Nhật Bản đang chạy đua từng ngày để duy trì khả năng tổ chức Olympic 2020, dù ngay cả khi có thể không đúng hạn.
Theo Reuters, Nhật Bản đã được Ủy ban Olympic (IOC) cho phép được hoãn Olympic 2020 tới cuối năm nhằm tránh sự lây lan của dịch Covid-19 thay vì hủy bỏ.
“Hợp đồng ghi rõ Olympic được tổ chức trong năm 2020. Điều đó có thể được hiểu là cho phép hoãn”, bà Seiko Hashimoto, Bộ trưởng Thế vận hội Olympic Nhật Bản, trả lời câu hỏi của nhà lập pháp.
Cũng theo Reuters, quyền được hủy bỏ Olympic chỉ thuộc về IOC. Tính đến lúc này, chưa có thông tin nào khẳng định Olympic 2020 sẽ bị hủy. Chủ tịch IOC, Thomas Bach, nhấn mạnh vào tuần trước rằng ông và các đồng sự sẽ “cam kết đầy đủ” về việc tổ chức Olympic đúng lịch bất chấp sự lây lan của virus corona.
Bà Hashimoto cũng nhấn mạnh Chính phủ Nhật bản và thành phố Tokyo vẫn cam kết việc tổ chức Olympic, với thời khắc khai mạc theo lịch là ngày 24/7.
“Chúng tôi đang làm mọi thứ có thể để đảm bảo Olympic diễn ra theo đúng kế hoạch”, bà Hashimoto nói với các nhà lập pháp.
Nhật Bản đang chi rất nhiều tiền cho công cuộc tổ chức Olympic. Tính đến lúc này, xứ sở hoa anh đào đã chi ra tới 12,51 tỷ USD cho công đoạn chuẩn bị Olympic 2020.
Số ca nhiễm nhiễm covid-19 tăng chóng mặt tại Nhật Bản những ngày gần đây, lên tới 94 trường hợp, không bao gồm 634 hành khách có kết quả dương tính với coronavirus và đã được cách ly trên tàu du lịch Diamond Princess ở Yokohama.
Vào 21/2, có thêm 23 trường hợp được xác nhận, bao gồm 2 ca nhiễm trùng của nhân viên chính phủ.
Nattō is a traditional Japanese dish made from fermented soybean seeds. It is brown in color, smells unpleasant, fleshy and picky, has a lot of very sticky and sticky fluid. Natto has been concluded by scientists to be rich in many nutrients. Along with miso soy sauce, nattō is one of the most important sources of protein in feudal Japan when people did not eat animals, birds and seafood.
Nattō may originate from the foothills of the Himalayas in Yunnan spreading outward. Nattō was transmitted to Japan at some point, currently unable to verify. Today, it is popular among Japanese people, especially the Kantō and Tohoku regions. Nattō is eaten as a side dish with rice, or cooked into soups, or made into sushi rolls, even made spagetti and soba. There are also types of dried nattō that are packed in bags to eat as a snack.
People choose small soybean seeds, soak in water for a day to soften, boil thoroughly, then ferment. The traditional way is to pack the treated soybeans into straw bags to take advantage of B. Subtilis natto which ferments the soybeans. Today, a kind of yeast called kosōkin is used to start the fermentation process for about 24 hours in an ambient temperature of about 40 ° C. This fermentation process separates the proteins in soybean into short-chain amino acids, an easy-to-absorb tonic.
HISTORY
Currently there are many different records on the origin of natto. The materials and tools needed to produce natto have been available in Japan since ancient times. There are also stories of Minamoto no Yoshiie, who is said to have been involved in a campaign in Northeast Japan between 1086 AD and 1088 AD when one day they were attacked while boiling soybeans for the herd. ho’s horse to eat. They hurriedly packed the beans, and didn’t open the straw bags until a few days later, at a time when the seeds were fermented. The soldiers ate it and felt the taste was great, so they offered it to Yoshiie, who later liked the flavor too.
An important change in the production of natto occurred during the Taisho period (1912-1926), and researchers discovered a way to produce fermented natto containing Bacillus subtilis (a type of bacillus) without straw. . This simplifies the production process and gives more relevant results.
*** Natto has a distinctive smell, a bit like spicy cheese, natto is occasionally used in other foods such as sushi natto, natto toast, in miso soup, tamagoyaki, salad, as ingredients in okonomiyaki , or even in spaghetti. Sometimes soybeans are crushed and fermented, called ‘hikiwari nattō’.
Many people find the taste unpleasant and smelling, while others enjoy it as a daily dish of them. Natto is more popular in some areas of Japan than others. Natto is common in the eastern Kantō region, but less common in Kansai. An Internet survey in Japan in 2009 found that 70.2% of people liked natto and 29.8% did not, but of the 29.8% of people who dislike natto, about half of them ate for their own benefit. benefits of health.
Nattō là một món ăn truyền thống của Nhật Bản làm từ hạt đậu tương lên men. Nó có màu nâu, mùi khó ngửi, vị bùi và ngâm, có nhiều chất dịch rất nhớt và dính. Natto được các nhà khoa học kết luận là có rất nhiều chất dinh dưỡng. Cùng với nước tương miso, nattō là một trong những nguồn chất đạm quan trọng ở Nhật Bản thời phong kiến khi mà người ta không ăn thịt các loài thú, chim và hải sản.
Nattō có thể bắt nguồn từ vùng chân dãy núi Himalaya tại Vân Nam lan tỏa ra bên ngoài. Nattō được truyền đến Nhật Bản lúc nào, hiện chưa thể xác minh. Hiện nay, nó được nhiều người Nhật ưa thích, nhất là vùng Kantō và vùng Tohoku. Nattō được ăn như thức ăn kèm với cơm, hoặc nấu thành soup, hoặc làm nhân sushi cuộn, thậm chí làm cả spagetti và soba. Còn có loại nattō sấy khô đóng bao để ăn như một món snack.
Người ta chọn các hạt đậu tương nhỏ, ngâm nước trong vòng một ngày cho mềm ra, đem luộc thật chín, rồi làm cho lên men. Cách làm cổ truyền là gói đậu tương đã xử lý như trên vào các túm rơm để lợi dụng vi khuẩn B. Subtilis natto trong đó làm lên men đậu tương. Ngày nay, người ta sử dụng một thứ men gọi là kosōkin để bắt đầu quá trình lên men khoảng 24 giờ trong môi trường nhiệt độ chừng 40 °C. Quá trình lên men này sẽ phân tách các protein trong hạt đậu tương thành axít amin chuỗi ngắn, một chất bổ dễ hấp thụ.
LỊCH SỬ
Hiện tại có rất nhiều bản ghi chép khác nhau về nguồn gốc của Natto. Các nguyên vật liệu và công cụ cần thiết để sản xuất Natto đã có sẵn tại Nhật Bản từ thời cổ đại. Ngoài ra còn có những câu chuyện về Minamoto no Yoshiie, người được cho là đã có mặt trong một chiến dịch ở Đông Bắc Nhật Bản giữa năm 1086 AD và 1088 AD khi một ngày họ bị tấn công trong khi đang luộc đậu nành cho đàn ngựa của ho ăn. Họ vội vàng đóng gói các loại đậu, và không mở túi rơm cho đến khi một vài ngày sau đó, vào thời điểm mà các hạt đã lên men. Những người lính đã ăn nó và cảm thấy vị rất tuyệt vời, vì thế họ dâng lên cho Yoshiie, người mà sau đó cũng rất thích hương vị này.
Một sự thay đổi quan trọng trong việc sản xuất Natto xảy ra vào thời Taisho (1912-1926), các nhà nghiên cứu khám phá ra cách để sản xuất Natto lên men có chứa Bacillus subtilis (1 loại trực khuẩn) mà không cần rơm. Điều này đơn giản hóa quá trình sản xuất và cho kết quả phù hợp hơn.
DÁNG VẺ BÊN NGOÀI
Natto có mùi đặc biệt, hơi giống vị pho mát cay, Natto thỉnh thoảng được sử dụng trong các loại thực phẩm khác chẳng hạn như sushi Natto, bánh mì nướng Natto, trong súp miso, tamagoyaki , salad, là nguyên liệu trong món okonomiyaki, hoặc thậm chí trong spaghetti. Đôi khi đậu nành được nghiền nát và lên men, được gọi là ‘hikiwari nattō’.
Nhiều người thấy mùi vị khó chịu và có mùi, trong khi những người khác thưởng thức nó như là một món ăn hàng ngày của họ. Natto thì nổi tiếng ở một vài khu vực tại Nhật Bản hơn những món khác. Natto rất phổ biến ở phía đông vùng Kantō , nhưng ít phổ biến ở Kansai. Một cuộc khảo sát trên mạng Internet tại Nhật Bản năm 2009 cho thấy 70,2% người thích Natto và 29,8% thì không, nhưng trong sồ 29,8% người không thích Natto, khoảng một nửa trong số họ ăn vì lợi ích của sức khỏe.
Đã có 254 người được xét nghiệm dương tính với bệnh viêm phổi coronavirus mới (COVID-19) tại Nhật Bản kể từ ngày 2 tháng 3 do WHO công bố.
Để ngăn chặn sự lây lan của nhiễm trùng, một số lễ hội và sự kiện có thể đã bị hủy bỏ hoặc hoãn lại. Ngoài ra, các công viên chủ đề như Tokyo Disneyland, Tokyo DisneySea và Universal Studios Japan, các bảo tàng và phòng trưng bày đã tạm thời bị đóng cửa.
Có thể tìm thấy tạm thời các điểm tham quan tại Nhật Bản trong bảng bên dưới hoặc tài khoản TripAdvisor chính thức của JNTO @VisitJapan. Vì danh sách này chỉ có thể bao gồm các cơ sở chính, chúng tôi khuyên bạn cũng nên truy cập các trang web chính thức có liên quan hoặc liên hệ với Đường dây nóng của Khách truy cập Nhật Bản (050-3816-2787 ) để cập nhật thường xuyên các thông tin mới nhất.Chatbot cũng có thể hữu ích để tìm chi tiết liên hệ trực tiếp cho mỗi tổ chức.
Công dân nước ngoài: đã đến thăm các tỉnh Hồ Bắc và / hoặc Chiết Giang ở Trung Quốc trong vòng 14 ngày sau khi đến Nhật Bản (có hiệu lực từ 0:00 sáng ngày 13 tháng 2 JST); giữ hộ chiếu Trung Quốc do các tỉnh này cấp hoặc đã đến thăm thành phố Daegu hoặc quận Cheongdo Tỉnh Bắc Gyeongsang, Hàn Quốc trong vòng 14 ngày kể từ khi đến Nhật Bản (có hiệu lực từ 0:00 sáng ngày 27 tháng 2 JST), sẽ không thể hạ cánh tại Nhật Bản trừ trường hợp đặc biệt trong thời điểm hiện tại.
Vui lòng thực hiện các biện pháp bảo vệ phòng ngừa như bất kỳ bệnh cúm nào khác, chẳng hạn như đeo khẩu trang nếu bạn bị ho và rửa tay. Chi phí y tế có thể cao trong trường hợp bạn bị bệnh hoặc bị thương và phải đến bệnh viện trong khi ở Nhật Bản vì vậy xin đừng quên lấy bảo hiểm du lịch cần thiết.
Để biết thêm thông tin về bệnh viện và bảo hiểm, vui lòng truy cập các liên kết dưới đây.
Twitter @JapanSafeTravel Tài khoản Twitter chính thức của JNTO @JapanSafeTravel cung cấp thông tin hữu ích về cảnh báo thời tiết, tư vấn và tin tức mới nhất về dịch vụ vận chuyển trong trường hợp thiên tai.
Weibo / Weibo @ Nhật Bản SafeTravel Weibo / Weibo @Japan Safe Travel cũng có sẵn ở Trung Quốc đơn giản hóa cung cấp tư vấn du lịch và cập nhật mới nhất.
Đường dây nóng của du khách Nhật Bản Tổ chức Du lịch Quốc gia Nhật Bản (JNTO) vận hành đường dây nóng của khách truy cập 24 giờ một ngày, 365 ngày một năm. Mọi thông tin hoặc hỗ trợ du lịch trong trường hợp tai nạn và trường hợp khẩn cấp, bao gồm cả coronavirus mới (COVID-19). , Hàn Quốc và Nhật Bản. Từ Nhật Bản 050-3816-2787 Từ nước ngoài + 81-50-3816-2787 Chatbot (chỉ trong trường hợp khẩn cấp).
Nhu cầu y tế và Hỗ trợ đa ngôn ngữ 24/7 Hướng dẫn khi bạn cảm nhận những dấu hiệu bệnh chính thống từ Cơ quan Du lịch Nhật Bản cung cấp thông tin, chức năng tìm kiếm và hướng dẫn của các tổ chức y tế. Trang web này có sẵn bằng tiếng Anh, tiếng Trung và tiếng Hàn.
Bảo hiểm Hai công ty sau đây cung cấp bảo hiểm mà du khách nước ngoài có thể đăng ký sau khi đến Nhật Bản. Bảo hiểm giới thiệu các cơ sở y tế, giải thích giữa bạn và bác sĩ và có các dịch vụ y tế không tiền mặt. Bạn có thể đăng ký bảo hiểm trên trang web của họ. Để biết chi tiết, vui lòng kiểm tra các trang sau. Sompo Nhật Bản Nipponkoa Bảo hiểm Inc. Công ty bảo hiểm hỏa hoạn Tokio Marine & Nichido
Tin tức Đài NHK (Japan Broadcasting Corporation) là đài truyền hình công cộng duy nhất của Nhật Bản.NHK WORLD-JAPAN là dịch vụ quốc tế của NHK cung cấp thông tin mới nhất về Nhật Bản thông qua TV, đài phát thanh và Internet. NHK Tin tức thế giới
Tổ chức y tế thế giới Bạn có thể tìm thấy thông tin và hướng dẫn từ WHO về sự bùng phát hiện tại của coronavirus mới (COVID-19).
Ứng dụng di chuyển Tải “Japan Official Travel App ” để sử dụng khi đi du lịch. Ứng dụng du lịch chính thức Nhật Bản
Các điểm tham quan Tạm thời đóng cửa tại Nhật Bản (*) Ngày dưới đây là dự kiến mở cửa lại sau ngày này.
Bảo tàng nghệ thuật hiện đại Hokkaido Hokkaido ngày 16 tháng 3 năm 2020 Bảo tàng nghệ thuật Hokkaido Hokkaido Asahikawa ngày 16 tháng 3 năm 2020 Tokyo Bunkamura ngày 10 tháng 3 năm 2020 Thiết kế Tokyo 21 21 ngày 12 tháng 3 năm 2020 Bảo tàng Tokyo Hara ngày 13 tháng 3 năm 2020 Bảo tàng nghệ thuật Tokyo Mori ngày 13 tháng 3 năm 2020 Phòng trưng bày trung tâm nghệ thuật Tokyo Mori ngày 13 tháng 3 năm 2020 Tokyo Tokyo Disneyland / DisneySea ngày 15 tháng 3 năm 2020 Trung tâm nghệ thuật quốc gia Tokyo ngày 15 tháng 3 năm 2020 Tokyo Bảo tàng nghệ thuật hiện đại quốc gia ngày 15 tháng 3 năm 2020 Bảo tàng nghệ thuật Tokyo Shiodome ngày 15 tháng 3 năm 2020 Bảo tàng Khoa học & Tự nhiên Quốc gia Tokyo ngày 15 tháng 3 năm 2020 Nhà hát Quốc gia Tokyo, Hội trường Quốc gia Engei, Nhà hát Quốc gia Noh, Nhà hát Quốc gia Bunraku ngày 15 tháng 3 năm 2020 Nhà hát quốc gia mới Tokyo ngày 15 tháng 3 năm 2020 Tokyo TOKYO QUỐC GIA MUSEUM ngày 16 tháng 3 năm 2020 Bảo tàng Tokyo Ghibli ngày 17 tháng 3 năm 2020 Bảo tàng nghệ thuật tưởng niệm Tokyo Ota ngày 16 tháng 3 năm 2020 Thành phố Opera Tokyo Tokyo ngày 16 tháng 3 năm 2020 Phòng trưng bày ga Tokyo Tokyo ngày 16 tháng 3 năm 2020 Bảo tàng Tokyo Ichigokan, Tokyo ngày 16 tháng 3 năm 2020 Tokyo Bảo tàng nghệ thuật phương Tây ngày 16 tháng 3 năm 2020 Tokyo Miraik ngày 17 tháng 3 năm 2020 Lưu trữ phim quốc gia Tokyo của Nhật Bản ngày 28 tháng 3 năm 2020 Bảo tàng nghệ thuật Tokyo Idemitsu (Sẽ thông báo) Tokyo Teamlab Không biên giới (Sẽ thông báo) Tokyo TOKYO SKYTREE ngày 15 tháng 3 năm 2020 Bảo tàng Tokyo Edo-Tokyo ngày 16 tháng 3 năm 2020 Tokyo Tokyo City View ngày 13 tháng 3 năm 2020 Tokyo Các đài quan sát tại Tòa nhà Chính phủ Tokyo Metropolitan ngày 15 tháng 3 năm 2020 Công viên giải trí Tokyo The Yomiuri Land ngày 15 tháng 3 năm 2020 Yamanashi Fuji-Q Tây Nguyên ngày 8 tháng 3 năm 2020 Bảo tàng nghệ thuật đương đại thế kỷ 21 Kanazawa ngày 15 tháng 3 năm 2020 Phim trường Osaka Universal, Nhật Bản ngày 15 tháng 3 năm 2020 Osaka Bảo tàng nghệ thuật quốc gia, Osaka ngày 15 tháng 3 năm 2020 Bảo tàng nghệ thuật biệt thự bia Asaham Bia Oyamazaki (Sẽ thông báo) Bảo tàng Kyoto 16 tháng 3 năm 2020 Kyoto Bảo tàng nghệ thuật hiện đại quốc gia, Kyoto ngày 16 tháng 3 năm 2020 Bảo tàng quốc gia Kyoto ngày 16 tháng 3 năm 2020 Bảo tàng nghệ thuật tỉnh Nara Nara ngày 15 tháng 3 năm 2020 Bảo tàng quốc gia Nara Nara ngày 16 tháng 3 năm 2020 Viện nghiên cứu quốc gia Nara Nara về tài sản văn hóa ngày 16 tháng 3 năm 2020 Bảo tàng nghệ thuật quận Mie Mie ngày 15 tháng 3 năm 2020 Bảo tàng nghệ thuật đương đại thành phố Hiroshima ngày 16 tháng 3 năm 2020 Bảo tàng Tưởng niệm Hòa bình Hiroshima ngày 15 tháng 3 năm 2020 Bảo tàng quốc gia Fukuoka Kyushu ngày 16 tháng 3 năm 2020 Okinawa Nhà hát quốc gia Okinawa ngày 15 tháng 3 năm 2020 Thủy cung Okinawa Okinawa Churaumi ngày 15 tháng 3 năm 2020
There have been 254 people tested positive for the novel coronavirus (COVID-19) pneumonia in Japan as of Mar 2 announced by WHO .
In order to contain the spread of infections, some festivals and events may have been canceled or postponed. Also, theme parks such as Tokyo Disneyland, Tokyo DisneySea, and Universal Studios Japan, museums and galleries have been temporarily closed.
Temporary closure of attractions in Japan can be found in the table below or JNTO official TripAdvisor account @VisitJapan . As this list may only include major facilities, we recommend you also visit relevant official websites or contact the Japan Visitor Hotline (050-3816-2787) for regular updates on the latest information. Chatbot may also be useful to find direct contact details for each organization.
Foreign nationals who: have visited Hubei and/or Zhejiang Provinces in China within 14 days of arrival in Japan (effective from 0:00AM Feb 13 JST); hold a Chinese passport issued by these provinces; or have visited Daegu City or Cheongdo County in North Gyeongsang Province in Republic of Korea within 14 days of arrival in Japan (effective from 0:00AM Feb 27 JST), will not be able to land in Japan except under special circumstances for the time being.
Please do take precautionary protection measures like any other flu, such as wearing a mask if you have a cough and washing your hands. Medical expenses may be high in the event that you become sick or injured and require a visit to the hospital whilst in Japan so please do not forget to take out the necessary travel insurance.
For further information on hospitals and insurance, please visit the links below.
Japan Visitor Hotline Japan National Tourism Organization (JNTO) operates a visitor hotline 24 hours a day, 365 days a year. Call for tourist information or assistance in the case of accidents and emergencies including novel coronavirus(COVID-19). Support is available in English, Chinese, Korean and Japanese. From Japan 050-3816-2787 From Overseas +81-50-3816-2787 Chatbot (in case of emergencies only) .
Medical Needs and 24/7 Multilingual Support Japan Tourism Agency’s “Guide for when you are feeling ill ” provides medical institutions information, search function, and guideline. The website is available in English, Chinese, and Korean.
Insurance The following two companies offer insurance that foreign visitors can apply after arriving in Japan. Both insurances introduce medical facilities, interpret between you and the doctor, and have cashless medical services. You can apply for insurance on their websites. For details, please check the following pages. Sompo Japan Nipponkoa Insurance Inc. Tokio Marine & Nichido Fire Insurance Co., Ltd.
News NHK (Japan Broadcasting Corporation) is Japan’s only public broadcaster. NHK WORLD-JAPAN is NHK’s international service delivering the latest information about Japan through TV, radio and the Internet. NHK World News
World Health Organization You can find information and guidance from WHO regarding the current outbreak of novel coronavirus(COVID-19). Novel coronavirus (2019-nCoV)
Navigation App Download “Japan Official Travel App” for travel use. Japan Official Travel App
Temporary Closure of Attractions in Japan Please check the latest information from the websites listed below.
Hokkaido Hokkaido Museum of Modern Art Closed till March 16, 2020 Hokkaido Hokkaido Asahikawa Museum of Art Closed till March 16, 2020 Tokyo Bunkamura Closed till March 10, 2020 Tokyo 21 21 Design Sight Closed till March 12, 2020 Tokyo Tokyo Hara Museum Closed till March 13, 2020 Tokyo Mori Art Museum Closed till March 13, 2020 Tokyo Mori Arts Center Gallery Closed till March 13, 2020 Tokyo Tokyo Disneyland/DisneySea Closed till March 15, 2020 Tokyo The National Art Center Closed till March 15, 2020 Tokyo The National Museum of Modern Art Closed till March 15, 2020 Tokyo Panasonic Shiodome Museum of Art Closed till March 15, 2020 Tokyo National Museum of Nature & Science Closed till March 15, 2020 Tokyo National Theatre, National Engei Hall, National Noh Theatre, National Bunraku Theatre Closed till March 15, 2020 Tokyo The New National Theatre Closed till March 15, 2020 Tokyo TOKYO NATIONAL MUSEUM Closed till March 16, 2020 Tokyo Ghibli Museum Closed till March 17, 2020 Tokyo Ota Memorial Museum of Art Closed till March 16, 2020 Tokyo Tokyo Opera City Closed till March 16, 2020 Tokyo Tokyo Station Gallery March 16, 2020 Tokyo Mitsubishi Ichigokan Museum, Tokyo Closed till March 16, 2020 Tokyo The National Museum of Western Art Closed till March 16, 2020 Tokyo Miraikan Closed till March 17, 2020 Tokyo National Film Archive of Japan Closed till March 28, 2020 Tokyo Idemitsu Museum of Art Closed till (TBA) Tokyo Teamlab Borderless Closed till (TBA) Tokyo TOKYO SKYTREE Closed till March 15, 2020 Tokyo Edo-Tokyo Museum Closed till March 16, 2020 Tokyo Tokyo City View Closed till March 13, 2020 Tokyo The observatories at the Tokyo Metropolitan Government Building Closed till March 15, 2020 Tokyo The Yomiuri Land Amusement Park Closed till March 15, 2020 Yamanashi Fuji-Q Highland Closed till March 8, 2020 Kanazawa 21st Century Museum of Contemporary Art Closed till March 15, 2020 Osaka Universal Studios, Japan Closed till March 15, 2020 Osaka The National Museum of Art, Osaka Closed till March 15, 2020 Kyoto Asahi Beer Oyamazaki Villa Museum of Art Closed till TBA Kyoto The Museum of Kyoto Closed till March 16, 2020 Kyoto The National Museum of Modern Art, Kyoto Closed till March 16, 2020 Kyoto Kyoto National Museum Closed till March 16, 2020 Nara Nara Prefectural Museum of Art Closed till March 15, 2020 Nara Nara National Museum Closed till March 16, 2020 Nara Nara National Research Institute for Cultural Properties Closed till March 16, 2020 Mie Mie Prefectural Art Museum Closed till March 15, 2020 Hiroshima Hiroshima City Museum of Contemporary Art Closed till March 16, 2020 Hiroshima Hiroshima Peace Memorial Museum Closed till March 15, 2020 Fukuoka Kyushu National Museum Closed till March 16, 2020 Okinawa The National Theatre Okinawa Closed till March 15, 2020 Okinawa Okinawa Churaumi Aquarium Closed till March 15, 2020
Hoi An – where life is so calm. Hoi An – where it seems that the flow of time inadvertently cannot bury the ancient atmosphere. The old roofs covered with moss, the streets flooded with the red of the lanterns, the elaborate frescoes, all brought us back to a world of a few hundred years ago. That is just a simple part in the old town of Hoi An but it is enough to make people fall in love and forget the way.
Hoi An Ancient Town is an ancient town located in the lower Thu Bon River, in the coastal plain of Quang Nam province, about 30km south of Danang city.
The ancient town of Hoi An is encapsulated in Minh An ward with an area of only about 2 km2 with a very special terrain in the style of a chessboard that is characterized by short and narrow roads, running winding, horizontal and vertical, causing people to Whichever way we turn, it’s easy to meet each other.
According to Hoi An statistics, there are 1360 relics including 1068 ancient houses, 11 ancient wells, 38 ethnic churches, 19 temples, 43 temples, 23 communal houses, 44 special ancient tombs and a bridge. Despite the space and time to move, Hoi An ancient town retains the most ancient beauty. It is like a place where one can find a relic population preserved almost intact, making Hoi An a unique place in the annals of modern times.
Coming to Hoi An today, it is as if we are going back in time, straying in the traditional atmosphere of a busy trading port in the Nguyen Dynasty. Coming to Hoi An today is able to leave all the temptations of everyday life to live fully in every moment.
HOI AN ASSEMBLY, VISIT THE YEAR-OLD CHAIRS YEARS OLD YEARS OLD
The temples built from the middle of the 17th century to the middle of the eighteenth century are one of the attractive destinations in the ancient town of Hoi An. That is Ba Pagoda, Ong Pagoda, Chuc Thanh Pagoda, Phuoc Lam Pagoda, Van Duc Pagoda, and Hai Tibet Pagoda.
Most of the pagodas in Hoi An were built to worship the fairies, the people who founded the town, the guild and the Minh Huong commune. Therefore, it is common to see a typical architectural style with refractory brick walls, yin-yang tile roofs and the altar placement in the middle compartment. He is also known as Quan Cong Temple, the temple is located on the corner of Tran Phu Street intersecting Nguyen Hue Street, which is considered a monument typical of the temple architecture style of Minh Huong people in Hoi An.
Quan Cong Temple is also considered a religious center of Hoi An merchants and for that reason, to this day, every 13 January and 24 June of the lunar calendar every year, the festival of Ong Pagoda is The organization attracts a lot of tourists to gather.
But what makes people most impressive is the Covered Bridge, the temple is famous for its strange architecture that forms an icon of Hoi An temple temple. Japanese Covered Bridge, also known as Japanese temple, was built in Japanese style but after many renovations, people realized it became more and more Vietnamese-Chinese culture.
Cau pagoda is about 18m long, covered by a roof, made of wood with lacquered lacquered paint, curved and curved across the creek running to the Thu Bon river, connecting Tran Phu and Nguyen Thi Minh Khai streets. The pagoda does not have a Buddha image, but in the main time, there is a wooden statue of the North Emperor Tran Vo as expressing the aspiration for happiness, joy of people of the ancient people of Hoi An.
Hội An – nơi mà cuộc sống cứ bình lặng như thế. Hội An – nơi mà dường như dòng chảy vô tình của thời gian chẳng thể nào vùi lấp đi cái không khí cổ xưa. Những mái ngói cũ phủ đầy rêu phong, những con đường ngập trong sắc đỏ của đèn lồng, những bức hoành phi được chạm trổ tinh vi, tất cả như đưa ta về với một thế giới của vài trăm năm trước. Đó mới chỉ là một phần dung dị ở khu phố cổ Hội An nhưng cũng đã đủ khiến người ta phải đắm say, đi quên lối.
Khu phố cổ Hội An là một đô thị cổ nằm ở hạ lưu sông Thu Bồn, thuộc vùng đồng bằng ven biển tỉnh Quảng Nam, cách thành phố Đà Nẵng khoảng chừng 30km về phía Nam.
Khu phố cổ Hội An gói gọn trong phường Minh An với diện tích chỉ tầm 2km2 với một địa thế thật đặc biệt theo kiểu bàn cờ mà đặc trưng ở đó là những con đường ngắn và hẹp, chạy uốn lượn, ngang dọc, khiến người ta rẽ lối nào rồi cũng dễ dàng gặp được nhau.
Theo thống kê Hội An có 1360 di tích bao gồm 1068 nhà cổ, 11 giếng nước cổ, 38 nhà thờ tộc, 19 ngôi chùa, 43 miếu thờ thần, 23 đình, 44 mộ cổ loại đặc biệt và một cây cầu. Mặc cho không gian và thời gian cứ chuyển dời, đô thị cổ Hội An vẫn giữ nguyên được những nét đẹp cổ xưa nhất. Đó như một nơi chốn mà người ta có thể tìm thấy một quần thể di tích được gìn giữ hầu như nguyên vẹn khiến Hội An trở thành một địa danh độc nhất vô nhị trong biên niên sử thời hiện đại.
Tới Hội An ngày nay, ta cứ ngỡ như là mình đang quay ngược dòng thời gian, lạc bước trong không khí truyền thống của một thương cảng sầm uất thời nhà Nguyễn. Tới Hội An ngày nay là có thể rời xa mọi cám dỗ của đời thường để sống trọn vẹn trong từng giây phút.
GHÉ HỘI AN, THĂM NHỮNG NGÔI CHÙA CÓ NIÊN ĐẠI HÀNG TRĂM NĂM TUỔI
Những ngôi chùa được xây dựng từ giữa thế kỷ XVII đến giữa thế kỷ XVIII là một trong những điểm đến hấp dẫn ở phố cổ Hội An. Đó là Chùa Bà, Chùa Ông, Chùa Chúc Thánh, Chùa Phước Lâm, Chùa Vạn Đức, Chùa Hải Tạng.
Hầu hết những ngôi chùa ở Hội An được xây dựng để thờ cúng các vị tiên hiền, những người có công sáng lập phố, hội và Minh Hương xã. Do đó, người ta thường thấy một kiểu kiến trúc đặc trưng với các tường gạch chịu lửa, các mái ngói âm dương và vị trí đặt bệ thờ ở gian chính giữa.Tất cả những yếu tố đó được thể hiện rõ nét nhất ở Chùa Ông hay còn gọi là Miếu Quan Công, ngôi miếu nằm ở góc đường Trần Phú giao với đường Nguyễn Huệ, nơi được xem là di tích mang đặc trưng cho kiểu kiến trúc đền miếu của người Minh Hương ở Hội An.
Miếu Quan Công còn được xem là trung tâm tín ngưỡng của các thương gia Hội An và chính cũng vì lẽ đó, cho tới ngày nay, vào mỗi dịp 13 tháng 1 và 24 tháng 6 âm lịch hàng năm, lễ hội Chùa Ông lại được tổ chức thu hút rất nhiều du khách về tụ họp.
Nhưng điều khiến người ta ấn tượng nhất phải kể tới Chùa Cầu, ngôi chùa nổi danh với kiểu kiến trúc lạ mắt tạo thành một biểu tượng của chùa miếu Hội An. Chùa Cầu còn được gọi là chùa Nhật Bản, được xây dựng theo kiểu Nhật nhưng sau nhiều lần trùng tu, người ta nhận thấy nó ngày càng mang đậm nét văn hóa Việt – Trung.
Chùa Cầu dài khoảng 18m, có mái che, được làm bằng gỗ có sơn son chạm trổ rất công phu, cong cong vắt qua lạch nước chạy ra sông Thu Bồn, nối liền đường Trần Phú và đường Nguyễn Thị Minh Khai. Chùa không có tượng Phật mà gian chính có thờ một tượng gỗ Bắc Đế Trấn Võ như thể hiện khát vọng về hạnh phúc, niềm vui của con người của những người dân đất cổ Hội An.
In the 2000s, Japanese people came to Ho Chi Minh City to work and live in a foreign community – dubbed “Little Japan”.
Alley No. 15B Le Thanh Ton Street (District 1) 20 years ago, there were only a few Japanese restaurants. Opposite this alley are high-class apartments where Japanese experts and businessmen live. Over time, shops around here have sprung up to serve expatriates, forming a “Little Japan” in the heart of the city. Later, Ho Chi Minh City had another smaller Japanese community living on Pham Viet Chanh Street, Binh Thanh District. From this area to factories in Binh Duong, Dong Nai is closer to the center. Today, “Little Japan” has expanded into a neighborhood of 300 m Le Thanh Ton Street, connecting to Thai Van Lung, Thi Sach and Ngo Van Nam streets. The restaurant is close to the big road, crept in the corner. “Special” of Japanese street cuisine is the country of cherry blossoms, pubs, coffee, hotels, convenience stores, spas, massage parlors. Signs written in hieroglyphs, red lanterns, and wooden doors make visitors lost in somewhere in Japan. 8A Thai Van Lung alley in the Japanese street is full of bright lights that attract the attention of visitors right from the big road. Alley 8A Thai Van Lung in the Japanese neighborhood lights up brightly. Japanese Street becomes a popular dining and entertainment destination for “Sunrise” travelers to Saigon. If West Street and Malay Street are bustling with shops opening wide, playing loud music, even people sitting on the road, Japanese Street is the opposite. No crowded scenes, passing customers only heard footsteps, voices, greetings. Stumbling sounds, sounds of cooking, eating, laughing will lie behind a curtain, closed.
Most restaurants in “Little Japan” are open by Japanese people. The owner may be a resident of Vietnam, some still living in Japan and leaving the Vietnamese to manage the business.
“The owner is a Japanese chef who came here to open a restaurant, taught the brothers here to cook, but not many people go to Japan to study professionally,” said Diep Nhat Huy (21 years old), the cook of a ramen noodle shop in alley 15B Le Thanh Ton, share. The shop space at “Little Japan” has a simple, cozy and bold style of Japanese culture, not the scale and luxurious decoration like some Japanese restaurant chains invested by Vietnamese in the city. .
Stepping into a ramen restaurant at dinner time, diners can hear the slurping noodles and the sound of sizzling noodles from the kitchen behind the bar. Famous for the polite standards on the table but when eating, Japanese people have a different noodle culture. They think that making a sound when eating is an act to express the appetite of customers. “Since I was young, my family ate like this, so it became a habit. When I picked up hot noodles, blew it lightly, but I put it into my mouth,” a Japanese customer happily replied after finishing the bowl of noodles.
Ramen noodles are a popular dish in the neighborhood, with an average price of 100,000 VND per bowl. Ramen is a popular dish in the Japanese neighborhood, with an average price of 100,000 VND per bowl. Some ingredients at the restaurant, such as spices, noodles, pickled vegetables, are usually from Japan, besides fresh local foods, making the dish not too misaligned.
The Japanese who work permanently in Ho Chi Minh City often live around “Little Japan”. Most rent a budget, and prefer serviced apartments in hotels or apartments. The hotel room is like a mini apartment, fully equipped as kitchen counter, refrigerator … from about 500,000 VND per night. Restaurants in Japanese streets are open to customers according to a certain time frame based on the pace of residents. According to a hotel receptionist in the alley 6C2 of Thai Van Lung street, the Japanese usually wake up to work from around 6am, the company bus to Dong Nai, Binh Duong. Around 19h – 20h, they return home, go to eat and drink until 10pm to return to their rooms. For those working in the city center, they only visit during lunch time. On weekends, they often organize dating friends at the pub.
“Japanese people who live in Vietnam often go to restaurants around here. They go to work from morning to night, wear all of their shirts to finish their meal,” said a restaurant employee. During the day, the neighborhood becomes a studio because there are many people come to film, take pictures. During the day, the neighborhood becomes “movie studio” because there are many people come to film, take pictures. Coming to the Japanese corner between Saigon, visitors will have different experiences depending on the time. During the day, the quiet town is a place to visit and take photos of many young people. The restaurants open at noon usually from 11am to 2pm. “Little Japan” is only bustling from 17:00, with the words “Irasshaimase” (meaning “Welcome!” Continuously resounding in the small alley. until 1am.
Những năm 2000, người Nhật đến TP HCM làm việc và sống tập trung thành một cộng đồng dân cư ngoại quốc – nơi được mệnh danh là “Little Japan”. Con hẻm số 15B đường Lê Thánh Tôn (quận 1) 20 năm trước chỉ có vài quán ăn Nhật Bản. Đối diện hẻm này là những khu căn hộ cao cấp nơi các chuyên gia và doanh nhân Nhật Bản sinh sống. Theo thời gian, những hàng quán quanh đây mọc lên ngày càng nhiều để phục vụ người Nhật xa xứ, hình thành một “Little Japan” (Nhật Bản thu nhỏ) ngay trung tâm thành phố.
Sau này, TP HCM còn có một cộng đồng người Nhật khác nhỏ hơn sinh sống ở đường Phạm Viết Chánh, quận Bình Thạnh. Từ khu này đến các nhà máy ở Bình Dương, Đồng Nai gần hơn ở trung tâm. Ngày nay, “Little Japan” đã mở rộng thành một khu phố gồm 300 m đường Lê Thánh Tôn, nối với đường Thái Văn Lung, Thi Sách, Ngô Văn Năm. Hàng quán ken sát mặt đường lớn, len lỏi trong ngóc ngách. “Đặc sản” của phố Nhật là ẩm thực xứ sở hoa anh đào, quán rượu, cà phê, khách sạn, cửa hàng tiện lợi, spa, tiệm massage. Những biển hiệu viết bằng chữ tượng hình, đèn lồng đỏ, cánh cửa gỗ khiến du khách đang lạc vào nơi nào đó giữa Nhật Bản. Con hẻm 8A Thái Văn Lung trong khu phố Nhật giăng đèn rực rỡ thu hút sự chú ý của du khách ngay từ ngoài đường lớn. Ảnh: Tâm Linh. Con hẻm 8A Thái Văn Lung trong khu phố Nhật giăng đèn rực rỡ. Phố Nhật trở thành điểm đến ăn uống, giải trí phổ biến của du khách xứ “Mặt trời mọc” đến Sài Gòn. Ảnh: Tâm Linh. Nếu như phố Tây, phố Mã Lai sôi động với những hàng quán mở rộng cửa, phát nhạc ồn ã, thậm chí khách ngồi tràn ra lòng đường, phố Nhật ngược lại. Không có cảnh đông đúc, khách đi qua chỉ nghe thấy tiếng bước chân, tiếng nói chuyện, tiếng mời chào. Những âm thanh xập xình, tiếng nấu nướng, ăn uống, cười nói sẽ nằm sau cánh cửa che rèm, đóng im lìm. Hầu hết những hàng quán ở “Little Japan” đều do người Nhật mở. Chủ quán có thể là người định cư ở Việt Nam, một số vẫn sinh sống tại Nhật và giao cho người Việt quản lý kinh doanh. “Ông chủ là đầu bếp người Nhật sang đây mở nhà hàng, dạy các anh em ở đây nấu, chứ chẳng mấy ai được đi Nhật học chuyên nghiệp”, Diệp Nhật Huy (21 tuổi), đầu bếp của một quán mì ramen trong hẻm 15B Lê Thánh Tôn, chia sẻ. Không gian hàng quán tại “Little Japan” mang phong cách đơn giản, ấm cúng, đậm nét văn hóa xứ phù tang, chứ không quy mô và bài trí sang trọng như một số chuỗi nhà hàng Nhật do người Việt đầu tư trong thành phố.
Bước vào một quán mì ramen vào giờ ăn tối, thực khách có thể nghe thấy những tiếng húp mì xì xụp át cả tiếng xèo xèo từ bếp sau quầy bar. Nổi tiếng với những quy chuẩn lịch sự trên bàn ăn nhưng khi ăn, người Nhật lại có văn hóa húp mì khác hẳn. Họ cho rằng phát ra tiếng động khi ăn là hành động thể hiện cảm giác ngon miệng của thực khách. “Từ bé tôi thấy gia đình ăn như vậy nên thành thói quen. Khi gắp mì nóng thì thổi nhẹ, nhưng cho vào miệng thì phát ra tiếng”, một thực khách Nhật vui vẻ trả lời sau khi dùng xong tô mì.
Mì ramen là món ăn bình dân trong khu phố, có giá trung bình từ 100.000 đồng một tô. Ảnh: Tâm Linh. Mì ramen là món ăn bình dân trong khu phố Nhật, có giá trung bình từ 100.000 đồng một tô. Một số nguyên liệu tại quán như gia vị, mì, rau củ ngâm thường xuất xứ Nhật Bản, bên cạnh các món tươi sống mua ở địa phương, khiến món ăn không quá lệch vị.
Những người Nhật làm việc lâu dài ở TP HCM thường tập trung sống quanh “Little Japan”. Đa số thuê nhà bình dân, và chuộng căn hộ dịch vụ trong các khách sạn hoặc chung cư. Phòng khách sạn như một căn hộ mini, đầy đủ tiện nghi như quầy bếp, tủ lạnh… giá từ khoảng 500.000 đồng một đêm.
Hàng quán trong phố Nhật mở cửa đón khách theo khung giờ nhất định dựa trên nhịp sinh hoạt của cư dân. Theo một lễ tân khách sạn trong hẻm 6C2 đường Thái Văn Lung, người Nhật thường thức giấc đi làm từ khoảng 6h, xe công ty đưa tới Đồng Nai, Bình Dương. Khoảng 19h – 20h, họ về lại nhà, đi ăn uống tới 22h khuya mới trở về phòng. Đối với người làm trong trung tâm thành phố, họ chỉ ghé vào giờ ăn trưa. Cuối tuần, họ hay tổ chức hẹn hò bạn bè tại quán rượu. “Người Nhật sống ở Việt Nam thường đi ăn ở mấy tiệm quanh đây. Họ đi làm từ sáng tới tối, mặc nguyên đồ sơ mi vào ăn xong mới về nghỉ”, nhân viên một quán ăn cho biết. Ban ngày, khu phố trở thành phim trường vì có nhiều người đến quay phim, chụp ảnh. Ban ngày, khu phố trở thành “phim trường” vì có nhiều người đến quay phim, chụp ảnh.
Đến với góc Nhật Bản giữa Sài Gòn, du khách sẽ có trải nghiệm khác nhau tùy thời giờ. Ban ngày, khu phố im ắng là nơi tham quan, chụp ảnh quen thuộc của nhiều bạn trẻ. Các quán ăn mở buổi trưa thường từ 11h đến 14h. “Little Japan” chỉ bắt đầu nhộn nhịp từ 17h, với những tiếng “Irasshaimase” (nghĩa là “Kính chào quý khách!” liên tục vang lên trong hẻm nhỏ. Hàng quán thường mở đến 22h, các quán bar có thể hoạt động đến 1h sáng.
Dưới đây là các cửa hàng quà tặng phổ biến nhất ở Akihabara, Xếp hạng của chúng tôi dựa trên các trang phổ biến nhất được xem bởi khách truy cập nước ngoài trong tháng qua. Hãy chắc chắn để thêm chúng vào kế hoạch du lịch Nhật Bản của bạn khi bạn đến thăm Akihabara!
* Bài viết dịch theo trang web du lịch hàng đầu Live Japan!
1.Yellow Submarine Akihabara Main Shop ★Mint イエローサブマリン秋葉原本店★ミント
Chi nhánh của Akihabara thuộc tàu ngầm Vàng Vàng, một mô hình đồ chơi và cửa hàng trò chơi bài với các địa điểm trên khắp Nhật Bản. Nằm ngay bên ngoài ga Akihabara trên tầng 6 của Đài phát thanh Akihabara Kaikan, chúng tôi có tất cả mọi thứ, từ hàng hóa nhân vật đến mô hình quy mô, trò chơi đánh bài, v.v.
Danh mục sản phẩm được phân tách theo tầng. Trên Sàn Nhân vật & Đồ chơi, chúng ta có Ultraman, Kamen Rider, và nhiều hơn nữa từ thể loại hiệu ứng đặc biệt được gọi là ‘Tokusatsu’, cũng như Gundam và các mô hình nhựa khác, và các nhân vật hoạt hình anime bao gồm Dragon Ball, One Piece, Gundam, và hơn. Ngoài ra, trên Scale Model Floor, chúng tôi có ô tô, máy bay, xe tăng, tàu, dụng cụ và vật liệu. Và trên sàn trò chơi, khách hàng sẽ tìm thấy thẻ giao dịch và hình ảnh của các vận động viên thể thao, thần tượng và những người khác, cùng với các trò chơi bài khác nhau.
Ngoài ra, thẻ tín dụng được chấp nhận, vì vậy khách hàng quốc tế có thể mua sắm miễn phí. Chúng tôi hy vọng bạn sẽ ghé qua để lưu niệm về văn hóa Nhật Bản.
Địa chỉ Hội trường phát thanh 6F, 1-15-16, Sotokanda, Chiyoda-ku, Tokyo, 101-0021
2.RetroGame CAMP AKIHABARA レトロげーむキャンプ 秋葉原店
Nếu bạn tìm kiếm bất cứ thứ gì từ bảng điều khiển tương thích cắm mới nhất đến bảng điều khiển trò chơi retro chính hãng, thì Trò chơi Retro CAMP Akihabara là nơi dành cho bạn. Điều gì làm chúng tôi khác biệt là cửa hàng trực tuyến của chúng tôi, nơi bạn có thể đặt hàng các trò chơi từ khắp nơi trên thế giới.
Chúng tôi cũng có một cửa hàng chị em, Retro Game CAMP Dungeon, nằm ở tầng hầm của một tòa nhà gần đó. Mỗi mặt hàng chúng tôi bán được kiểm tra và làm sạch hoàn toàn bởi đội ngũ chuyên gia của chúng tôi. Chúng tôi không thể bán bất kỳ trò chơi bẩn thỉu nào! Chúng tôi cũng thay thế pin trong các trò chơi của chúng tôi, vì vậy bạn có thể tận hưởng việc chơi trong nhiều năm tới mà không làm mất dữ liệu lưu của bạn. Kiểm tra nhãn vàng để xem trò chơi có lắp pin mới không.
Chúng tôi tiếp tục phấn đấu để làm hài lòng tất cả khách hàng của chúng tôi trong hơn hai mươi năm. Hãy tham gia với chúng tôi để có một số nỗi nhớ trò chơi retro khi bạn thưởng thức các giai điệu 8 bit của chúng tôi!
Tòa nhà Shinsuehiro C, 3-14-7, Sotokanda, Chiyoda-ku, Tokyo, 101-0021
3. INDOR STORE インドア ストア
Một trong số ít các cửa hàng may mặc theo chủ đề chơi game và các loại hàng hóa ở Akihabara. Cửa hàng của chúng tôi có nhiều lựa chọn hàng hóa trò chơi retro bao gồm Nintendo, Sega, Capcom và các mặt hàng khác, dưới dạng áo phông và các hàng hóa khác. Chúng tôi mua sắm hàng hóa chơi game không chỉ từ bên trong Nhật Bản mà từ khắp nơi trên thế giới.
Ngoài ra, chúng tôi chỉ bán các sản phẩm được nhà sản xuất chính thức cấp phép sản xuất! Vì chúng tôi chủ yếu bán hàng may mặc và các mặt hàng linh tinh liên quan đến trò chơi, cửa hàng của chúng tôi rất phổ biến với mọi người từ khắp nơi trên thế giới và thậm chí còn được các siêu người hâm mộ tháo vát từ bên ngoài Nhật Bản đến thăm hoàn toàn với mục đích đến thăm cửa hàng của chúng tôi! Vị trí tầng trệt của chúng tôi trên đường Chuo-dori, đường chính của Akihabara, giúp chúng tôi dễ dàng tìm thấy và thuận tiện để ghé thăm.
Địa chỉ: Tòa nhà Sekine 1F, 3-15-7, Sotokanda, Chiyoda-ku, Tokyo, 101-0021
4.Ebisudo Gallery 恵比寿堂ギャラリー
Ebisudo Gallery cung cấp một lựa chọn tốt các bản in khắc gỗ Nhật Bản từ Edo, Meiji và thời kỳ hiện đại. Cửa hàng nghệ thuật của chúng tôi bán bản gốc ukiyo-e cho các nhà sưu tập, cũng như các bản in giá cả hợp lý phù hợp cho quà tặng. Chúng tôi hy vọng bạn ghé thăm cửa hàng nghệ thuật thân thiện của chúng tôi và vui vẻ chọn các bản in yêu thích của bạn từ các thiết kế có sẵn.
Địa chỉ: Tòa nhà Inagaki 4F, Chiyoda-ku, Tokyo Jimbocho 1-9, 101-0051
Một quán cà phê đích thực hút thuốc nằm cách lối ra thị trấn điện tử của ga Akih Akihara một phút đi bộ. Chúng tôi có một góc hút thuốc với thiết bị tách khói và chỗ ngồi, nơi bạn có thể ngồi thoải mái, cũng như một khu vực để sạc máy tính xách tay và điện thoại thông minh. toàn bộ quán cà phê có Wi-Fi miễn phí. Cà phê ngon tuyệt vời và không gian hút thuốc thoải mái. Mở cửa hàng ngày trong năm.
Địa chỉ: Tòa nhà Akihabara DT 1F, 1-15-5, Sotokanda, Chiyoda-ku, Tokyo, 101-0021