bản có thể nhanh chóng gửi tín hiệu đến các đài phát thanh truyền hình, các loa phóng thanh khẩn cấp được đặt khắp những khu vực dân cư cũng như gửi tin nhắn trực tiếp cho mọi thiết bị di động nằm trong khu vực bị ảnh hưởng.

12, Các mặt hàng tiêu dùng đa dạng

Người dân Nhật Bản nổi tiếng là những khách hàng khó tính và luôn yêu thích những trải nghiệm mới mẻ. Do vậy, các công ty hoạt động tại quốc gia này luôn chú trọng tới việc cho ra đời các sản phẩm mang tính độc đáo nhằm thu hút người dân chi tiền vào công cuộc mua sắm hằng ngày.

5 BEAUTIFUL FLOWER FIELD IN HOKKAIDO

Hokkaido is an ideal tourist destination in the summer. There are many vast flower fields, illuminating an entire Hokkaido. There are many flowers blooming in the spring and summer, from sunflowers to lavender, take a look at the sea of ​​flowers in Hokkaido with KVBro!

HIGASHI MOKOTO FLOWER PARK


Cherry blossoms are blooming flowers blooming in spring in Japan, starting to bloom just after cherry blossoms. Higashi Mokoto (ひ が し も こ と 芝 桜 公園) is a 10-hectare park located in the town of Oroza in Hokkaido. From the beginning of May, flowers of the genus Anh blooming create a whole field of pink. The festival is held throughout the season and you can see the flowers at night.

How to go: should go by car; but can still be reached by public transportation. Take the bus from JR Abashiri Station (50 minutes) and get off at Higashi Mokoto Station, then take a 5 minute taxi. During the flowering season, there will be shuttle bus from Higashi Motoko station.

Address: Abashiri-gun, Hokkaido, Japan 099-3232 [Map]

Tel: +81 152-66-3111

Entrance fee: 500 yen

Time: 8: 00-17: 00

Best time to see the flowers: between May and early June

Web: Hoa Chi Anh Higashi Mokoto Park
 
TOMITA FARM


Tomita Farm (フ ァ ー ム 富田) is known as Japan’s largest lavender field, attracting millions of visitors every summer. The farm has many fields with many flowers starting to bloom from early May to mid-October. But if you want to see this famous lavender field, the best time to come here is in July.

How to go: 7 minutes walk from Lavender Field Station

Address: Kisen Kita 15-go, Nakafurano-cho, Sorachi-gun, Hokkaido 071-0704 [Map]

Admission: free

Time: 8:30 am – 5:00 pm

Best time to watch flowers: early to mid-July

Web: Tomita Farm

Tel: + 81-167-39-3939

CHART SHIKISAI


Shikisai Hill or Shikisai no Oka (色彩 の 丘) is a famous flower field located in the town of Biei in Hokkaido. This 7-hectare hill is filled with colorful blooms that blooming throughout the summer, and visitors can enjoy the scenery around the field with unique vehicles such as bus trucks, oxcarts, baggie car … In winter, the field opens to welcome visitors like a snow park.

  • Access: 25 minutes on foot from JR Bibaushi Station
  • Address: Shinsei-daisan, Biei, Kamikawagun, Hokkaido [Map]
  • Entrance fee: 200 yen
  • Time: 9:00 am – 5:00 pm (depending on the month)
  • Best time: July
  • Web: Shikisainooka
  • Tel: 0166-95-2758

KULIYUBETSU TULIP PARK


1.2 million tulips with more than 200 species covering the 70,000 m2 field at Kamiyubetsu Tulip Park (か み ゆ う べ つ チ ュ ー リ ッ プ 公園). The park is located in the town of Yubetsu in western Hokkaido, about 1.5 hours drive from Memanbetsu Airport. During the tulip season, the Dutch theme festival is held in the park and you can watch charming tulips and windmills.

  • Address: Tondenshigaichi, Monbetsu-gun, Yubetsu-cho 099-6501 [Map]
  • Tel: 01586-2-5866
  • Entrance fee: 500 yen
  • How to go: should go by car. The nearest station is Engaru Station, which is also 15 km from the park.
  • Time: 8: 00 ~ 18: 00
  • Best time: mid-May
  • Web: Kamiyubetsu Tulip Park

HOKURYU SUNFLOWER UNIT


The field of sunflowers is a symbol of summer in Hokkaido. The sunflower field of Hokuryu Town (北 竜 町 ひ ま わ り の 里) is very famous, located about 100 km north of Sapporo City. There are more than 1.5 million sunflowers on a field of 23.1 hectares and visitors can enjoy the impressive scenery of the bright yellow fields. The festival is held annually from mid-July to mid-August.

  • Address: 〒 078 – 2511 Hokkaidō Uryū-gun Hokuryū-chō Itaya 143 [Map]
  • Admission: free
  • Time: 24 hours
  • Best time: early August
  • Web: Hokuryu Sunflower Field

5 CÁNH ĐỒNG HOA TUYỆT ĐẸP TẠI HOKKAIDO

Hokkaido là điểm du lịch lý tưởng vào mùa hè. Nơi đây có nhiều cánh đồng hoa rộng lớn, làm sáng rực cả một dãi đất Hokkaido. Có nhiều loài hoa khoe sắc vào mùa xuân hè, từ hoa hướng dương đến hoa oải hương (lavender), hãy ngắm nhìn biển hoa tại Hokkaido nhé.

CÔNG VIÊN HOA CHI ANH HIGASHI MOKOTO


Hoa chi anh là loài hoa nở khoe sắc vào mùa xuân ở Nhật, bắt đầu nở ngay sau hoa anh đào. Công viên Hoa chi anh Higashi Mokoto (ひがしもこと芝桜公園) là một công viên rộng 10 ha nằm tại thị trấn Oroza ở Hokkaido. Từ đầu tháng 5, hoa chi anh nở rộ tạo nên cả một cánh đồng màu hồng phấn. Lễ hội được tổ chức suốt mùa và bạn có thể ngắm cả hoa vào ban đêm.

  • Cách đi: nên đi bằng xe hơi; nhưng vẫn có thể đến bằng phương tiện công cộng. Bắt bus từ ga JR Abashiri (50 phút) và xuống tại bến Higashi Mokoto, sau đó đi thêm taxi 5 phút. Nếu vào mùa hoa sẽ có shuttle bus từ bến Higashi Motoko.
  • Địa chỉ: Abashiri-gun, Hokkaido, Japan 099-3232 [Bản đồ]
  • Tel: +81 152-66-3111
  • Vào cửa: 500 yên
  • Thời gian: 8:00-17:00
  • Thời điểm tuyệt nhất để ngắm hoa: giữa tháng 5 đến đầu tháng 6
  • Web: Công viên Hoa Chi Anh Higashi Mokoto

NÔNG TRẠI TOMITA


Nông trại Tomita (ファーム富田) được biết đến là cánh đồng hoa oải hương lớn nhất Nhật Bản, thu hút hàng triệu du khách mỗi mùa hè. Nông trại có nhiều cánh đồng với nhiều loài hoa bắt đầu nở từ đầu tháng 5 đến giữa tháng 10. Nhưng nếu bạn muốn ngắm cánh đồng hoa oải hương nổi tiếng này, thời điểm tuyệt nhất để đến đây là vào tháng 7.

  • Cách đi: 7 phút đi bộ từ ga Lavender Field
  • Địa chỉ: Kisen Kita 15-go, Nakafurano-cho, Sorachi-gun, Hokkaido 071-0704 [Bản đồ]
  • Vào cửa: miễn phí
  • Thời gian: 8:30~17:00
  • Thời điểm tuyệt nhất để ngắm hoa: đầu đến giữa tháng 7
  • Web: Nông trại Tomita
  • Tel: +81-167-39-3939

ĐỒI SHIKISAI


Đồi Shikisai hay Shikisai no Oka (色彩の丘) là một cánh đồng hoa nổi tiếng nằm tại thị trấn Biei của Hokkaido. Ngọn đồi rộng 7 hecta này tràn ngập nhiều loài hoa đầy màu sắc khoe hương khoe sắc suốt mùa hè, và du khách có thể thưởng ngoạn cảnh sắc xung quanh cánh đồng với các loại phương tiện độc đáo như xe tải bus, xe bò, xe baggie… Vào mùa đông, cánh đồng mở cửa đón du khách như một công viên tuyết.

  • Cách đi: 25 phút đi bộ từ ga JR Bibaushi
  • Địa chỉ: Shinsei-daisan, Biei, Kamikawagun, Hokkaido [Bản đồ]
  • Vào cửa: 200 yên
  • Thời gian: 9:00~17:00 (tùy vào tháng)
  • Thời điểm tuyệt nhất: tháng 7
  • Web: Shikisainooka
  • Tel: 0166-95-2758

CÔNG VIÊN TULIP KAMIYUBETSU


1,2 triệu hoa tulip với hơn 200 loài bao phủ cả cánh đồng 70.000 m2 tại Công viên Tulip Kamiyubetsu (かみゆうべつチューリップ公園). Công viên nằm tại thị trấn Yubetsu tại phía Tây Hokkaido, khoảng 1,5 giờ lái từ Sân bay Memanbetsu. Suốt mùa hoa tulip, lễ hội chủ đề Hà Lan được tổ chức tại công viên và bạn có thể ngắm hoa tulip quyến rũ cùng cối xay gió.

  • Địa chỉ: Tondenshigaichi, Monbetsu-gun, Yubetsu-cho 099-6501 [Bản đồ]
  • Tel: 01586-2-5866
  • Vào cửa: 500 yên
  • Cách đi: nên đi bằng xe hơi. Ga gần nhất là ga Engaru cũng cách công viên đến 15 km.
  • Thời gian: 8:00~18:00
  • Thời điểm tuyệt nhất: giữa tháng 5
  • Web: Công viên Tulip Kamiyubetsu

CÁNH ĐỒNG HOA HƯỚNG DƯƠNG HOKURYU


Cánh đồng hoa hướng dương là biểu tượng mùa hè tại Hokkaido. Cánh đồng Hoa hướng dương Thị trấn Hokuryu (北竜町ひまわりの里) rất nổi tiếng, nằm cách thành phố Sapporo khoảng 100 km về phía Bắc. Ở đây có hơn 1,5 triệu hoa hướng dương nằm trên một cánh đồng rộng đến 23,1 hecta và du khách có thể thưởng thức phong cảnh ấn tượng của cánh đồng màu vàng rực rỡ. Lễ hội được tổ chức thường niên từ giữa tháng 7 đến giữa tháng 8.

  • Địa chỉ: 〒 078 – 2511 Hokkaidō Uryū-gun Hokuryū-chō Itaya 143 [Bản đồ]
  • Vào cửa: miễn phí
  • Thời gian: 24 giờ
  • Thời điểm tuyệt nhất: đầu tháng 8
  • Web: Cánh đồng Hoa hướng dương Hokuryu

Unforgettable taste of Japanese’s Mentaiko

If you are really love Japanese foods that are both nutritious and full of art, you definitely cannot refuse the wonderful taste from Fukuoka: Mentaiko -Marinated pollock roe which has a rich red color and an unforgettable taste.

Mentaiko (明 太子), also known as Hakata Karashi Mentaiko, is popular all over Japan, but it is especially popular in Kyushu, and originates from Fukuoka. It is made by the taste of cod fish with pepper, creating a delicate harmony of spicy and delicious.

Mentaiko is a versatile food that is often served with rice or can also be used to make a variety of other delicious dishes, such as spaghetti sauce, udon noodles! Or other light dishes such as baked potatoes, eggs or bean sprouts … The bag of fish eggs are salted before marinating, you can keep for a long time, this is also a great gift from Japan. for relatives and friends!

Mentaiko is derived from the “myeongran jeot” of Korean cuisine and was introduced to Japan after the Russo-Japanese War. Along with the localization of Japanese cuisine mentaiko has increasingly been suitable for Japanese tastes, especially famous and has been a specialty of Fukuoka region since the 1950s.

The reason is called mentaiko spicy fish eggs because people often marinate the eggs of this fish with salt and add hot peppers. Derived from the secret to preserving Kimchi was very popular in Korea in the seventeenth and eighteenth centuries. In the twentieth century, merchants from Hakata in Kyushu began to import these products to Japan.

Since World War II, it has been locally produced and has become quite popular nationwide and is now considered a “traditional” specialty of the Hakata region. It was later spread to the Fukuoka area and popularized throughout Japan in 1975.

Where can I find Mentaiko?

Fukuoka is famous for being the second best Mentaiko in Japan. You can find specialty Mentaiko shops. In addition, throughout the je65 nationwide supermarkets, grocery stores, gift shops at the airport are places where Mentaiko can be purchased at a more affordable price.
Depending on the spice adjustment of each place, you will have different Mentaiko flavors.

Fukuya: https://www.fukuya.com/foreign/English/syohin/index.html

Some delicious dishes made from Mentaiko:
There are many ways to enjoy Mentaiko, the simplest word is to eat with hot rice, sometimes elaborate dishes. Mentaiko is a raw material that can “steam” a variety of flavors to create a very different flavor for food. Let’s take a look at some of the most popular Japanese Mentaiko dishes!

Mentaiko – Trứng cá tuyết tẩm ướp với ớt đỏ, vị ngon khó chối từ!

Bạn có thích thưởng thức các món ăn từ trứng cá tươi? Nếu thật sự đam mê với ẩm thực và yêu thích những món ăn Nhật vừa rất bổ dưỡng vừa thấm đẫm tính nghệ thuật, chắc chắn bạn không thể khước từ những món ăn tuyệt vời vùng Fukuoka: Trứng cá cay Mentaiko, bao trứng cá thường có màu đỏ đậm hương vị đặc trưng không thể nào quên.

Nguồn gốc

Mentaiko (明太子 – trứng cá cay), còn được gọi là Hakata Karashi Mentaiko, là món trứng cá muối ướp ớt. Món ăn này được rất nhiều thực khách thưởng thức và khen ngợi. Nó được thực hiện bởi vị trứng của cá tuyết với hạt tiêu, tạo ra một sự hài hòa tinh tế của vị cay và sự ngon miệng.

Mentaiko là một loại thực phẩm đa năng nó thường được dùng với cơm hoặc cũng có thể được sử dụng chế biến thành hàng loạt các món ăn ngon miệng khác, như nước sốt mì spaghetti, mì udon! Hoặc những món nhẹ khác như: khoai tây nướng, trứng hoặc giá đỗ… Những bao trứng cá được ướp muối trước khi ướp gia vị,bạn có thể giữ trong một thời gian dài, đây cũng là một tặng phẩm từ Nhật Bản tuyệt vời dành cho người thân và bạn bè!

Mentaiko có nguồn gốc từ “myeongran jeot” của ẩm thực Hàn Quốc và được giới thiệu đến Nhật Bản sau chiến tranh Nga – Nhật. Cùng với sự bản địa hóa của ẩm thực Nhật Bản mentaiko ngày càng phù hợp với thị hiếu của người Nhật Bản,đặc biệt là rất nổi tiếng và trở thành đặc sản vùng Fukuoka kể từ những năm 1950.

Sở dĩ được gọi là trứng cá cay Mentaiko bởi vì người ta thường ướp những quả trứng của loài cá này với muối và thêm ớt cay. Xuất phát từ bí quyết để bảo quản Kim chi rất phổ biến ở Hàn Quốc trong các thế kỉ XVII – XVIII. Trong thế kỉ XX những thương nhân từ Hakata ở Kyushu đã bắt đầu nhập khẩu những sản phẩm này sang Nhật Bản.

Từ sau chiến tranh thế giới thứ hai,nó được sản xuất tại địa phương và trở thành khá phổ biến trên toàn quốc và hiện nay được coi là một đặc sản “truyền thống” của vùng Hakata. Sau đó đã được truyền bá rộng ra khu vực Fukuoka và phổ biến trên toàn Nhật Bản vào năm 1975.

Có thể tìm mua Mentaiko ở đâu?

Fukuoka là địa phương nổi tiếng với loai Mentaiko ngon nhất nhì nước Nhật. Bạn có thể tìm thấy các shop chuyên về Mentaiko đặc trưng. Ngoài ra, tại khắp các je65 thống siêu thị toàn quốc, cửa hàng thực phẩm các loại, cửa hàng quà tặng ở sân bay là những địa điểm có thể mua được Mentaiko với giá phải chăng hơn.
Tùy vào độ điều chỉnh gia vị của mỗi nơi sẽ cho ra hương vị Mentaiko khác nhau.

Một số món ăn ngon chế biến từ Mentaiko:
Có nhiều cách để thưởng thức Mentaiko, từ đơn giản nhất là ăn cùng cơm nóng, đôi khi là những món chế biến thật cầu kỳ. Mentaiko là nguyên liệu có thể “a lê hấp” muôn hình vạn trạng để tạo ra một loại hương vị rất khác lạ cho các món ăn. Cùng điểm qua một số món ăn cùng Mentaiko được người Nhật vô cùng yêu thích nhé!

8 phim Nhật xuất sắc nhất thế kỷ 21

Mới đây, tờ IndieWire đưa ra danh sách 8 bộ phim Nhật hay nhất thế kỷ 21, được chọn ra từ những nhà phê bình phim hàng đầu của Hollywood.
Linda Linda Linda (2005): Bộ phim chủ đề học đường được chọn bởi nhà phê bình phim David Ehrlich, biên tập viên của tờ IndieWire. Nội dung phim kể về học sinh Nhật Bản thời hiện đại ở vùng ngoại ô Tokyo với tông màu tươi sáng, nhẹ nhàng. Ba ngày trước khi lễ hội ở trường trung học diễn ra, ban nhạc nữ sinh đã đồng ý kết nạp một du học sinh người Hàn Quốc vào nhóm. Câu chuyện nhẹ nhàng, thu hút bởi những giai điệu rock Nhật thập niên 1980. Phim được xem là điểm sáng hiếm hoi trong dòng phim về bạo lực học đường ở Nhật Bản. “Tôi không chắc phim này sẽ hay hơn những kiệt tác như Nobody Knows, Spirited Away, Air Doll, Millennium Actress nhưng tôi lại thấy đây là bộ phim cực kì quyến rũ”, David bình luận.


Happy Hour (2015): Bộ phim tâm lý xã hội của đạo diễn Ryusuke Hamaguchi cùng được chọn bởi hai nhà phê bình danh tiếng là Richard Brody (tờ The New Yorker ) và Vadim Rizov (tạp chí Filmmaker). Câu chuyện phim nhẹ nhàng, tinh tế xoay quanh nhóm 4 phụ nữ tuổi 30 chơi thân với nhau. Tình bạn giữa họ bất ngờ có sự xáo trộn khi họ tình cờ phát hiện câu chuyện đau khổ của một thành viên. Đây là tác phẩm thứ 8 của đạo diễn 39 tuổi, Ryusuke Hamaguchi. Trong gần 10 năm qua, anh đã liên tục cho ra đời nhiều tác phẩm tâm lý nổi bật và xứng đáng được ghi nhận.


The Tale of the Princess Kaguya (Nàng tiên ống tre – 2013): Bộ phim hoạt hình anime dựa trên truyện cổ tích Nàng tiên trong ống tre được chọn bởi Carlos Aguilar, nhà phê bình phim nổi tiếng người Tây Ban Nha. Nhiều người vẫn đồng tình rằng tác phẩm kinh điển Spirited Away (Vùng Đất Linh Hồn) vẫn là tác phẩm xuất sắc nhất khi nhắc đến anime Nhật Bản. Tuy nhiên, Carlos cho rằng điều này khiến công chúng vô tình quên đi những tác phẩm cũng mang những triết lý nhân sinh xuất sắc khác. Takahata Isao đã truyền tải câu chuyện dân gian vừa mộc mạc vừa có chiều sâu cảm xúc, xóa nhòa giới hạn của những đường vẽ.


The Hidden Blade (Ấn kiếm quỷ trảo – 2004): Tác phẩm chuyển thể từ tiểu thuyết cùng tên do Yōji Yamada được đề cử bởi biên tập viên Edward Douglas (tờ The Tracking Board ). Đạo diễn Yoji Yamada nổi tiếng trong thể loại phim hành động sử thi khi tái dựng những điển tích về các samurai thời Edo. Ban đầu Edward cân nhắc giữa hai tác phẩm xuất sắc The Twilight Samurai và The Hidden Blade đều cùng của Yoji Yamada. Phim xoay quanh một võ sĩ phương Bắc trong thời khắc giao mùa của xã hội Nhật Bản, khi cái cũ bị phá bỏ và văn minh Tây Âu được tiếp nhận. Toàn bộ phim là một góc nhìn nhân bản về thân phận con người và những mối quan hệ xã hội đặc biệt là tầng lớp samurai.


United Red Army (Liên Hợp Xích Quân – 2008): Bộ phim về đề tài chiến tranh của đạo diễn Kōji Wakamatsu được chọn bởi nhà phê bình phim lừng danh Jordan Hoffman (tờ Vanity Fair, The Guardian ). “Nếu chỉ được chọn một phim, đó chắc chắn chỉ có thể là bộ phim này”, Jordan lý giải đơn giản về lựa chọn của mình. Phim có ba hồi, kể về sự kiện có thật trong lịch sử khi làn sóng sinh viên trỗi dậy mạnh mẽ ở Nhật vào những năm 1960 -1970. Hồi thứ hai xoay quanh một nhóm người tham gia buổi cắm trại leo núi ở dãy Alps thuộc quần đảo Honshu. Nội dung về những giáo điều giả tạo của tập thể dẫn đến cái chết của 12 thành viên. Hồi thứ ba dựa trên cuộc thanh trừng đẫm máu mang tên Asama-Sansō.


Our Little Sisters (Umimachi Diary – 2015): Bộ phim tình cảm gia đình của đạo diễn Hirokazu Kore-eda được đề cử bởi cây bút phân tích Christian Blauvelt (tờ BBC Culture). Phim kể về ba chị em gái ruột trở về trong đám tang của người bố đã rời bỏ mình và nhận nuôi đứa con riêng của bố và đem cô em gái đó đến sống ở nhà mình. Mặc dù có nhiều bi kịch nhưng phim lại khai thác những khía cạnh tươi sánh và tích cực về tình chị em. Bằng sự yêu thương và vị tha, cả bốn chị em cùng trải qua những ngày tháng chung sống vui vẻ dưới một mái nhà. Cách những nhân vật trong phim cùng vượt qua nghịch cảnh, đau khổ và mỉm cười bên nhau khiến nhiều khán giả xúc động.


Like Father, Like Son (Cha nào con nấy – 2013): Đây cũng là một tác phẩm về đề tài gia đình xuất sắc của đạo diễn Hirokazu Kore-eda. Phim được bình chọn bởi biên tập viên Candice Frederick (tờ Broadly, Vice, Thrillist). Phim đặt hai cặp vợ chồng vào tình huống khó xử khi hay tin đứa con trai của họ đã bị tráo đổi từ khi sinh ra. Cách họ ứng xử trước bi kịch này với những đứa trẻ vô tội khiến khán giả không khỏi xúc động. Phim gây ấn tượng khi đưa ra góc tiếp cận mới lạ về sự gắn kết gia đình. Hirokazu muốn truyền tải thông điệp có liệu gia đình có cần phải là máu mủ và tình thân có cần phải chung dòng máu. Mỹ từng thực hiện một bản phim remake của Like Father, Like Son nhưng lại không truyền tải trọn vẹn cảm xúc như bản gốc.

Still Walking (Vững bước – 2008): Đây là bộ phim thứ ba của nhà làm phim Hirokazu Kore-eda lọt vào danh sách này, được đề cử bởi nhà phê bình phim Joshua Rothkopf (tờ Time Out New York). Tài năng xuất chúng của Hirokazu Kore-eda được Joshua nhận xét là: “Bạn có thể chọn bất kỳ bộ phim nào của ông để góp mặt trong danh sách những phim xuất sắc nhất thế kỷ XXI”. Bộ phim là lát cắt nhỏ của một gia đình bình thường ở vùng quê nước Nhật, diễn ra trong ngày giỗ của một thành viên. Dù đặt trên nền tảng bi kịch nhưng phim không có một cảnh cãi cọ hay tình huống tạo cao trào. Sức hút của bộ phim đến từ chiều sâu tâm lý, cảm xúc được miêu tả tài tình bằng các thủ pháp bậc thầy của Koreeda.

What is make Mugitoro (Rice with grated yam) become the most loved Japanese-style rice?

Mugitoro don is a rice dish with a slight flavor and is made by raying the yamaimo (Japanese sweet potato), then adding the eggs and spices. The spice and fineness of mugitoro vary from house to house so you can adjust the amount of dashi later to suit your taste.

Mugitoro don is a rustic, popular dish, believed to be created by rural people. However when it came out, the taste was really good. Especially when the appetite diminishes during the hot months, you can still eat Mugitoro don to rediscover your sense of taste. This recipe is very easy to prepare. Except for making mixed rice (oshimugi – cereal), do not cook anything unrelated to it. White rice and barley are cooked together in a rice cooker. You can combine barley and rice at any ratio (in terms of volume). You can use 100% barley or 30% barley, or you can do it without barley if you’re allergic to gluten.

Mix 50% rice and 50% barley, that’s the standard ratio. The more you use barley, the more difficult it will be, but barley is more nutritious than white rice. Oats look like oatmeal. You can find it at Japanese or Korean grocery stores.

Eating mugitoro don is considered a bad habit because it makes a sound while eating Western culture. In Japan, it is often not so. Especially when you eat noodles or mugitoro rice, you are allowed to make sounds while eating. These are common foods, so they need to be eaten with normal manners. After all, fine restaurants never serve food like this. When enjoying these dishes, just eat really good without having to worry about how to make sound, it will taste better.