The Japanese company tests passenger flying cars

SkyDrive plans to do more safety tests before it starts selling cars in 2023.

Mẫu thử nghiệm của xe bay có người lái do SkyDrive phát triển. Ảnh: Asahi.

A prototype of a manned flying car developed by SkyDrive. Photo: Asahi.

SkyDrive announced that it had started testing flying cars with pilots last month, Asahi reported on January 21. This is the first time in Japan a manned test flight vehicle. Previous SkyDrive flights have relied on remote controls without a driver sitting inside.

SkyDrive is a company founded by young engineers who used to work at Toyota in July 2018, headquartered in Tokyo. The airline plans to hold a flight demonstration this summer and start selling cars in 2023.

The SkyDrive flight car has a single seat, 1.6 meters high, and both a length and a width of about 3.6 meters. Each corner is fitted with a pair of propellers, which help the car hover in the air. SkyDrive did not disclose details of the pilot flights. However, the company claims to conduct more tests to ensure safety.

In addition to SkyDrive, a number of other companies are also focusing on developing flying cars, including Airbus and Uber. Flying vehicles are expected to help reduce congestion and assist in saving people in emergencies. However, before this vehicle can be widely used, the world needs to set safety standards, traffic rules and build collision control systems.

Công ty Nhật Bản thử nghiệm xe bay chở người

Công ty SkyDrive dự định tiến hành thêm nhiều thử nghiệm để đảm bảo an toàn trước khi bắt đầu bán xe vào năm 2023.

Mẫu thử nghiệm của xe bay có người lái do SkyDrive phát triển. Ảnh: Asahi.

Mẫu thử nghiệm của xe bay có người lái do SkyDrive phát triển. Ảnh: Asahi.

SkyDrive thông báo, hãng này đã bắt đầu tiến hành thử nghiệm xe bay với người lái từ tháng trước, Asahi hôm 21/1 đưa tin. Đây là lần đầu tiên tại Nhật Bản xe bay thử nghiệm có người lái. Các chuyến bay trước đó của SkyDrive đều dựa vào điều khiển từ xa mà không có người lái ngồi bên trong.

SkyDrive là công ty do các kỹ sư trẻ từng làm việc ở Toyota thành lập tháng 7/2018, có trụ sở tại Tokyo. Hãng này lên kế hoạch tổ chức một buổi bay trình diễn vào hè năm nay và bắt đầu bán xe vào năm 2023.

Xe bay SkyDrive có một chỗ ngồi, cao 1,6 m, chiều dài và chiều rộng đều khoảng 3,6 m. Mỗi góc xe được gắn một cặp cánh quạt, giúp chiếc xe lơ lửng trên không. SkyDrive không tiết lộ thông tin chi tiết về các chuyến bay thử có người lái. Tuy nhiên, hãng này khẳng định sẽ tiến hành thêm nhiều thử nghiệm để đảm bảo an toàn.

Ngoài SkyDrive, một số công ty khác cũng đang chú trọng phát triển xe bay, trong đó có Airbus và Uber. Xe bay được kỳ vọng giúp giảm tắc nghẽn và hỗ trợ cứu người trong những trường hợp khẩn cấp. Tuy nhiên, trước khi phương tiện này được sử dụng rộng rãi, thế giới cần thiết lập các tiêu chuẩn an toàn, quy tắc giao thông và xây dựng hệ thống kiểm soát để tránh va chạm.

Sneakers inspired by Japanese bullet trains

Nike’s Air Max 97 sneakers are inspired by the Shinkansen train of Japan, conquering men and women fashionista.

Nike mới đây tung BST Air Max 97 Olympic, thiết kế riêng cho Olympic Tokyo 2020 tổ chức tại Nhật Bản. 5 màu sắc tượng trưng cho 5 vòng tròn biểu tượng của sự kiện thể thao này, gồm: đen, xanh da trời, xanh lá cây, vàng, đỏ.

Nike recently launched the Air Max 97 “Olympic” collection, specifically designed for the Tokyo 2020 Olympics to be held in Japan. 5 colors represent the 5 symbolic circles of this sporting event, including: black, blue, green, yellow, red.

Các tín đồ sneakers đánh giá 5 mẫu mới vẫn giữ được những đường nét lượn sóng nguyên bản, vừa pha trộn nét cổ điển, vừa toát lên vẻ hiện đại và năng động. Logo Nike màu vàng được thêu bên hông, mang ý nghĩa những chiếc huy chương vàng - mục tiêu cao nhất của các vận động viên ở một kỳ thế vận hội.

The sneakers fans rated that the 5 new models still retain the original wavy lines, blending the classic, while exuding a modern and dynamic look. The yellow Nike logo is embroidered on the side, meaning gold medals – the ultimate goal of the athletes in an Olympics.

Air Max là dòng kinh điển của Nike hàng chục năm qua. Mỗi phiên bản đều được chau truốt tỉ mỉ từ màu sắc, kiểu dáng, chất liệu cho đến ý tưởng. Phiên bản Air Max 97 do Christian Tresser thiết kế, lấy cảm hứng từ Shinkansen - con tàu siêu tốc với thiết kế đầu đạn băng qua núi Phú Sĩ, Nhật Bản. Trong hơn nửa thế kỷ vận hành, với hàng nghìn chuyến tàu và chở hơn 7 tỷ lượt khách, tàu Shinkansen chưa một lần gây tai nạn và thời gian tới trễ được tính bằng giây. 

Air Max is the classic line of Nike for decades. Each version is elaborated meticulously from colors, designs, materials to ideas. Air Max 97 version designed by Christian Tresser, inspired by the Shinkansen – a speedboat with a “warhead” design across Mount Fuji, Japan. In more than half a century of operation, with thousands of trains and more than 7 billion passengers, the Shinkansen has never caused an accident and the delay time is measured in seconds.

Air Max 97 đặc biệt hơn nhờ các chi tiết phản quang ở đường sọc hai bên thân giày, Thiết kế dạng sock-like, giúp người dùng dễ dàng xỏ chân ngay lần đầu. Mẫu sneakers này dễ phối đồ, thích hợp trong nhiều sự kiện như đi dạo, đi chơi hay tập gym hay chơi thể thao...
Những đường cong mềm mại trên thân giày tượng trưng cho đoàn tàu lao vun vút. Phần đế sử dụng bộ đệm Full- length Air đầu tiên trên thế giới. Nhà mốt chú trọng chất liệu cổ điển cao cấp giảm bớt sức nặng, nhẹ và linh hoạt hơn khi di chuyển.

The soft curves of the shoe body symbolize the train. The world’s first Full-length Air padded sole. The fashion house focuses on high-class classical materials to reduce weight, be lighter and more flexible when moving.

Mẫu giày thu hút nhiều người trẻ nhờ bảng màu đa sắc, bắt mắt và tôn phong cách. 

Air Max 97 is more special thanks to the reflective details in the stripe on the sides of the shoe body, Sock-like design, allowing users to easily get their feet on the first time. These sneakers are easy to match, suitable for many events such as walking, going out or exercising or playing sports …

Mẫu Air Max 97 Newspaper

The shoe model attracts many young people thanks to the colorful, eye-catching and stylish color palette. On a shoe, the designer combines a variety of colors, from hot, cold to neutral. The limited edition shoe “London Summer Of Love” (pictured) reached the top selling immediately upon launch. Design emphasizes vibrant colors like yellow, orange, green, blue, white …

Thiết kế nổi bật với gam xanh rêu chủ đạo, pha trộn nhiều màu sắc khác. Thân giày kết hợp chất liệu da lộn cùng vải dệt Lưỡi ga họa tiết kẻ sọc caro.

The Air Max 97 “Newspaper” model creates an accent with “Autumnal” color palette – neutral color. Old newspaper motifs give a classic look, while the design exudes a modern look.

The design stands out with the main moss green color, mixed with many other colors. Shoe body combines suede material with woven fabric. Plaid pattern gas blade. Designs are sold on Joolux for 1.8 million VND.

Thiết kế Tie Dye Chicago

Design “Tie Dye Chicago” with eye-catching color palette, suitable for summer day.

Sneakers lấy cảm hứng từ tàu siêu tốc Nhật Bản

Giày thể thao Air Max 97 của Nike lấy cảm hứng từ đoàn tàu siêu tốc Shinkansen của Nhật Bản, chinh phục tín đồ thời trang nam lẫn nữ.

Nike mới đây tung BST Air Max 97 Olympic, thiết kế riêng cho Olympic Tokyo 2020 tổ chức tại Nhật Bản. 5 màu sắc tượng trưng cho 5 vòng tròn biểu tượng của sự kiện thể thao này, gồm: đen, xanh da trời, xanh lá cây, vàng, đỏ.

Nike mới đây tung BST Air Max 97 “Olympic”, thiết kế riêng cho Olympic Tokyo 2020 tổ chức tại Nhật Bản. 5 màu sắc tượng trưng cho 5 vòng tròn biểu tượng của sự kiện thể thao này, gồm: đen, xanh da trời, xanh lá cây, vàng, đỏ.

Các tín đồ sneakers đánh giá 5 mẫu mới vẫn giữ được những đường nét lượn sóng nguyên bản, vừa pha trộn nét cổ điển, vừa toát lên vẻ hiện đại và năng động. Logo Nike màu vàng được thêu bên hông, mang ý nghĩa những chiếc huy chương vàng - mục tiêu cao nhất của các vận động viên ở một kỳ thế vận hội.

Các tín đồ sneakers đánh giá 5 mẫu mới vẫn giữ được những đường nét lượn sóng nguyên bản, vừa pha trộn nét cổ điển, vừa toát lên vẻ hiện đại và năng động. Logo Nike màu vàng được thêu bên hông, mang ý nghĩa những chiếc huy chương vàng – mục tiêu cao nhất của các vận động viên ở một kỳ thế vận hội.

Air Max là dòng kinh điển của Nike hàng chục năm qua. Mỗi phiên bản đều được chau truốt tỉ mỉ từ màu sắc, kiểu dáng, chất liệu cho đến ý tưởng. Phiên bản Air Max 97 do Christian Tresser thiết kế, lấy cảm hứng từ Shinkansen - con tàu siêu tốc với thiết kế đầu đạn băng qua núi Phú Sĩ, Nhật Bản. Trong hơn nửa thế kỷ vận hành, với hàng nghìn chuyến tàu và chở hơn 7 tỷ lượt khách, tàu Shinkansen chưa một lần gây tai nạn và thời gian tới trễ được tính bằng giây. 

Air Max là dòng kinh điển của Nike hàng chục năm qua. Mỗi phiên bản đều được chau truốt tỉ mỉ từ màu sắc, kiểu dáng, chất liệu cho đến ý tưởng. Phiên bản Air Max 97 do Christian Tresser thiết kế, lấy cảm hứng từ Shinkansen – con tàu siêu tốc với thiết kế “đầu đạn” băng qua núi Phú Sĩ, Nhật Bản. Trong hơn nửa thế kỷ vận hành, với hàng nghìn chuyến tàu và chở hơn 7 tỷ lượt khách, tàu Shinkansen chưa một lần gây tai nạn và thời gian tới trễ được tính bằng giây. 

Những đường cong mềm mại trên thân giày tượng trưng cho đoàn tàu lao vun vút. Phần đế sử dụng bộ đệm Full- length Air đầu tiên trên thế giới. Nhà mốt chú trọng chất liệu cổ điển cao cấp giảm bớt sức nặng, nhẹ và linh hoạt hơn khi di chuyển.

Những đường cong mềm mại trên thân giày tượng trưng cho đoàn tàu lao vun vút. Phần đế sử dụng bộ đệm Full- length Air đầu tiên trên thế giới. Nhà mốt chú trọng chất liệu cổ điển cao cấp giảm bớt sức nặng, nhẹ và linh hoạt hơn khi di chuyển.

Air Max 97 đặc biệt hơn nhờ các chi tiết phản quang ở đường sọc hai bên thân giày, Thiết kế dạng sock-like, giúp người dùng dễ dàng xỏ chân ngay lần đầu. Mẫu sneakers này dễ phối đồ, thích hợp trong nhiều sự kiện như đi dạo, đi chơi hay tập gym hay chơi thể thao...

Air Max 97 đặc biệt hơn nhờ các chi tiết phản quang ở đường sọc hai bên thân giày, Thiết kế dạng sock-like, giúp người dùng dễ dàng xỏ chân ngay lần đầu. Mẫu sneakers này dễ phối đồ, thích hợp trong nhiều sự kiện như đi dạo, đi chơi hay tập gym hay chơi thể thao…

Mẫu giày thu hút nhiều người trẻ nhờ bảng màu đa sắc, bắt mắt và tôn phong cách. 

Mẫu giày thu hút nhiều người trẻ nhờ bảng màu đa sắc, bắt mắt và tôn phong cách. Trên một đôi giày, nhà thiết kế phối nhiều màu, từ gam nóng, lạnh đến trung tính. Đôi giày phiên bản giới hạn “London Summer Of Love” (trong ảnh) lọt top bán chạy ngay khi ra mắt. Thiết kế chú trọng màu sắc rực rỡ như vàng, cam, xanh lá cây, xanh da trời, trắng…

Mẫu Air Max 97 Newspaper

Mẫu Air Max 97 “Newspaper” tạo điểm nhấn với bảng màu “Autumnal” – sắc thu trung tính. Họa tiết báo cũ đem đến vẻ cổ điển, còn kiểu dáng toát lên vẻ hiện đại.

Thiết kế nổi bật với gam xanh rêu chủ đạo, pha trộn nhiều màu sắc khác. Thân giày kết hợp chất liệu da lộn cùng vải dệt Lưỡi ga họa tiết kẻ sọc caro.

Thiết kế nổi bật với gam xanh rêu chủ đạo, pha trộn nhiều màu sắc khác. Thân giày kết hợp chất liệu da lộn cùng vải dệt. Lưỡi ga họa tiết kẻ sọc caro. Thiết kế đang bán trên Joolux với giá 1,8 triệu đồng.

Thiết kế Tie Dye Chicago

Thiết kế “Tie Dye Chicago” với bảng màu bắt mắt, phù hợp mang trong ngày hè.

Japanese Spring in Kamakura

Kamakura is a place where visitors can feel Japan’s long history treasures as well as beautiful nature.

Kamakura is a coastal city in Kanagawa Prefecture, Japan, 1.5 hours from central Tokyo and 40 minutes from Yokohama city by car. About more than 800 years ago, the shogunate established here and became the political center of that time.

Today, Kamakura still preserves and preserves many temples and pagodas bearing the identity of the era. Visitors can admire the streets full of ancient Japanese traditions.

Although located next to major cities like Tokyo and Yokohama, but nature in Kamakura is still rich. When spring comes, cherry blossoms and many different types of flowers bloom in the middle of the ancient streets, creating a poetic scene.

polyad

Spring flowers bloom in Kamakura. Photo: Shutterstock.

Referring to Kamakura, many people will immediately think of the great Kamakura statue. The Buddha was built about 750 years ago and is worshiped in the historic Kamakura Daibutsu-den Kotoku-in temple. The statue’s official name is Amida Nyorai Sitting Buddha. The statue is about 11.3 m high and weighs about 121 tons. Although not as large as the Nara Todaiji Great Buddha, this is one of the large statues representing the revered Buddha and long-standing Buddhism of the Japanese people.

Visitors can enter and visit the inside of the statue. As it is increasingly difficult to visit and admire the large Buddha statues, coming to Kamakura, visitors will have a valuable experience here. Visitors will see firsthand, feel the ingenuity and difficulties of the craftsman who created the Buddha statue at that time.

polyad

The Great Buddha of Kamakura is the symbol of the old town in Kanagawa. Photo: Shutterstock.

Normally, when you visit the Buddha, you will not be able to point your camera at the Buddha statues in the temples. However, the Great Buddha Kamakura is placed outside, so you can take many photos with the Buddha image amidst the clear blue sky of spring and cherry blossoms in full bloom in the grounds.

Along the path leading the pilgrims to the Buddha statue are Some-yoshino white cherry trees and many canopy of willow cherry blossoms in full bloom. The time to see the most beautiful cherry blossoms is from late March to early April. If you come here at this time, you can save precious moments with Buddha and spring.

polyad

The combination of the Great Buddha and the cherry blossoms create a unique setting of the Japanese springtime. Photo: Shutterstock.

Coming to Kamakura, visitors visit the Kenchoji Temple with a long history. Kenchoji was founded in 1253 (about 770 years ago) during Japan’s Kamakura era. Inside the temple, including the main gate of Sanmon, the Butsuden Buddha temple and Hatto tower … are designated as important cultural assets of the country.

Kenchoji Temple is about a 30-minute walk from Kamakura Station. In spring, cherry blossoms in full bloom around the main gate of Sanmon of Kenchoji Temple, visitors can admire an impressive and romantic scene.

polyad

The flower color as the background makes the space around the magnificent Kenchoji temple three-door gate suddenly become peaceful. Photo: Shutterstock.

Spring in Japan, apart from cherry blossoms, is indispensable with beautiful plum petals. Zuisenji Temple is known as a temple of flowers in Kamakura. Visitors can enjoy the beautiful natural scenery during the four seasons all year round here.

In mid-February, elegant plum blossoms bloom to color the path leading to the temple. In particular, plum blossoms give off a stronger floral scent than cherry blossoms, so the entire surrounding area is covered in the scent of plum blossoms. That seductive fragrance makes you feel the full breath of spring as it is approaching.

Mùa xuân Nhật Bản ở Kamakura

Kamakura là nơi du khách có thể cảm nhận kho tàng lịch sử lâu đời cũng như thiên nhiên tươi đẹp của Nhật Bản. 

Kamakura là thành phố ven biển thuộc tỉnh Kanagawa Nhật Bản, cách trung tâm Tokyo 1,5 giờ và cách thành phố Yokohama tầm 40 phút khi di chuyển bằng ôtô. Khoảng hơn 800 năm trước, Mạc phủ thành lập tại đây và trở thành trung tâm chính trị thời bấy giờ.

Ngày nay, Kamakura vẫn còn lưu giữ và bảo tồn rất nhiều đền thờ, chùa chiền mang đậm bản sắc của thời đại. Du khách có thể chiêm ngưỡng đường phố đậm nét truyền thống cổ xưa của Nhật Bản.

Tuy nằm cạnh các thành phố lớn như Tokyo và Yokohama, nhưng thiên nhiên tại Kamakura vẫn trù phú. Khi mùa xuân về, hoa anh đào cùng nhiều loại hoa khác đua nhau khoe sắc giữa phố phường cổ kính, tạo nên một khung cảnh nên thơ.

polyad

Mùa xuân hoa nở ở Kamakura. Ảnh: Shutterstock.

Nhắc đến Kamakura, nhiều người sẽ nghĩ ngay đến tượng phật lớn Kamakura. Tượng phật xây dựng cách đây khoảng 750 năm trước và thờ phụng trong ngôi chùa có lịch sử lâu đời Kamakura Daibutsu-den Kotoku-in. Bức tượng có tên chính thức là Pho tượng phật ngồi Amida Nyorai. Tượng cao khoảng 11,3 m và nặng khoảng 121 tấn. Tuy không lớn bằng tượng Đại Phật Nara Todaiji, nhưng đây là một trong những bức tượng lớn đại diện cho Đức Phật tôn kính và nền Phật giáo lâu đời của người dân Nhật Bản.

Du khách có thể đi vào và tham quan phía bên trong bức tượng. Do việc tham quan và chiêm ngưỡng các tượng Phật lớn ngày càng khó khăn, nên đến Kamakura, du khách sẽ có những trải nghiệm quý giá tại đây. Du khách sẽ tận mắt ngắm nhìn, cảm nhận sự khéo léo và những khó khăn của người thợ đã tạo nên bức tượng Phật vào thời điểm đó.

polyad

Đại Phật Kamakura là biểu tượng của thị trấn cổ ở Kanagawa. Ảnh: Shutterstock.

Thông thường khi đi viếng Phật, du khách sẽ không thể hướng máy ảnh của mình vào các tượng Phật ở trong những đền chùa. Tuy nhiên, tượng Đại Phật Kamakura lại được đặt ở bên ngoài, nên du khách có thể chụp nhiều tấm ảnh cùng tượng Phật giữa bầu trời trong xanh của mùa xuân và những cánh hoa anh đào nở rộ trong khuôn viên.

Dọc theo con đường dẫn người hành hương đến viếng tượng Phật là những cây anh đào trắng Some-yoshino và nhiều tán cây hoa anh đào liễu rũ nở rộ rực rỡ. Thời gian để ngắm hoa anh đào đẹp nhất là khoảng từ cuối tháng 3 đến đầu tháng 4. Nếu đến đây vào thời điểm này, bạn có thể lưu lại những khoảng khắc quý giá cùng Đức Phật và mùa xuân.

polyad

Sự kết hợp giữa Đại Phật tượng và hoa anh đào tạo nên một khung cảnh độc đáo của mùa xuân Nhật Bản. Ảnh: Shutterstock.

Đến Kamakura, du khách ghé thăm ngôi chùa Kenchoji có lịch sử rất lâu đời. Kenchoji thành lập vào năm 1253 (khoảng 770 năm trước) trong thời đại Kamakura của Nhật Bản. Bên trong ngôi chùa gồm cổng chính Sanmon, điện Phật Butsuden và tháp Hatto… được chỉ định là tài sản văn hóa quan trọng của quốc gia.

Chùa Kenchoji cách ga Kamakura khoảng 30 phút đi bộ. Vào mùa xuân, hoa anh đào nở rộ bao quanh cổng chính Sanmon của chùa Kenchoji, du khách có thể chiêm ngưỡng một khung cảnh đầy ấn tượng và lãng mạn. 

polyad

Sắc hoa làm nền khiến không gian xung quanh cánh cổng tam quan chùa Kenchoji tráng lệ bỗng trở nên yên bình. Ảnh: Shutterstock.

Mùa xuân ở Nhật Bản ngoài hoa anh đào không thể thiếu những cánh hoa mơ xinh đẹp. Chùa Zuisenji được biết đến như một ngôi chùa của các loài hoa ở Kamakura. Du khách có thể tận hưởng cảnh sắc thiên nhiên tươi đẹp trong suốt 4 mùa quanh năm tại đây.

Vào giữa tháng 2, hoa mơ trang nhã nở rộ tô sắc cho con đường dẫn đến ngôi chùa. Đặc biệt, hoa mơ tỏa ra hương hoa mạnh hơn hoa anh đào nên toàn bộ khu vực xung quanh như được bao bọc trong mùi hương của hoa mơ. Hương thơm quyến rũ ấy khiến bạn có thể cảm nhận trọn vẹn hơi thở của mùa xuân như đang đến gần.

Japan’s most expensive beef

Due to the special diet, regular sunbathing, and alcohol massages, Matsusaka beef has a fatty taste and melts right on the tip of the tongue.

Japan has 3 famous types of beef are Kobe, Omi and Matsusaka. Among them, Matsusaka is the most expensive and according to many Japanese, it is of outstanding quality.

In 2002, a cow was sold for a record 50 million yen (more than 10 billion dong). With its unique nutritional content and marbled fat, Matsusaka beef has a fatty taste and melts right on the tip of the tongue.

Từ một con bò nặng 600 kg, chỉ có thể có được khoảng 10kg thịt thăn cao cấp được sử dụng cho món bít tết. Ảnh: JNTO.

From a 600 kg cow, only about 10 kg of premium tenderloin can be obtained used for a steak. Photo: JNTO.

Matsusaka beef is native to the quiet, pristine Matsusaka region of Mie Prefecture. Here, the cows of the black Japanese breed, or Kuro Wagyu, are taken care of. Cows are raised until about 12 months of age, and then on a special diet for 900 days.

This diet significantly increases the weight, giving the meat the perfect marbling. In addition, cows are regularly sunbathed, massaged with soju with a straw brush to increase blood circulation and daily walking. The cows also relax with soothing music in the barn.

Sukiyaki là món lẩu nổi tiếng của Nhật, được dùng trong một nồi lẩu rất nông làm bằng hợp kim sắt. Nguyên liệu chính của lẩu sukiyaki là thịt bò cao cấp thái mỏng, nấm, đậu phụ, hành, mì shirataki... Ảnh: JNTO.

Sukiyaki is a famous Japanese hot pot dish, used in a very shallow hot pot made of iron alloy. The main ingredients of the sukiyaki hotpot are thinly sliced ​​premium beef, mushrooms, tofu, onions, shirataki noodles … Photo: JNTO.

The delicious taste of Matsusaka beef is partly due to cows raised to about 3 years of age, while most varieties in the world are slaughtered for about 18 months. Cows selected for slaughter must be unborn to keep the meat most nutritious.

According to Mie Matsusaka Meat Group, beef is rated on the A, B and C yield scales (where A is the highest) and a quality score of 1 to 5 (with 5 being the highest). The quality score has four criteria: marble, color, texture … Get the lowest score from the scale, the meat will have an overall score. For example, if the meat scores A for yield and 5 points for marbled marbles, but only 3 points for meat color, the overall score will be A3.

Matsusaka beef is currently available in many restaurants across Japan, but enjoying this premium beef at its birthplace is still the best choice. According to Tochigi, a longtime cow farmer in Mie Prefecture, visitors here should try Matsusaka beef with traditional sukiyaki.

Bò được cho ăn lúa mì xay, lúa mạch, bột đậu nành và được uống bia để tạo cảm giác ngon miệng. Ảnh: JNTO.

Cows were fed ground wheat, barley, and soybean meal and were given beer for their appetite. Photo: JNTO.

Beef is put in a medium heat pan, simmered to get the natural fats from beef fat, thin, sweet and crispy flesh melt in the mouth.

In addition, there are several other types of processing. Sushiman restaurant serves Matsusaka beef sushi and traditional seafood sushi, each piece costs 900 yen (200,000 VND). Or at the Gyugin restaurant, where the first Matsusaka beef opened in 1902, has a traditional Japanese beef curry rice or beef burger.

Another Matsusaka beef dish you can try is the grilled beef conveyor belt at the table at Isshobin Honten restaurant. The average price for each meal is 3,000-6,000 yen (about 450,000 – 1.3 million VND) per person.

Thịt bò đắt nhất Nhật Bản

Nhờ chế độ ăn đặc biệt, tắm nắng thường xuyên, mát xa với rượu nên thịt bò Matsusaka có vị béo ngậy và tan chảy ngay trên đầu lưỡi.

Nhật Bản có 3 loại thịt bò nổi tiếng là Kobe, Omi và Matsusaka. Trong số đó, Matsusaka có giá đắt nhất và theo nhiều người Nhật, nó có chất lượng vượt trội.

Năm 2002, một con bò được bán với giá kỉ lục 50 triệu yên (hơn 10 tỉ đồng). Với hàm lượng dinh dưỡng và phần mỡ vân cẩm thạch đặc trưng, thịt bò Matsusaka có vị béo ngậy và tan chảy ngay trên đầu lưỡi.

Từ một con bò nặng 600 kg, chỉ có thể có được khoảng 10kg thịt thăn cao cấp được sử dụng cho món bít tết. Ảnh: JNTO.

Từ một con bò nặng 600 kg, chỉ có khoảng 10kg thịt thăn cao cấp được sử dụng cho món bít tết. Ảnh: JNTO.

Bò Matsusaka có nguồn gốc từ vùng Matsusaka hoang sơ, yên tĩnh của tỉnh Mie. Tại đây, những con bò cái thuộc giống bò Nhật đen, hay còn gọi là bò Kuro Wagyu, được chăm sóc đặc biệt. Bò được nuôi dưỡng đến khoảng 12 tháng tuổi, sau đó có chế độ ăn đặc biệt trong 900 ngày. 

Chế độ ăn này làm tăng trọng lượng đáng kể, giúp thịt có vân mỡ đá cẩm thạch hoàn hảo. Ngoài ra, bò còn được tắm nắng thường xuyên, mát xa với rượu soju bằng bàn chải rơm để tăng lưu thông máu và đi bộ hàng ngày. Những con bò cũng được thư giãn với âm nhạc êm dịu tại chuồng.

Sukiyaki là món lẩu nổi tiếng của Nhật, được dùng trong một nồi lẩu rất nông làm bằng hợp kim sắt. Nguyên liệu chính của lẩu sukiyaki là thịt bò cao cấp thái mỏng, nấm, đậu phụ, hành, mì shirataki... Ảnh: JNTO.

Sukiyaki là món lẩu nổi tiếng của Nhật, được dùng trong một nồi nông làm bằng hợp kim sắt. Nguyên liệu chính của lẩu sukiyaki là thịt bò thái mỏng, nấm, đậu phụ, hành, mì shirataki… Ảnh: JNTO.

Hương vị thơm ngon của bò Matsusaka một phần do những con bò được nuôi đến khoảng 3 năm tuổi, trong khi hầu hết các loại trên thế giới được giết mổ trong khoảng 18 tháng. Bò được lựa chọn giết thịt phải là bò cái chưa sinh sản để giữ cho thịt nhiều dinh dưỡng nhất.

Theo tập đoàn thịt Mie Matsusaka, thịt bò được đánh giá trên thang điểm năng suất A, B và C (trong đó A là cao nhất) và thang điểm chất lượng từ 1 đến 5 (trong đó 5 là cao nhất). Thang điểm chất lượng có bốn tiêu chí: vân cẩm thạch, màu sắc, kết cấu… Lấy số điểm thấp nhất từ thang điểm, thịt sẽ có điểm tổng thể. Ví dụ nếu thịt đạt điểm A cho năng suất và 5 điểm cho vân mỡ cẩm thạch, nhưng chỉ đạt 3 điểm cho màu thịt, thì điểm tổng thể sẽ là A3.

Hiện thịt bò Matsusaka có ở nhiều nhà hàng trên khắp nước Nhật, song thưởng thức món bò thượng hạng này ở nơi sinh ra nó vẫn là lựa chọn tối ưu. Theo Tochigi, một nông dân nuôi bò lâu năm ở tỉnh Mie, du khách đến đây nên thử bò Matsusaka với món sukiyaki truyền thống. 

Bò được cho ăn lúa mì xay, lúa mạch, bột đậu nành và được uống bia để tạo cảm giác ngon miệng. Ảnh: JNTO.

Bò được cho ăn lúa mì xay, lúa mạch, bột đậu nành và được uống bia để tạo cảm giác ngon miệng. Ảnh: JNTO.

Thịt bò được cho vào chảo có nhiệt độ trung bình, đun nhỏ lửa để có chất béo tự nhiên từ mỡ bò, thớ thịt mỏng, ngọt và giòn tan trong miệng.

Ngoài ra, còn một số kiểu chế biến khác. Nhà hàng Sushiman phục vụ món sushi thịt bò Matsusaka và sushi hải sản truyền thống, mỗi miếng có giá 900 yên (200.000 đồng). Hay tại nhà hàng Gyugin, nơi bán thịt bò Matsusaka đầu tiên được mở cửa năm 1902, có món cơm cà ri bò truyền thống Nhật Bản hoặc burger bò.

Một kiểu chế biến bò Matsusaka nữa mà du khách có thể thử là thịt bò băng chuyền nướng tại bàn ở nhà hàng Isshobin Honten. Giá trung bình cho mỗi bữa ăn từ 3.000 – 6.000 yen (khoảng 450.000 – 1,3 triệu đồng) cho một người.

Japanese spacecraft will return to Earth in December

Hayabusa2 ship is on the way “repatriation”, carrying valuable specimens collected from the asteroid Ryugu 4.5 billion years old.

Tàu vũ trụ Hayabusa2 sẽ trở về hành tinh xanh trong vòng 5 tháng tới. Ảnh: IFL Science.

The Hayabusa2 spacecraft will return to the blue planet in the next 5 months. Photo: IFL Science.

The Australian Space Agency (ASA) and the Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA) announced on July 14 that the Hayabusa2 was about to return to Earth after years of operations in space. The ship is scheduled to land near the town of Woomera, South Australia, on December 6. JAXA is working with ASA to ensure safe ship pickup and retrieval.

JAXA’s Hayabusa2 launched into space in December 2014 and reached the asteroid Ryugu in June 2018. It began to leave the orbit of this 900-meter asteroid on November 13 last year. Currently, the ship is about 90 million km from Earth.

Hayabusa2 took three and a half years to reach Ryugu but the return journey would be much faster. Thanks to careful calculation of scientists, the return of the ship only took about a year. The reason is that Ryugu flew closer to Earth than it was in 2014.

Scientists hope the Hayabusa2 will provide more information on the early solar system. Asteroids are born at the same time, but do not undergo the same constant changes as planets. Therefore, analyzing them could yield new data about the Solar system 4.6 billion years ago.

Hayabusa2 is the second mission to collect samples from the second asteroid in history. Before that, the Hayabusa took a sample from the asteroid 25143 Itokawa and returned to Earth in 2010. The third mission was carried out by NASA’s OSIRIS-Rex. The ship is scheduled to collect specimens on the asteroid Bennu in October this year.

The Hayabusa2 mission marks the first time that an explorer robot has been dropped onto the asteroid surface and has successfully operated. The robot also sent back the first images taken from the surface of an asteroid.

Tàu vũ trụ Nhật Bản sẽ trở về Trái Đất tháng 12

Tàu Hayabusa2 đang trên đường “hồi hương”, mang theo những mẫu vật quý giá thu thập từ tiểu hành tinh Ryugu 4,5 tỷ năm tuổi.

Tàu vũ trụ Hayabusa2 sẽ trở về hành tinh xanh trong vòng 5 tháng tới. Ảnh: IFL Science.

Tàu vũ trụ Hayabusa2 sẽ trở về hành tinh xanh trong 5 tháng tới. Ảnh: IFL Science.

Cơ quan Vũ trụ Australia (ASA) và Cơ quan Thám hiểm Hàng không Vũ trụ Nhật Bản (JAXA) hôm 14/7 thông báo tàu Hayabusa2 sắp trở về Trái Đất sau nhiều năm hoạt động ngoài không gian. Con tàu dự kiến hạ cánh gần thị trấn Woomera, Nam Australia, ngày 6/12. JAXA đang hợp tác với ASA để đảm bảo có thể đón và thu hồi con tàu an toàn.

Tàu Hayabusa2 của JAXA phóng lên vũ trụ tháng 12/2014 và tới tiểu hành tinh Ryugu tháng 6/2018. Nó bắt đầu rời khỏi quỹ đạo của tiểu hành tinh đường kính 900 m này vào ngày 13/11 năm ngoái. Hiện tại, con tàu cách Trái Đất khoảng 90 triệu km.

Hayabusa2 cần ba năm rưỡi để đến Ryugu nhưng hành trình trở về sẽ nhanh hơn nhiều. Nhờ sự tính toán cẩn thận của các nhà khoa học, chuyến hồi hương của con tàu chỉ mất khoảng một năm. Nguyên nhân là Ryugu đã bay đến gần Trái Đất hơn so với năm 2014.

Các nhà khoa học hy vọng tàu Hayabusa2 sẽ cung cấp thêm thông tin về thời kỳ sơ khai của hệ Mặt Trời. Các tiểu hành tinh ra đời cùng thời điểm nhưng không trải qua những biến đổi liên tục như hành tinh. Do đó, việc phân tích chúng có thể mang lại dữ liệu mới về hệ Mặt Trời 4,6 tỷ năm trước.

Hayabusa2 là nhiệm vụ thu thập mẫu vật từ tiểu hành tinh thứ hai trong lịch sử. Trước đó, tàu Hayabusa đã lấy mẫu vật từ tiểu hành tinh 25143 Itokawa và trở về Trái Đất năm 2010. Nhiệm vụ thứ ba do tàu OSIRIS-Rex của NASA thực hiện. Con tàu dự kiến thu thập mẫu vật trên tiểu hành tinh Bennu vào tháng 10 năm nay.

Nhiệm vụ Hayabusa2 đánh dấu lần đầu tiên robot thám hiểm được thả xuống bề mặt tiểu hành tinh và hoạt động thành công. Robot này cũng gửi về những bức ảnh đầu tiên chụp từ bề mặt một tiểu hành tinh.